ID работы: 10826086

Колесо Фортуны

Слэш
NC-17
Завершён
1723
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
106 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1723 Нравится 614 Отзывы 603 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
— И что? Ты поверишь этой психованной? Она же просто шарлатанка! — я заталкиваю в рот ложку кукурузы — на нервах всегда хочется есть. — Почему сразу шарлатанка? — Панси рассматривает свой маникюр, потягивая содовую через длинную оранжевую трубочку. — Ну, конечно! Тебе-то она нагадала вселенскую любовь, а мне долбанного Поттера, чёрт бы его побрал! — пододвигаю трубочку к себе и делаю большой глоток, запивая кукурузу; Панси недовольно шипит. — Это здесь ни при чём, — отзывается она, а тронутые персиковым блеском губы сами собой растягиваются в улыбке. — Посмотрел бы я, как бы ты заговорила, нагадай она гриффиндорского придурка тебе, — Панси пожимает плечами, помешивая сироп в содовой наконечником пластиковой трубочки. — С чего бы ей нагадывать его мне? Это ты все школьные годы был им очарован, — я вспыхиваю. — Я? Очарован? Поттером? Паркинсон, немедленно возьми свои слова назад! — она качает головой, отмахиваясь от меня, как от несмышлёного ребёнка. — Драко, весь Слизерин был уверен, что ты в него влюблён, — я задыхаюсь от такой наглости. — Вы что, чокнулись совсем? — взмахиваю ложкой, заставляя кукурузу разлететься по дубовому столу. Твою мать, ну этого ещё не хватало. — Мерлин, Малфой. Однажды ты собрал весь факультет, чтобы выяснить, встречается ли он с Уизли или нет, — я хмурюсь, собирая зёрна бумажной салфеткой. — Не было такого, — Панси смеётся, подталкивая одно зёрнышко ко мне. — А когда она поцеловала его после матча по квиддичу, ты всю неделю провалялся в апатии, отказываясь ходить на занятия, — поджимаю губы, брезгливо отбрасывая перепачканную салфетку в сторону. — Не хочу это обсуждать. Что было, то прошло, — Панси постукивает трубочкой по краю стакана, растягивая губы в издевательской ухмылке. — Ну-ну, — отзывается она, а я заталкиваю в рот ложку, ясно давая понять, что разговор окончен. Мы уходим с фестиваля под вечер — как оказалось, уличные музыканты неплохо успокаивают, а помимо кукурузы на площадке ещё продаются хот-доги с горчичными зёрнами. Я отправляю скомканную обёртку в мусорное ведро и говорю себе, что дело совсем не в том, что мне хочется расспросить блондинку о Поттере ещё раз. — Думаешь, она серьёзно это? — спрашиваю я, когда мы с Панси медленно бредём по дороге к нашим квартиркам; мы снимаем их в одном доме — так дешевле и проще договориться с хозяином в случае задержки оплаты. — Про Поттера-то? — пожимаю плечами, — Чем чёрт не шутит, Малфой. У тебя, действительно, не клеится в любви, она это верно сказала, — вздыхаю куда-то в сторону в ответ на её слова. Последние мои отношения закончились тем, что я застукал своего любовника на коленях перед другим парнем. И это ещё был далеко не самый худший исход. — Но причём здесь Поттер? — бросаю раздраженно, перебирая сандалиями по земле. — Ох, Драко. Неужели ты не видишь, что все твои любовники, как один, похожи на него? — отзывается Панси, заставляя меня замереть на месте. — Это совсем не… — слова застревают в горле. Того самого, стоящего на коленях, даже звали Генри. Господи. — Ты просто пытаешься трахнуть свою мечту, не так ли? — подхватывая меня под локоть, с улыбкой спрашивает подруга, — Так не стоит ли перестать искать дешёвые копии и попробовать затащить в постель оригинал? — я кусаю губы, чувствуя, как сердце безудержно трепыхается где-то в горле. В чём-то она, действительно, права. Поттер преследовал меня в фантазиях с тех пор, как мне исполнилось тринадцать — не то, чтобы у меня было много времени для них, но всякий раз, когда оно появлялось, гриффиндорец настойчиво врывался в моё тронутое дымкой грязного пубертата сознание. Я смирился с этим — подумаешь, мысли. Какой озабоченный подросток не фантазировал об Избранном в таком ключе? Это же блядский герой магического мира, будь он неладен. — И где мне искать этого придурка? — спрашиваю я, открывая холодильник и подавая подруге бутылку ледяного тёмного пива. Это она приучила меня к маггловскому алкоголю — он не так сильно даёт в голову, но зато отлично расслабляет. — Поттер в этом году блестяще закончил Аврорскую Академию, — Панси открывает бутылку при помощи магии — единственное беспалочковое заклинание, которое ей удалось усвоить. — Должно быть, уже приглашён на стажировку в Министерство. Я могу справиться о нём, — пожимает плечами подруга. Панси работает в Отделе Тайн — удивительно, но любовь слизеринки к сплетням сделало её идеальной кандидатурой на роль заведующей этого отдела. — Ну допустим. А дальше что? — делая глоток и блаженно прикрывая глаза, выдыхаю я; горечь приятно даёт по рецепторам. — Мерлин, да какая разница? Наплети ему что-нибудь с три короба про то, как тебя изменила война, надави на жалость и затащи в постель. Какая вообще разница, если после этого вы разбежитесь по разным сторонам — довольные и счастливые? — облокачиваясь на дубовую столешницу, говорит Панси. — Думаешь, это сработает? — спрашиваю, перекручивая бутылку в пальцах. — Это же святой Поттер. Конечно, сработает, — смеётся подруга, импровизированно чокаясь со мной стеклянным горлышком. — За любовь? — с улыбкой отзывается она. — За любовь, — вторю ей, делая несколько жадных глотков. Кажется, я в полном отчаянии, раз уж решил на это пойти.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.