Глава 2
6 июня 2021 г. в 14:41
Когда Доен начинает дремать от усталости и холода, то дверь резко распахивается с противным скрипом, и юноша щурится от света, проникающего внутрь. В помещение входит какой-то молодой парень с грубым пледом и кружкой в руке. Доен отодвигается как можно дальше, но парень лишь спешно присаживается напротив и успокаивающе шипит:
- Тише, не бойся, я тебе ничего не сделаю.
Доен застывает, глядя загнанно, как какой-то испуганный зверек, и парень осторожно протягивает ему кружку с водой, неуверенно улыбаясь:
- Вот. Это вода, попей. У тебя губы сухие и потрескавшиеся.
Доен недоверчиво глядит на кружку в его руке, но, сглотнув, понимает, что действительно хочет пить, - в горле ужасно саднило от жажды, и он подрагивающими руками принимает кружку, и жадно отпивает из нее спасительную влагу. Парень глядит на это с каким-то облегчением, пока Доен не опустошает все, пролив часть на себя, но лишняя влага лишь впитывается в его кожу, и незнакомец только забирает кружку назад, приближаясь потихоньку к нему:
- Ты замерз? Тут всегда было очень холодно, а на тебе никакой одежды даже нет.
Он разворачивает плед из грубой ткани и придвигается ближе, но Доену ничего не остается, кроме как подпустить его к себе и дать аккуратно укрыть. Ткань колется, и Доен ежится из-за неприятных ощущений, но все равно кутается в плед, потому что так было гораздо лучше. Парень только спрашивает:
- Ты понимаешь меня? Просто никогда прежде не встречал русалок, вот и...
Доен неуверенно кивает, и юноша радостно улыбается:
- Правда? Это ведь здорово! Я Юта. Капитан приказал не давать тебе еды и воды, но я ослушался, потому что мне стало интересно. А еще жаль. У тебя был такой вид испуганный. Тебе уже лучше?
Доен решается заговорить с ним и поэтому тихо выдавливает:
- Да, немного. Спасибо.
У Юты, кажется, из глаз готовы искры от радости полететь, так сильно он обрадовался тому, что Доен с ним заговорил.
- Как тебя зовут, скажи? Так интересно. Ты ведь русалка? Точно ведь?
- Доен. Да, я принадлежу этому роду.
Юта задумчиво разглядывает его, и Доен только сильнее утопает в пледе, смущаясь под этим пристальным взглядом, пока парень не произносит:
- Ты... красивый. Очень красивый, хотя и выглядишь необычно. Я видел твой хвост, он так красочно переливается на солнце.
- Солнце обжигает меня.
- А, правда? Я не знал, просто...
Он не договаривает, потому что его резко прерывает голос другого мужчины:
- Юта, что ты делаешь?
Доен испуганно глядит на вошедшего и то и дело смотрит на Юту, который тут же поднялся на ноги перед тем мужчиной.
- Я тут воду ему принес и плед.
Мужчина недовольно вздыхает:
- Капитан ведь ясно приказал - никакой воды и еды. Почему ты его никогда не слушаешься? Хочешь, чтобы тебя опять наказали?
- Но, Кун, ему очень нужна вода была, еще бы немного, и он бы умер. Да и его трясло от холода, ты же знаешь, как здесь продувает.
- Ничего слышать не хочу. Иди отсюда скорее, пока никто не увидел.
Юта с сожалением глядит на Доена и все же уходит. Доен испуганно глядит на Куна снизу вверх, и тот, оглядев его, все же тихо произносит:
- Извини, тебе нужно отдать плед. До приказа капитана придется потерпеть.
Доен видит в его глазах какое-то сочувствие и понимает, что все они боятся этого капитана. Он нехотя стягивает пригретый плед со своих плеч и отдает Куну, который, сложив его в руках, продолжает:
- Тебе действительно нужна вода?
Доен только кивает, и Кун произносит еще тише:
- Я принесу тебе вечером небольшую флягу, а пока потерпи, ладно?
Доен снова кивает, и Кун уходит, запирая дверь. Доен снова сидит в холоде и темноте, неизвестно, сколько, пока дверь снова не распахивается, и не входит Кун. Он подходит к Доену и накидывает на плечи какую-то старую мятую рубаху до самых бедер.
- Воды не принес, тебя капитан видеть хочет. Идем.
Он поплотнее закутывает Доена в рубаху, чтобы та прикрыла все, что нужно, и помогает встать. Ноги у Доена трясутся, но он упорно держится руками за чужие крепкие плечи и неуверенно ступает по твердому полу. Кун почти тащит его на себе, но Доен пытается идти сам под пристальные взгляды остальных людей с корабля. Кун стучит в какую-то дверь, и когда слышит разрешение войти, помогает Доену пройти дальше. Там сидел тот самый мужчина, что приказал Доена в чердак посадить. Он произносит:
- Пусти его, Кун, чего с ним нянчишься.
- Он идти сам не может, не на руках же мне его тащить.
Капитан на это только машет ладонью:
- Оставь на полу. Хочу его разглядеть поближе.
Кун аккуратно усаживает ничего не понимающего Доена на пол и уходит из каюты. Мужчина медленно поднимается из-за стола и обходит Доена со всех сторон, оценивая, пока тот жмется и боится пошевелиться. Незнакомец вдруг оказывается перед ним, садясь на корточки и заглядывая прямо в глаза:
- Понимаешь наш язык, чудище?
Доен впадает в какой-то ступор от испуга - этот человек его пугал, и он был совсем не таким, как Юта или Кун. У него была загорелая кожа, растрепанные жесткие от ветра и соли волосы, пухлые красные губы и глаза приятного карего оттенка, глядящие в упор с прищуром. Он больно дергает Доена за плечо, приводя его в чувства:
- Эй, я с тобой говорю.
Доен кивает, опуская взгляд, и мужчина хмурится, видя его загнанное состояние. Он только грубо обхватывает его подбородок пальцами и вздергивает вверх, заставляя посмотреть на себя. Доена едва заметно трясет, и он дышит прерывисто, пока этот человек рассматривал его. Наконец, он говорит:
- Когда я увидел тебя впервые, твои глаза светились голубым. Сейчас же они карие. Что еще интересного ты скрываешь?
Он резко роняет Доена на спину и припечатывает руки к полу, дергая рубаху, которая тут же с треском поддается сильной руке. Доен сопротивляется и дергает непослушными ногами, но это было бесполезно, потому что мужчина был куда сильнее его ослабевшего. Он рычит:
- Не дергайся, тебе же хуже.
Доен испуганно замирает, когда одежда свисает с него клочьями, а капитан медленно проводит горячей ладонью по его тощим бокам, спускаясь вниз. Доен отворачивается, зажмуриваясь, и когда ладонь касается ягодиц, то вздрагивает, но мужчина отпускает его так же резко, как и уронил. Доен тут же поднимается и отодвигается назад. Капитан только хмуро глядит:
- Ничего интересного, но продать тебя можно за большое количество золота. Однако удачный улов у нас сегодня.
Он ухмыляется и снова садится за стол, чтобы что-то записать, и будто не обращает на Доена внимания. Они так сидят неизвестно сколько, но Доен замечает, как свет за окном из светло-синего стал совершенно темным, и мужчина зажигает свечи, наконец, обращая на него внимание. Взгляд Доена падает на кружку с водой, и тогда капитан, взяв ее с собой, присаживается напротив:
- Пить хочешь?
Доен неуверенно кивает и тогда получает в руки кружку, из которой тут же снова жадно отпивает под пристальный взгляд. Мужчина усмехается:
- Значит, язык все-таки наш понимаешь. Имя то у тебя есть?
Доен не хочет говорить с этим человеком, потому что он совсем не такой, как Юта, который так позаботился о нем сегодня с мягкой улыбкой и осторожностью. Он молчит, глядя прямо в глаза, и капитан только кивает:
- Ясно. Либо говорить не умеешь, либо упрямишься. Я Джехен, капитан этого корабля. И чтобы ты знал сразу, чудище, я тебя продам через шесть месяцев знакомому пирату в одной бухте и получу кучу золота.
Его глаза сверкают опасно, и Доен невольно вспоминает родителей, которые всегда его любили. У него вырывается отчаянно-тихое:
- Я хочу домой.
Густые брови Джехена удивленно ползут наверх, пока он глядит на то, как слезы срываются вниз из чужих глаз. Доен испуганно стирает слезы со своих щек, и Джехен вдруг смеется, глядя на его милое личико.
- Ты что же, испугался собственных слез?
Доен плачет только сильнее, выдавливая:
- Я что, таю?
- Нет, чудище, ты плачешь, а не таешь. Это такая реакция у людей на что-то печальное или веселое.
Доен понимает, что это логично, ведь он так хочет домой. Ведь только сегодня утром он говорил с мамой, подшучивая над ней, и спорил с отцом о брачном союзе, а теперь сидит среди людей и, судя по всему, его собираются кому-то зачем-то продать. Джехен смотрит на его слезы со странным напускным равнодушием и, поднявшись с места, только произносит:
- Не стоит лить слезы зря. Ты среди людей - диковина, любой бы на моем месте захотел заполучить за тебя кучу золота. Попался бы не ты, так кто-нибудь другой из твоих сородичей.
Доен сгибается пополам, и Джехен выглядывает за дверь, подзывая Юту. Тот входит и глядит на плачущего Доена в порванной рубашке с сочувствием.
- С этого дня он твоя забота. Пои, корми его, следи, чтобы не спрыгнул в воду и не сбежал. Он - наш ключ к тому, чтобы, наконец, разбогатеть. Упустишь, - я с тебя шкуру спущу.
- А где же он жить будет?
- Пусть пока на чердаке переночует. Потом решим, куда бы его определить в место понадежнее.
Юта кивает и помогает Доену подняться на ноги, уводя из каюты. Он приносит Доену тот самый плед, фляжку с водой и немного еды. Пока Доен даже не понимает, что делать дальше, Юта заботливо укутывает его в плед, подвязывает порванные края рубахи и, отломив небольшой кусок хлеба, тычет им в губы Доена. Тот мотает головой, но Юта лишь сильнее давит на губы:
- Это хлеб. Тебе стоит поесть, иначе умрешь с голода. Это все, что я смог раздобыть, нам нельзя брать еду из провизии.
- Я хочу домой.
- Я знаю. Но капитан тебя не отпустит, а я хоть и не слушаюсь его почти, на этот раз не могу поступить иначе. Прости.
Доен снова льет слезы и послушно жует хлеб с рук Юты, который только слабо улыбается ему, чтобы подбодрить. Но Доену совсем не до радостей.