Я стала женой Чудовищного Кронпринца (Новелла) / Перевод с 29 главы

Перевод
PG-13
Заморожен
110
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
356 страниц, 124 674 слова, 97 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
110 Нравится 44 Отзывы 33 В сборник

Глава 35. Что может нравиться коту? (3)

Настройки
После того, как фасоль помещают в воду в казане, её варят, медленно перемешивая. — Ваше Высочество, будьте осторожны! Позвольте мне это сделать. — Ладно. Пожалуйста, Терри. Это было трудно для ребенка, поэтому мы с Блейком отступили. Взрослые налили кипяченую воду в большой, набитый ватой мешок. Ганс и Эдон закончили свою работу и тоже присоединились. — Горячо, так что будьте осторожны. — Не беспокойтесь, Ваше Высочество. Они легонько рассмеялись и прижали хлопчатобумажную ткань лопаточкой. Скорость была медленнее, чем ожидалось, поэтому это было неприятно, но Эдон попытался нажать на нее ножом, чтобы ускорить процесс. Бобовая вода, выжатая из хлопчатобумажной ткани, попала в котелок. — Ваше Высочество, попробуйте вот это. Я протянула Блейку чашку с бобовой водой. — Ладно. — Пей осторожно. Горячо. — О, восхитительно. — Вкусно? — Да. Я подумывала о том, чтобы добавить сахар, потому что считала, что это будет немного пресно, но, к счастью, им это понравилось. — Ух ты, как вкусно! Ваше Высочество — гений. — Это напиток с Востока. Терри и остальные сделали самое трудное. — Нет, я даже думать не мог о том, чтобы сделать это. Это действительно здорово. Шеф Терри осыпал меня комплиментами, а я в смущении почесала затылок. Вдруг я услышала кошачье мяуканье. — Мяу. — Котик! Я радостно приподняла чёрного кота — Как давно это было, котик! Где ты был? — Мяу. Кот посмотрел на котел. — Ты тоже хочешь соевой воды? — Мяу! — А котам можно это пить? Я думала об этом, но не могла узнать ответа. В этом мире не было книг о пище, которую едят кошки, поэтому у меня не было возможности найти информацию о том, что животные должны или не должны есть. Если бы я знала, что это произойдет, я бы узнала ещё в Корее. Я любила животных, но не могла даже подумать о том, чтобы заботиться о ком-то, потому что жила одна в маленькой однокомнатной квартире. — Мяу! Котенок кивнул. Соевые бобы были полезны для пищеварительной системы, поэтому я надеялась, что это не будет плохо для котенка. — Мелисса, я хочу маленькую миску для котенка. — Да, Ваше Высочество. — Мяу! Глаза котенка заблестели. Я положила котенка и снова принялась готовить тофу. Пока я медленно помешивала горячую воду с фасолью, она мало-помалу слиплась, и образовался чистый тофу. Я понятия не имела, как я выполняла это трудное дело вместе с моей бабушкой в прошлом. Когда мягкий тофу был готов, часть его оставляли в стороне, а остальное помещали в заранее приготовленную форму для тофу, где его прессовали до тех пор, пока он не затвердел должным образом. Наконец тофу было готово. Я честно беспокоилась о том, что произойдет, если результат не оправдает ожидания, когда так много людей так усердно работали, чтобы сделать это, но, к счастью, все оказалось хорошо. — Ваше Высочество, это «тофу». Блейк осторожно потыкал пальцами белый тофу. — О, это как пудинг. — Но вкус совершенно не похож на пудинг. Пойдем в столовую. Пока мы ждали, когда тофу затвердеет, Блейк смотрел на вареное мягкое рагу из тофу, горячий тофу и белый рис и мягко улыбнулся. — Он весь белый, как снег. — По-моему, это ты. Бледная кожа Блейка была прекрасна, как снег. Рот Блейка был полон белого тофу, и когда он услышал это, его глаза расширились. — Мммм! Он взял вилкой два куска тофу и положил их в рот. — Ешь медленно. — Ладно. Ансия, это самое лучшее! Это действительно вкусно! Блейк снова выразил свое восхищение. — Мягко! Он таял у меня во рту! Я почувствовала гордость, когда увидела, что он наслаждается этим. Изготовление жернова и формы для тофу оказалось стоящим делом. Я надеялась, что Блейк будет есть много хорошей еды и станет немного здоровее. — Ешь много. — Да, ты тоже ешь, Ансия. — Конечно. Это был мой первый раз, когда я ела тофу за очень долгое время. Тофу был теплым и приятным на вкус. Это напомнило мне мой дом, мою добрую бабушку и кимчи, которые я ела с горячим тофу. Но я не хотел возвращаться в Корею. Теперь я должна была жить здесь. Мой муж, отец, Диана, Мелисса, Ханс, Эдон, Терри и многие другие были мне дороги. Если я хочу сохранить это счастье, то проклятие Блейка должно быть снято.

***

Мы впервые приготовили тофу, но не смогли закончить его в одиночку. Когда я собрался идти в Императорский Дворец с мягким рагу из тофу, котенок горько замяукал. — Мяу. — Ты не можешь есть тушеное мясо. — Мяу. — Тебе нельзя. Когда я погладила котенка по голове, Блейк забрал котенка из моих рук. — О, почему бы тебе не подержать котенка? Ваше Высочество, ты давно не видел котенка, не так ли? Он сказал, что ненавидит, когда я однажды попросила его подержать его, но на самом деле он действительно хотел. Когда я увидела Блейка, держащего котенка, счастливая улыбка спонтанно появилась на моих губах. — Суп скоро остынет, Ансия. — Ах, точно! Горячий суп остынет, если я не потороплюсь. Я помахала Блейку и котенку, прежде чем помчаться в Императорский Дворец.

***

Ансия умела готовить восточную кухню, поэтому Юнхан находил ее очаровательной. Увидев ее, он попытался найти для нее различные восточные ингредиенты и инструменты. И тут он понял. — У меня есть к ней чувства. В сердце Юнхана была Ансия, но он не мог позволить ей остаться такой. Сначала он превратился в кота из-за ее еды, но постепенно он продолжал приходить из-за Ансии. В конце концов он понял, что его поступки исходят из любви. Ансия была невесткой его хозяина, поэтому он должен был покончить с этим здесь. Когда Юнхан понял это, он сдался. Он решил перестать болтаться вокруг Ансии и больше не принимать облик кота. Однако в конце концов он не смог побороть искушение съесть тофу. Неужели его терпение настолько велико? Юнхану было стыдно, но он был честен с самим собой и в конце концов попросил Ансию дать ему мягкое рагу из тофу. Однако Блейк поймал его. Блейк взял его и направился в спальню. Юнхан был в своей кошачьей форме и попытался немедленно убежать, но понял, что не может двигаться. Сила Наследного Принца мешала его технике. Что это было? Обладал ли Кронпринц такой силой? Она была не из-за проклятия, но внутри Блейка текла какая-то сила. Пока Юнхан был занят рассуждениями, они вдвоем вошли в спальню Наследного Принца. Блейк закрыл дверь и положил его. Как только он спустился с рук Наследного Принца, Юнхан быстро подбежал к окну. — Кто ты? Но низкий голос Блейка эхом разнесся по комнате прежде, чем он успел это сделать. Юнхан напрягся и посмотрел на Наследного Принца. Он заметил его? Нет, этого не может быть. Как бы он узнал, если бы его никогда не поймали на превращении? -.....Мяу? Юнхан изобразил кошачье мяуканье. Затем на лице Блейка появилось ледяное выражение. — Даже не думай скрывать. Я с самого начала знал, что ты не обычный кот. Ансия говорила, что Принц похож на кролика. Юнхан понимал, почему она так сказала. Правая сторона лица Наследного Принца не имела никаких надписей и была похожа на лицо покойной Императрицы, поэтому он выглядел очень милым и нежным. Даже больше, потому что он был меньше, чем мальчики его возраста. Но Юнхан наблюдал за Блейком с самого детства. В отличие от его внешности, личность Наследного Принца напоминает Императора. Он больше походил на зверя, чем на кролика. Конечно, он был еще молод, но даже львенок оставался зверем. Более того, за три года он сильно вырос, так что уже не был просто симпатичным львенком. Прямо как сейчас. В его спокойном голосе чувствовалась холодность. — Я думал о том, кто ты, что ты, и теперь я знаю. Ты…разве не был в комнате Ансии некоторое время назад? -..... — Ты шпионил за мной и Ансией. Разве не так? -..... Юнхан отвечал за выполнение нескольких приказов в качестве тени Императора, и самым важным из них была защита Наследного Принца и его жены. Состояние Принца в эти дни было нестабильным, поэтому он тщательно оберегал его. Когда он последовал за Кронпринцем в комнату Ансии, ему показалось, что Кронпринц смотрит на него, но он подумал, что ошибся. Юнхан использовал магию. Сила, с которой он имел дело, была силой дракона, поэтому она принципиально отличалась от магии на Западе. Поэтому даже самые выдающиеся маги Империи не замечали его магии. Кронпринц никогда не изучал магию, но все же распознал его тайное искусство? Он сразу заметил, что я превратился в кота?
110 Нравится 44 Отзывы 33 В сборник