Я стала женой Чудовищного Кронпринца (Новелла) / Перевод с 29 главы

Перевод
PG-13
Заморожен
110
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
356 страниц, 124 674 слова, 97 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
110 Нравится 44 Отзывы 33 В сборник

Глава 120. Я думаю, что этот брак - фальшивка (1)

Настройки
Тенстеон был занят работой, ожидая возвращения Блейка. Ричард нашел Ансию первым, хотя все потратили семь лет на ее поиски. Он сообщил, что привел Ансию прямо во дворец, как только увидел ее, но их отношения, казалось, были близкими. Тенстеон видел, что Ансия доверяет Ричарду и полагается на него. Он также подумал, что тот с самого начала вёл себя подозрительно. Тенстеон просматривал информацию о Ричарде, когда дверь открылась. Блейк и Ансия вошли внутрь. Блейк сказал, что сегодня привезет Розу, но он явился с Ансией, а не с той женщиной, которую подобрал в Долине Хаоса. Тенстеон не стал спрашивать, что случилось. Скорее, он не мог спросить. Он не мог ничего сказать, потому что его взгляд был прикован к девушке перед ним. Что-то в ней изменилось. Внешность ее не изменилась, но что-то поменялось. — Отец, я вернулась. Ансия усмехнулась. Глаза Тенстеона уже наполнились слезами. Тенстеон, не сводивший с нее глаз, поднялся со своего места. Он быстро подошел и обнял Ансию. — Ты вернулась. Наконец его драгоценная дочь Ансия вернулась. Тенстеон инстинктивно чувствовал, что это и есть настоящая Ансия.

***

— Мне очень жаль. Я должен был защитить тебя. Тенстеон извинился передо мной. При таком раскладе я думала, что весь день буду слышать, как люди извиняются передо мной. Тенстеон был гордым и достойным Императором империи. И все же он продолжал извиняться передо мной с печальным выражением лица. Голос Тенстеона, выкрикивающего мое имя перед тем, как меня забрали Макулы, продолжал звенеть у меня в ушах. Я понятия не имела, как сильно он винил себя и сожалел о своих поступках. — Нет, ты не должен извиняться. У меня все очень хорошо. Макулы были проводниками богини света. Они направляли меня к ней. Я намеренно сказал это непринужденно. — За Дверью Тьмы было темно и тихо, но это было не так уж ужасно. Я даже не знала, что прошло столько времени. Я должна была вернуться раньше, прости. -…спасибо, что вернулась целой и невредимой. Тенстеон, похоже, не до конца мне поверил. Его глаза были полны беспокойства и печали. Прежде чем он успел снова начать просить прощения передо мной, я быстро сказала: — Отец, я голодна. — Я прикажу подать самый лучший обед для тебя. Он сказал мне в приятной и уверенной манере, как тогда. Пока готовилась еда, я рассказала Тенстеону и Блейку о том, что произошло тысячу лет назад. Но я не сказала им, что я — Лаонтель, а Блейк — Ракшул. Я хотела, чтобы Блейк жил счастливо в этой жизни. Ему не нужно было знать, что произошло в нашей прошлой жизни. — Раньше богиня изображала меня. Она ужасно страдала тысячу лет, но на самом деле не хотела никого обманывать. Она не такой человек, поэтому, пожалуйста, не думайте о ней слишком плохо. Я не хотела, чтобы они обвиняли или ненавидели Сир. Я был просто благодарна, что моя подруга вернулась в свое первоначальное состояние. — Если ты так говоришь, мне нет нужды винить ее. Но мне жаль, что я не узнал тебя раньше. — Ты не знал. В конце концов, я не была в своем первоначальном теле. — Мне так стыдно за себя. — Я буду еще больше сожалеть, если ты продолжишь себя корить. Это было неизбежно. Я была очень удивлена Блейком, который сразу же узнал меня. У меня не было причин кого-то винить. — Ансия… Что бы я ни говорила, выражение его лица не изменилось. Поэтому я смеялась и шутила. — Кстати, почему отец такой жадный? — Я? — Да, ты все еще не спустился со своего поста самого красивого мужчины в империи. Даже спустя семь лет Тенстеон не сильно изменился. Скорее, его харизма стала еще мощнее, хотя люди все еще боялись приближаться к нему. — Что за чушь. Тенстеон слегка нахмурился Он снова застеснялся. Его невосприимчивость к похвалам осталась прежней. Кашель. Блейк намеренно кашлянул рядом с Тенстеоном. — Когда принесут еду? Довольно резко спросил Блейк. Да что с ним такое? Был ли он голоден? Я посмотрела на Блейка, когда внезапно открылась дверь и вошли слуги. Увидев на столе корейские блюда, я радостно улыбнулась. Это были блюда, которые я любила и часто готовила. Отец действительно заказал их специально для меня. — Спасибо, отец. — Дай мне знать, если тебе еще что-нибудь понадобится. — Нет, еды более чем достаточно. Но может ли Блейк съесть их? Должно быть, блюда очень острые. Поскольку Тенстеон готовил блюда по моему вкусу, большинство из них были довольно острыми. Блейку будет трудно их съесть. — Все в порядке. Тихо сказал Блейк, зачерпывая ложкой тушеную пасту с красным перцем. — Блейк! Удивленно воскликнула я. Он не мог есть что-то настолько острое! Я хотела было протянуть ему стакан воды, но он слегка улыбнулся. — Ты действительно в порядке? — Как ты думаешь, сколько мне лет? Я больше не ребенок. Я посмотрела на лицо Блейка. Не похоже, чтобы он что-то скрывал или блефовал. Мой Блейк теперь действительно вырос. — Почему у тебя такой гордый вид? Это естественно. Брови Блейка нахмурились. Он все еще не любил, когда с ним обращались как с ребенком. — Тогда, несмотря на то, что я добавила в твою еду лишь небольшое количество порошка красного перца, ты всё равно не мог есть. — Когда такое было? — Разве ты не помнишь? — Нет. Я точно помню, что такое происходило. С его стороны было мило притвориться, что он ничего не помнит. — Ты все еще любишь подшучивать над своим мужем? Он крепко сжал мои руки, и уголки его рта приподнялись. — Мне всегда нравилось все, что ты для меня готовила. Я очень хороший муж. Сказал он застенчиво и невинно моргнул. Впервые за семь лет мое сердце громко забилось благодаря миловидности Блейка. Как и ожидалось, мой кролик все еще симпатичный. Ничего не изменилось. Я хотела крепко обнять Блейка и погладить его по волосам, видя его таким. Но я услышал кашель с другой стороны. Я вздрогнула и посмотрела на Тенстеона. — Ты, должно быть, проголодалась. Ешь. — Да, отец. Миловидность моего жениха заставила меня забыть, что отец был здесь с нами. Я быстро взяла ложку. Каждый раз, когда я пробовала каждое блюдо, я радостно улыбался. Я сразу поняла, что это готовил Терри. Я слышала, что после моего ухода он не готовил никакой корейской еды, но его навыки совсем не заржавели. Не только вкус заставил меня улыбнуться. Блейк и отец находились рядом со мной. Мысль о том, что мы снова будем есть вместе, уже делала меня счастливой. Когда я покидала дворец, чтобы снять проклятие Блейка, я даже не рассчитывала на то, что буду отсутствовать так долго. — Отец, не ешь ничего слишком соленого. Это вредно для твоего здоровья. — Ладно. Если бы это было так же, как раньше, он сказал бы, что не волнуйся об этом и продолжай есть. Но теперь он взял другое блюдо. — Блейк, не ешь ничего слишком острого. — Хорошо. Блейк кивнул и покорно согласился. Нас охватило короткое молчание. «Такое чувство, что я вернулся в старые времена…» Когда я больше ничего не сказала, в комнате воцарилась тишина. Двое других почти не разговаривали за едой. Тенстеон не решался заговорить с Блейком, а Блейк только смотрел на меня. Отношения отца и сына, которые я так отчаянно пыталась построить, заставляя Тенстеона учить Блейка фехтованию, рухнули. Мне было плохо, потому что это была моя вина. — Жена, что случилось? — Ансия, что случилось? С тревогой спросили меня Блейк и Тенстеон. — Боюсь, что из-за меня ваши отношения стали неловкими… — О нет, это неправда! — Да, это абсолютно неправда. Оба они поспешно отрицали это. — В самом деле? — Совершенно верно. Ваше Величество, попробуй вот это. Когда Блейк предложил Тенстеону блюдо, тот быстро кивнул. -…спасибо, очень вкусно. Неловкость не исчезла, хотя они обменялись блюдами и приветствиями. Было очевидно, что они вели себя так, потому что боялись, что я начну беспокоиться. Это было неловко, но ни у одного из них не было никаких признаков неприязни или обиды друг на друга. Скоро все наладится. — Давай, ешь. — Ансия, ты тоже попробуй. Эти двое заговорили почти одновременно. В чем-то они были очень похожи. Жаль только, что это не замечали. Я не могла торопиться ради восстановления отношений между отцом и сыном, и даже если бы я заставила их, они просто продолжали бы вести себя неловко. Ансия, успокойся. Теперь мы будем вместе навсегда. Ни я, ни Блейк не уйдем. Времени было предостаточно. Я буду постепенно возвращать тёплые отношения между ними.
110 Нравится 44 Отзывы 33 В сборник
Отзывы (1)