ID работы: 10828210

Итальянец

Гет
R
В процессе
81
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 75 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
81 Нравится 14 Отзывы 15 В сборник Скачать

3.

Настройки текста
Утро Берты начинается весьма сумбурно. Просыпается она не от звонка будильника, как вообще-то было задумано, а от поступившего на телефон сообщения. Берта чуть не роняет смартфон, когда видит имя отправителя. Дамиано Давид. Ну конечно же. Больше она здесь кроме него и Ноя никого не знает. Текст сообщения скудный, даже минималистский. Без приветствия, всего-то адрес и время. И в конце — абсолютно не вяжущееся с ним короткое пожелание «хорошего дня». Вставать не хочется — веки слипаются так, будто она не спала весь год. Но кое как пересилив себя, она рывком поднимается с постели и плетётся на кухню, собираясь готовить завтрак. Ступает босыми ступнями по прохладной плитке к холодильнику, со второй попытки затёкшей после сна рукой открывает серую хромированную дверцу… чтобы обнаружить, что внутри, кроме полупустой бутылки минералки, ничего из еды нет. Ей приходится снова пересилить себя — переодеться, пойти в магазин, отстоять километровую очередь, под недовольное нетерпеливое пыхтение кого-то за спиной и бесконечно уставший взгляд кассира расплатиться за покупки и собрать их в бумажный пакет, и лишь тогда снова отправиться домой. Берта выходит на улицу, уже предвкушая самую идеальную в её жизни яичницу — идёт с закрытыми глазами, чудесным образом ни в кого не врезаясь. А затем в один момент начинается ливень, для Берты — настоящий тропический, для местных — самый обычный. И Берта бросается бежать, крепко прижимая к себе пакет, спешит домой со всех ног, чтобы не дай бог не простудиться перед встречей с Дамиано. Буквально влетев в квартиру, она, едва захлопнув за собой дверь, скидывает насквозь мокрую куртку и во второй раз за это злосчастное утро идёт на кухню — сперва занимается тем, что раскладывает продукты в контейнеры строго по цветам, и каждый из них ставит на свою полку, затем быстро готовит завтрак и не менее быстро уплетает его. И принимается за работу. Сегодня ей нужно проконсультировать одну из девушек, которая записалась к ней неделю назад, по поводу её гардероба. Сама девушка живёт в Венгрии и работает актрисой. И где она только нашла Берту? Та ведь никогда не работала по своей специальности на профессиональном уровне, никогда нигде особо не светилась. Но, сказать по правде, работала она в модном агентстве после колледжа или нет — не так уж и важно, потому что в чём в чём, а в стиле она уж точно что-то да смыслит. Работать самой на себя? Тоже неплохо. Деньги, правда, получает не очень большие, но на жизнь хватает. Два часа видеозвонка пролетают незаметно. Берта бросает взгляд на настенные часы — остаётся ещё достаточно времени. Так что собирается она без особой спешки — надевает светло-голубой льняной костюм, сверху накидывает белого цвета пиджак. Сделав свой лёгкий повседневный макияж, она решает, что ещё вполне себе успевает купить кофе. Так что, обувшись в лёгкие белые босоножки, она, сто раз перепроверив, точно ли всё выключила, а затем — точно ли закрыла дверь на замок, выходит из подъезда под жаркое итальянское солнце. Вот так спокойно прогуливаясь по залитой закатом улице, Берта размышляет о том, что жизнь здесь шаг за шагом налаживается. Пусть и в своём, медленном — даже слишком — темпе. Переезжая сюда, она думала лишь о возможностях этого города. Не было ни одной мысли о встрече с каким-нибудь незнакомцем, который в дальнейшем станет её парнем, а затем и мужем. Ничего подобного. Она переехала сюда чтобы работать по своей специальности, ведь в Германии родители ей шагу не давали ступить — постоянно настаивали о смене профессии. Этого она просто не выдержала. Потом Ной и его измена. До вчерашнего дня Берта искренне полагала, что теперь будет работать и только работать. Но судьба любит преподносить сюрпризы, особенно когда их не ждёшь. Вчера вечером она повстречала Дамиано. Идти куда-то, искать что-то не хочется, да и не приходится — как раз неподалёку от её дома находится отличная кофейня. Маленькая, всего на несколько столиков. Такие обычно работают навынос. Берта навынос нравится больше всего — она любит идти по городу, рассматривать дома и попивать из бумажного стаканчика ароматную жидкость. Так что именно туда, в эту кофейню, она и отправляется. Посетителей почти нет, лишь Берта и какая-то тройка людей за одним из столиков. Так даже лучше — не придётся второй раз за утро стоять в очереди, проклиная всё и вся на свете. Бариста — очень вежливая девушка, чьи рыжие волосы забавно торчат из-под повязки на голове — приветствует Берту сразу же, как только та подходит к стойке. — Здравствуйте! «Милиан», — читает Берта на бейджике. — Добрый вечер, Милиан, — улыбается Берта в ответ. Милиан бросает взгляд на свой бейджик, после чего снова поднимает глаза на Берту. — Что я могу Вам предложить? — Латте с корицей, — отвечает Берта. — О, и со сливками, пожалуйста. — Хорошо. Через пять минут, когда её кофе готов, она расплачивается и прощается с баристой. Выходит на улицу, отмечая про себя, что людей вокруг стало гораздо меньше. И спешит к дому по указанному в смс адресу. Находит его довольно быстро — а ведь она-то думала, что с её удачей ей придётся побегать, поискать. И тут же замечает знакомую высокую фигуру на крыльце. Дамиано. Берта машет ему рукой. Тот не сразу её замечает, а когда замечает — его губы тут же расплываются в улыбке. А через секунду он уже спускается по лестнице, чуть раскинув руки в стороны. — Привет, ещё раз… — всё, что успевает сказать девушка, перед тем как Дамиано крепко её обнимает. — Да-да, я тоже рада тебя видеть. Он отстраняется и всё так же продолжает улыбаться. — Пошли! Мы уже немного опаздываем, — Дамиано берёт руку Берты в свою и тянет её к двери. — Подожди, «мы»? — Вообще-то да. Я решил подождать тебя на улице. Так что давай, шевелись. Берта удивлённо вскидывает брови, но следует за ним. В просторном помещении, помимо инструментов и другого оборудования, стоят два кожаных чёрных дивана, на которых сидят два парня и девушка. Они переговариваются между собой и, похоже, даже не замечают, что пришел их друг, да ещё и девушку с собой притащил. — Di cosa stai parlando? * — спрашивает Давид на итальянском, привлекая к себе всеобщее внимание — спустя секунду на них двоих направлены взгляды трёх пар глаз. Затем все трое поднимаются со своих мест и по очереди обнимают Дамиано. — Questa bellissima ragazza è Bertha? * — произносит блондинка хриплым, даже чуть скрипучим голосом — не таким, как Берта ожидала услышать. От девушки с кукольным личиком и густыми чёрными тенями на веках почему-то ожидаешь кукольного голоса. — Sì, * — кратко отвечает Дамиано. — Mi chiamo Victoria, * — всё так же говорит блондинка по-итальянски, но теперь, по всей видимости, обращается уже к Берте. И Берта думает, что голос у неё все же красивый. Та, заметив как брови Беркенсон вопросительно взлетели вверх, косится на Дамиано. — Non capisce l'italiano,* — объясняет парень. — Ну что ж, меня зовут Виктория, — говорит девушка, теперь уже на английском, и до Берты доходит, что чуть ранее та просто сказала своё имя. — Я — Томас, — следом за Викторией представляется блондин. Длинноволосый парень ограничивается коротким «Этан» и лёгкой улыбкой. Теперь уже Берта их понимает, что бесконечно её радует. — Приятно познакомиться! Меня зовут Берта, — говорит она и тоже улыбается. — Мы уже знаем, — ответила Виктория, бросая на Дамиано хитрый взгляд. — Предлагаю порепетировать, а потом поболтать, — хлопает в ладоши тот, после чего все дружно кивают головами и расходятся по своим местам.

E adesso giuro faccio le valigie

E scappo via in un'altra dimensione

Son stanco delle vostre facce grigie

Voglio un mondo rosa pieno di colore

Voi comprate amore con le carte Visa

Con le facce intrise sì ma di sudore

E adesso giuro faccio le valigie

E scappo via dalla dolce Marlena*

Игра инструментов, витиеватые партии Виктории и Томаса на гитарах, невероятная самоотдача Этана на барабанах ласкает уши, но голос Дамиано… с голосом Дамиано не сравнится ничто.

Marlena sì portami a ballare stasera Marlena

Marlena sì portami a ballare stasera Marlena

Marlena sì portami a ballare stasera Marlena

Marlena sì portami a bailar

Виктория «разгуливает» со своей гитарой по свободному от шнуров полу. Её энергия заряжает всех вокруг, захватывает Берту. Берте тоже хочется вот так — прыгать, мотать головой, танцевать. Наслаждаться репетицией, чувствовать себя свободной. Но это желание меркнет по сравнению с желанием закрыть глаза и слушать слушать слушать этот голос. У неё отключается разум. Мысли уплывают куда-то.

Il ballo di Marlena

Marlena sì vienimi a parlare

ti prego Marlena

Marlena io ti starò ad ascoltare

Ti prego Marlena

Marlena insegnami a lottare

Ti prego Marlena

Marlena sì portami a bailar

Il ballo della vita

Il ballo della vita

Il ballo della vita

Il ballo della vita

Песня заканчивается, и слова у Берты заканчиваются тоже. Она попросту не знает, как высказать своё восхищение. Пусть она и не говорит на итальянском, но настроение ребят передалось ей полностью. — Боже, у меня… у меня просто нет слов, — произносит она, запинаясь и путаясь в буквах. — Это настолько… господи. Это чертовски шикарно! Я на несколько минут забыла как говорить. — Grazie, * — одновременно произносят Томас и Виктория. Наверняка они подумали, что это слово она обязана знать. Кто в мире вообще не знает слова grazie? Берта улыбается уголками губ. А спустя секунды три уже звучит новый аккорд — группа продолжает репетировать, в то время как Берта продолжает восхищаться их талантом. Пока в конце, когда они все оказываются сидящими на том самом черном кожаном диване. — Давайте сходим в клуб и отметим знакомство? — вдруг выдаёт Томас. — Хорошая идея! — поддакивает ему Виктория. — Эмм, — тянет Берта, смущенная таким количеством внимания. — Ребят. Я не хочу вам мешать. — Ты нисколько не мешаешь, — поддерживает друзей Этан. — Мы же идём отпраздновать знакомство с тобой, а значит без тебя никак. — Хорошо, когда встречаемся и где? — уже не возражая, спрашивает Берта. — Сегодня в восемь вечера в «Brezza marina», — предлагает Дамиано, и все согласно кивают. Но он смотрит только на Берту. — Я зайду за тобой где-то в семь, если ты не против. — Нет, не против. Тогда встретимся вечером, ребята. Разноголосым хором звучит «до скорой встречи», и Берта, вызвав такси, выходит на улицу.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.