ID работы: 10826793

Отведи меня домой

Слэш
R
В процессе
33
NikOniKoNi333 бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 25 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 10 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Доену холодно и неуютно - человеческие ноги были ужасно тяжелыми и болели так, что он, не в силах терпеть, держится за них почти всю ночь. Холод ломил суставы, и Доен снова плачет из-за всего: из-за того, что оказался по собственной глупости вдали от дома, родителей и друзей, что теперь сидит здесь в человеческом обличье, ему холодно, больно и страшно. И, что самое ужасное, - этот человек хотел его кому-то продать. Доен ничего не понимает, но только трет ноющие ноги и пытается согреться, но ничего не выходит. Юта глядит с сочувствием на его заплаканные красные глаза, помятый вид и грязное тело, и поэтому, вздохнув, уходит снова, через некоторое время вернувшись с ведром воды и тряпкой. Доен его, конечно же, боится, но не так, как их капитана. Юта аккуратно проводит мокрой холодной тряпкой по его голому телу, стирая грязь и налипший сор, пока Доен дрожит от мороза, пробирающего под кожу. - Тебя так трясет... Неужели так холодно? Доен только кивает, и когда Юта протягивает руку, чтобы вытереть грязь с лица юноша обхватывает ее своими холодными пальцами. Он смотрит с мольбой и страхом, но Юта лишь с сожалением произносит: - Я не могу тебя отпустить, прости. Доен отворачивается и отказывается есть весь день. Он устал, голод пожирал его изнутри, но Доен упорно отводил взгляд от фляги с водой и еды, которая была ему непривычна, пока ночью к нему не приходит капитан корабля. Доен испуганно отодвигается к стене, но мужчина лишь сурово хмурится, оглядывая его тощее тело. - Мне доложили, что ты от еды отказываешься. Что ты хочешь этим сказать? Доен молчит, опустив глаза, и пытается вырваться, когда Джехен грубо хватает его пальцами за лицо, заставляя посмотреть на себя. - Если ты думаешь, что я дам тебе сдохнуть, то ты глубоко ошибаешься. До прибытия в порт шесть месяцев, и ты обязан выглядеть пригодно, иначе тебя не купят. Он насильно заливает воду ему в рот, но Доен только кашляет, задыхаясь, пока не появляются жабры, а глаза не загораются голубым. Это заставляет Джехена застыть и отодвинуться, чтобы разглядеть его. Доену дышится легче только на время, пока вода не начинает сохнуть на его коже, впитываясь почти мгновенно, отчего он постепенно возвращается в человеческий облик. Джехену интересно: глаза у Доена издавали яркий, но красивый голубой свет вместе с очертаниями жабр на длинной тонкой шее, отчего его вид даже без хвоста делался неземным. Мужчина вздыхает, пока наблюдает за тем, как жабры постепенно затягиваются, словно раны, а глаза из голубых становятся карими. И это сводит с ума. Джехен смотрит на Доена будто с новой стороны: он был красивым и казался возвышенным, но при этом напуганным и загнанным, словно раненый зверек. И он решает действовать по-другому. Джехен отставляет флягу на пол и садится напротив юноши, который жмется к стене только сильнее. - Ты должен есть не только потому что я хочу продать тебя, но еще и ради себя. Доен выглядит удивленным, но его слова кажутся полным абсурдом. Джехен продолжает: - Кто знает, может, тебе удастся сбежать от нового хозяина, и уплыть в море? Доена это поражает, и он удивленно провожает взглядом капитана, который поднимается на ноги, оставляя его одного. И юноша понимает, что в этом есть какой-то смысл. Ему нужно выжить здесь, чтобы в нужный момент прыгнуть в море и вернуться домой. На следующий день Кун выводит Доена из чердака и провожает в другую, более уютную каюту: она очень маленькая, но по крайней мере там было теплее и чище, чем в другом месте заточения. Доен оглядывается, и Кун поясняет: - Капитан приказал выделить тебе эту каюту. Она маленькая, но зато здесь есть небольшая кровать, да и тепло тут. Только вот ты по-прежнему будешь сидеть под замком. Доен понимает, что они сделают все, чтобы не дать ему спрыгнуть вниз, и только вздыхает, осторожно прикасаясь к подушке. Ткань на ощупь ласковая, струящаяся и почти невесомая, и Доен как-то трепетно выдыхает, пока ощупывает ее. Кун улыбается: - Нравится? Это все сделано из шелка, капитан отдал тебе это белье, потому что посчитал нас недостойными таких вещей, а тебе в самый раз. Доен тихо спрашивает: - Что это значит? - Ну, ты ведь... такой утонченный и прелестный, почти как дева. Капитан дал приказ тебя беречь и давать все самое лучшее, что есть на корабле. Это белье попало к нам, когда мы разоряли одно торговое судно. Доен вспоминает отвратительный запах и вкус воды от трупов со страшными ранами, что иногда тонули у их дома, и морщится. Это не укрывается от глаз Куна, и он все же спрашивает: - Что-то не нравится? - Вы убили тех людей. Это был далеко не вопрос, и Кун лишь молча соглашается, удивляясь его проницательности. - Ты... что-то видел? - Мертвых людей со страшными ранами и кучу вещей, явно не из нашего мира. Доен ежится от воспоминаний о том, как холодные, пустые глаза глядели прямо на него. - Что ж... ты должен знать, что мы делаем это не ради удовольствия, а ради того, чтобы, наконец, зажить счастливо, спокойно и без каких-либо нужд. Мы просто хотим жить, как полагается, и в этом нет чего-то ужасного. Доена не переубедить - Кун понимает это по его пристальному взгляду и сжатым губам, и поэтому переводит тему: - Ты замерз? Я принесу тебе одежду, как только найду что-то подходящее. Доен снова остается один и думает только о том, как же все-таки это печально быть человеком.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.