ID работы: 10834776

The Stars are Dark

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
208
переводчик
Saray бета
Vader Himself бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 632 страницы, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
208 Нравится 245 Отзывы 60 В сборник Скачать

Глава 21

Настройки текста
      Бо́льшую часть времени Асока проводила в кресле второго пилота. Сначала она упрямо отказывалась спать, опасаясь вновь встретиться с мрачной фигурой во сне. Но лекарства делали своё дело. Тело предавало тогруту, проваливаясь в беспамятство. К счастью, фигура больше не появлялась. Однако, Асока всё равно спала урывками — её мучали обычные, но выматывающие кошмары. Тано снились членистоногие насекомые, обвивающие руки и ноги, проникающие под кожу. Снился отсекающий ей конечности Со Геррера. Асоке приходилось каждые несколько часов принимать обезболивающие. Лекарство путало мысли, но без него становилось совсем невыносимо. Асока терпела до последнего, стараясь не обращать внимания на возвращающуюся боль, но запасы ампул с обезболивающим подходили к концу.       Всякий раз, как Асока находила в себе крупицы сил, она пыталась безрезультатно прорваться сквозь барьер в сознании. Она часами раздумывала о том, что могло блокировать доступ к чужой Силе в сознании. У Тано было несколько идей на этот счёт. Один из вариантов заключался в том, что Молу самому удалось возвести блок. Хотя Асока в этом сильно сомневалась. Они оба слишком мало знали об этой связи. Разве что Молу удалось обнаружить что-то, о чём он не рассказал. Другой вариант складывался из предположения, что фигура из сна солгала и барьер — её детище. Это было возможно, но внутреннее чувство Асоки говорило об обратном. Наконец, Тано решила, что это может быть следствием яда огненного червя и обезболивающих, из-за которых страдал и её контроль над Силой. Асока надеялась, что причина заключалась именно в этом.       Тогрута осторожно провела рукой по культе, обмотанной бинтами. Боль полностью не проходила даже с использованием обезболивающего. Плечо и культя постоянно и монотонно ныли. Порой Асоке казалось, что её отсутствующая конечность неприятно дёргается. Боль не давала забыть о том, что произошло.       Тано часто мысленно возвращалась к Со, утверждавшему, что она сама учила его и что его поступки — всего лишь следствие. Тогрута пыталась понять, что она сделала не так, чего не заметила, что упустила.       «Геррера убил так много людей, так много невинных. Он оправдывался необходимостью», — снова думала Асока. Пальцы сами впились в культю, и боль пронзила её, сорвав с губ стон.       — Интересно, приняла бы Стила то же решение, — произнесла Асока, отстранённо глядя в пространство. — Может быть, если бы она была жива, этого бы не случилось. Она не позволила бы Со сделать то, что он сделал. Держу пари, она сама притащила бы его в сенат на суд.       Но сената больше не было, а Асока сомневалась, что новый правитель галактики решит его возродить.       «С каждым днём Империя растёт, планета за планетой. Сидиус становится сильнее, а я здесь без руки. Бесполезная, — лицо Мола мелькнуло перед глазами Асоки, и она непроизвольно снова схватилась за обрубок. — Моя единственная надежда — обещание Мола. На Орд-Мантелле мне могут помочь, наверное».       Внутренности Асоки скрутило в узел при мысли о том, что Мол оставил её разбираться с этим самостоятельно, при мысли о том, что пока она будет где-то там, он может умереть. А ещё Асоку пугало, крепнущее при воспоминании о руках, улыбках и нечастом смехе чувство, пробирающееся теплом под рёбра. Она боялась этого ощущения и раньше, прежде чем по-настоящему поняла, что оно означает.       — Что мне теперь делать? — прошептала Асока.       Она не могла просто оставить Мола. Это был верный способ, который бы пресёк усиление эмоциональной привязанности. Но было слишком много причин, из-за которых Тано не могла так поступить. Их партнёрство и обещание, которое она дала Молу ещё на Бэлдэроне, были лишь малой частью. Мол не примет никаких оправданий, ему слишком хорошо удавалось распознавать ложь Асоки. Тано даже боялась представить, что он когда-нибудь узнает о её чувствах. Неизвестно, как Мол это воспримет и что сделает.       Асока отвлеклась от мыслей о Моле, когда из освежителя вышла Асажж.       — Рада видеть, что ты не пускаешь слюни над пультом управления, Тано, — хмыкнула Вентресс.       — Я не настолько слаба, — солгала Асока и нахмурилась. На самом деле она едва могла удержать белковый коктейль в желудке.       — Какой хмурый взгляд, дорогуша. Научилась у Мола? — ухмыльнулась Вентресс, сев в соседнее кресло.       Асока ничего не ответила. Асажж проявила больше понимания к исповеди Тано, чем она могла ожидать. Это был первый раз, когда Вентресс упомянула Мола после того их разговора.       — Мы почти на месте, — как ни в чём не бывало продолжила Вентресс, выводя на экран расчётное время прибытия на Орд-Мантелл.       Им оставалось не более часа до выхода из гиперпространственного прыжка. Асажж и Асока были хорошо осведомлены о широко используемых галактических маршрутах, так что им успешно удавалось избегать встреч с армией клонов, хотя это значительно увеличило время их путешествия.       — Много ли ты знаешь о Чёрном Солнце? — спросила Асока, аккуратно массируя плечо. Действие обезболивающего слабело, и культя начала болеть сильнее.       Асажж расслабленно откинулась на спинку кресла. Когда она начала говорить, её голос приобрел тот неприятный нотационный тон, который Асока знала слишком хорошо ещё со времен своего ученичества в Ордене джедаев.       — Не так уж много. Мне известно, что в состав входят исключительно обеспеченные и хорошо зарекомендовавшие себя семьи, занимающиеся криминалом в течение многих поколений. Я знаю, что в состав синдиката точно входили пайки и фоллинцы. Не уверена в лояльности первых относительно твоего рогатого друга, — Вентресс насмешливо хмыкнула. — Пайки всегда процветали, пользуясь грубой силой, вымогательствами и не брезгуя публичными убийствами. Но вот фоллинцы, насколько я слышала, предпочитают более тонкий подход к ведению дел, однако, это не значит, что они менее опасны, — Асажж предупреждающе посмотрела на Асоку. — Нужно быть осторожными. Фоллинцы — политики, а не просто преступники. Все их действия — танец, состоящий из того, что сказано, и особенно из того, что не сказано. Может, пайки и известны своими кровавыми методами, но след смертей за фоллинцами гораздо более внушительный. По слухам, Мол принудил пайков и фоллинцев к сотрудничеству. Не знаю, любят они его или ненавидят, но если в тебе они увидят, скажем так, возможность, чтобы получить то, чего хотят, то непременно воспользуются этим.       — Мол говорил мне, что у него уже был план отхода во время заварушки на Мандалоре. Он включал в себя последователей, чья преданность была неоспорима, — задумчиво произнесла Асока. — Скорее всего, он направил нас именно к ним.       — Возможно. Но прошло уже больше двух месяцев с тех пор, как Империя пришла к власти, а у Мола всё сложилось совсем не так, как он планировал. Многое изменилось, — Асажж на мгновение замолчала. — Думаю, в наших интересах не распространяться о твоём с Молом тесном партнёрстве, — Вентресс выделила последнее слово.       Асока повернулась к Асажж, не обратив внимания на вспышку боли из-за резкого движения.       — Даже не начинай, — угрожающе процедила Тано.       — Я не дразню тебя из-за твоего маленького увлечения им, Тано, — сухо ответила Асажж. — Если Чёрному Солнцу что-то нужно, а я уверена, что слухи приуменьшают их изворотливость и хитрость, тогда нас обоих смогут использовать, чтобы получить что-то от Мола.       — Я ничего не говорила тебе о моём увлечении, — прошипела Асока. — И я не позволю воспользоваться мной какой-то организации.       — В твоём нынешнем состоянии, они могут просто держать тебя в заложниках, требуя выкуп от Мола или ещё что. Хотя, это имеет смысл только если он проявляет к тебе не просто дружескую благосклонность.       «Не просто дружескую благосклонность? — удивлённо подумала Асока. — Асажж бредит. Я даже не уверена, что он свыкся с тем, что я считаю его другом».       — Мол не клюнет на подобную приманку, — произнесла Тано.       — Он отправил тебя на Орд-Мантелл, чтобы ты получила самое лучшее лечение. Он хотел, чтобы ты была в безопасности, следовательно, Мол уверен в этом месте, но это не значит, что нет никакой опасности.       — Больна я или нет, я всё ещё могу о себе позаботиться. Но тебя Мол ненавидит, Асажж. Зачем им использовать тебя?       — Именно потому, что он ненавидит меня, — произнесла Вентресс и заговорщически наклонилась к Асоке. — Если они захотят выслужиться перед Молом, то положат мою голову к его ногам и будут ждать награды.       — Ну, я полагаю, у тебя достаточно здравого смысла, чтобы не сообщать им о ненависти Мола к тебе. Если хочешь, чтобы я молчала о ваших с ним отношениях, — съязвила Асока, — просто вежливо попроси.       — Если ты подвергнешь мою жизнь опасности, — Вентресс злорадно ухмыльнулась, — я позабочусь о том, чтобы Мол узнал, что он тебе нравится. Пусть это и будет последнее, что я сделаю.       Сердце Асоки упало в желудок.       — Ты не сделаешь этого, — Тано напряжённо сжала руку в кулак, ей очень хотелось ударить Асажж. — Нет, он в любом случае тебе не поверит!       — Этого будет достаточно, чтобы заронить семя любопытства, Тано, — усмехнулась Асажж. — Пару раз он внимательней присмотрится к твоим улыбкам и краснеющим щекам, а потом обязательно подумает: «О, Сила, у опального джедая есть чувства ко мне?» — голос Вентресс звучал как дешёвая имитация Мола. — О, и что тогда он сделает с тобой, Тано?       — Прекрати, — Асока едва сдержала крик. Асажж демонстративно молчала, отстукивая длинными ногтями замысловатый ритм по подлокотнику кресла. — Хорошо, хорошо, ты совершенно ясно изложила свою точку зрения. Я не скажу ни слова.       — Отлично, — произнесла Вентресс. — Знаешь, это первый раз, когда одна из моих угроз действительно на тебя подействовала. Я это запомню. Очень полезно для будущего.       — Перестань, — раздражённо выдохнула Асока. — Итак, что мы скажем, когда прибудем на место? — спросила тогрута, меняя тему разговора.       — Говорить буду я, — произнесла Асажж.       — Почему?       — Ты изувечена, а из-за лекарств соображаешь не так ясно, как стоило бы. Кто-то в таком состоянии не может вести переговоры. К тому же ты, как правило, действуешь прежде, чем прикинуть все риски, — предугадывая возмущение Асоки, Вентресс предупреждающе подняла руку. — Я знаю тебя с пятнадцати лет, Тано. Ты очень похожа на своего учителя, тебе тоже не хватает политической утончённости.       — С тех пор многое изменилось, Вентресс, — проворчала Асока. — Я больше не ребёнок.       Асажж закатила глаза и скривила тонкие губы.       — Просто помни, кто говорит.       Асока стиснула зубы, но в конце концов кивнула в знак согласия. Последний час их путешествия пролетел быстро. Тано провела время, пытаясь очистить разум от лишнего и справиться с нарастающей болью в теле. Она не хотела принимать обезболивающее, вызывающее сонливость и путающее мысли. Асоке нужна была ясная голова. Тано не доверяла Чёрному Солнцу и предупреждение Вентресс не способствовало спокойствию. Тогрута перебирала пальцами по рукояти меча, когда корабль вышел из гиперпространства.       Орд-Мантелл был универсальной планетой, пригодной для жизни и когда-то заселённой колонистами с Кореллии. Значительную часть поверхности покрывали океаны, разделяющие полосы континентов с зеленью равнин и тёмными хребтами гор.       Но больше всего внимание Асоки привлекло пустое космическое пространство вокруг планеты. За пределами трёх лун и пояса астероидов не было ни звёздных разрушителей, ни истребителей, ни вообще какого-либо намёка на вооружённые силы Империи.       — Хорошо, — облегчённо выдохнула Асажж, ослабив хватку на штурвале.       — На Орд-Мантелле находились оружейные склады и казармы клонов. Скорее всего, никакого сопротивления Империи не было, — произнесла Асока.       — Отлично, — удовлетворённо сказала Асажж. — Ни для кого не секрет, что это рай для наёмников, контрабандистов и прочих лиц вне закона, но, похоже, у имперцев ещё полно дел, раз они пока не занялись преступностью.       — Это нам на руку.       — Именно, — кивнула Асажж. — Мол дал мне координаты базы. Надеюсь, они не откроют по нам огонь, как только увидят.       Пока Вентресс выводила корабль в атмосферу недалеко от северного полюса, Асока собиралась с духом. Залитые светом горные хребты поначалу казались незначительными бугорками. По мере снижения корабля они становились всё больше. Горы тянулись разделяющей цепью с подножиями, покрытыми густыми и тёмными лесами. Зелёная полоса деревьев сменялась красной каменистой поверхностью склонов, переходящих в белые шапки из снега и льда.       Вдали на склоне одной из гор начали проступать очертания чего-то неестественного. Похоже, это место и искала Вентресс. Радар вывел на экран схему массивного строения похожего на крепость. Стоило им подлететь ещё ближе — система корабля оповестила о входящем сигнале.       — А вот и наши хозяева, — пробормотала Асажж. Она приложила палец к поджатым губам, приказывая Асоке молчать.       — Вы нарушили границу частной территории. Назовитесь или немедленно покиньте сектор, — раздался из динамиков мужской голос, когда Вентресс активировала входящий сигнал.       — Мы союзники. Пришли, потому что… — начала Асажж.       — Назовитесь, — резко повторил голос, звенящий молчаливой угрозой.       — Я Вентресс, а моего компаньона зовут Тано, — Асажж не назвала имён, но опасение мгновенно вспыхнуло в Асоке.       Связь внезапно оборвалась шипящими помехами.       — Какого криффа?! Не могла выдумать что-нибудь другое? Им теперь в два раза проще узнать, кто мы такие. Они могут сдать нас проклятой Империи! — зашипела Асока, неприязненно морщась из-за боли в теле.       — Замолчи. Лучше полной лжи может быть только полуправда. Они в любом случае собираются…       Треск помех прекратился, и снова раздавшийся мужской голос прервал Асажж.       — Мы вас не знаем. У вас есть три секунды, чтобы покинуть воздушное пространство, прежде чем мы собьём ваш корабль.       В голове Асоки зазвенели тревожные колокольчики. Действие обезболивающего сошло на нет. Терпя боль, Тано активировала вторую линию связи и, стиснув зубы, произнесла:       — Нас послал сюда Мол, — выдавила Асока. — Вы позволите нам приземлиться!       Повисла пауза, из динамиков донёсся неразборчивый шёпот голосов. Асажж потянулась и оторвала руку Асоки от консоли. Тогрута поморщилась, сглатывая слёзы, из-за вспыхнувшей в культе боли.       — Мы же решили, что я говорю, Тано, — прошипела Вентресс.       На ответ Асажж у Асоки не было сил.       — Можете приземлиться, — раздался голос из динамиков, а затем связь прекратилась.       Асажж бросила на Асоку последний обжигающий взгляд, прежде чем дёрнуть штурвал на себя. Корабль резко нырнул вниз. Наконец, им удалось подробней осмотреть раскинувшееся снизу поместье, которое действительно больше походило на крепость. Перед главным зданием раскинулся просторный пустой двор, окружённый серыми каменными стенами.       Неймодианский корабль мягко приземлился. Как только это произошло, отовсюду хлынули вооружённые фоллинцы. Со стен прямо на корабль были нацелены турели с лазерными пушками. Распахнулись тяжёлые двойные двери особняка, и ещё десять пехотинцев выбежали, рассредоточиваясь полукругом по двору. Приём явно нельзя было назвать тёплым, но им некуда было деваться.       — Спрячь свои мечи, — прошептала Асока. Её тело содрогнулось от боли, и она съёжилась, когда неуклюже засунула рукоять меча за пояс штанов и завернулась в плащ.       Напряжённая тишина наполнила воздух между Вентресс и Асокой.       — Если что-то произойдёт, брось меня и уходи, — прошептала Тано, когда Вентресс закинула здоровую руку Асоки себе на плечо, помогая тогруте.       — Ты не сможешь защитить себя, — почти неслышно зашипела Асажж.       — Зато я могу выиграть немного времени для тебя. Дам им повод не убивать меня сразу, а дождаться прибытия Мола.       — Если он вообще явится.       — Он придёт, — Асока кивнула сама себе. — Я знаю это.       Фоллинцы были пугающе неподвижны и безмолвны. Асажж, поддерживая Асоку, спустилась по трапу. Из-за холодного ветра и промёрзшей земли Асока должна была быстро замёрзнуть в одних штанах и плаще, но в её крови было всё ещё достаточно яда огненного червя, чтобы лихорадочный жар согревал не хуже тёплой одежды.       Тано внимательно осматривала фоллинцев. Зелёнокожие, они были покрыты мелкой чешуёй и носили длинные чёрные волосы, заплетённые в тугие косы на макушке. Идеально симметричные лица с высокими скулами и гребневидными отростками завораживали.       Холодный ветер пронёсся по двору, когда двери особняка снова со скрипом распахнулись, и из них вышло двое. Асока прищурилась, чтобы разглядеть их. Пара элегантно скользнула вниз по каменным ступеням и направилась к кораблю.       — Миледи! — произнёс один из солдат, когда мимо него прошла богато одетая фоллинка.       Женщина и следующий за ней мужчина фоллинец, одетый несколько скромнее, приблизились к Асоке и Асажж. Тано, наконец, смогла хорошо рассмотреть их.       Асоке показалось, что никого краше женщины фоллинки она никогда раньше не встречала. Полный рот изящной формы был покрыт ровным слоем бронзовой помады. Светло-зелёные глаза фоллинки были томно прикрыты, но из-под густых тёмных ресниц сверкал любопытством и настороженностью внимательный взгляд. Тёмно-зеленые чешуйки искрились бронзовыми крапинками. Чёрные волосы ниспадали замысловато заплетёнными косами, украшенными жемчужинами и позвякивающими цепочками с яркими драгоценными камнями. Элегантное многослойное шёлковое платье нежно-голубого цвета, было искусно расшито зелёными и золотыми нитями. Длинные рукава платья казались непомерно тяжёлыми из-за ткани, но двигалась фоллинка легко и элегантно. Женщина была великолепна и знала это.       Мужчина, державшийся чуть позади фоллинки, по сравнению с ней казался грубым и угловатым, но элегантность его более скромного одеяния тоже нельзя было упустить из виду.       — Какие необычные гости у нас на пороге, — произнесла фоллинка тягучим голосом, ласкавшим слух. Грудной и мелодичный, он тоже был великолепен, но по коже Асоки, несмотря на жар, пробежал холодок мурашек. В голосе фоллинки слышалась уверенность в собственном могуществе. Так говорит тот, кому не приходится повторять дважды, тот, кто знает, что малейший приказ будет выполнен с точностью. Асока знала не так много подобных людей даже среди генералов-джедаев. Настороженность и беспокойство Асоки росли. — Мне любопытно, откуда вы знаете об этом месте, о нас, — фоллинка не спрашивала, она ждала немедленного ответа.       — Мол дал нам координаты и велел ждать его здесь, — сказала Вентресс.       — Мол? — тихо повторила фоллинка, кинув взгляд на молчавшего рядом с ней фоллинца.       — Да. Краснокожий забрак со множеством татуировок. Темпераментный, и с довольно интересным… набором ног, — Асока скептически глянула на Асажж, недовольная последним определением.       — Хм, — женщина подошла ближе, — итак, вы знакомы с лордом Молом, — фоллинка выделила голосом его титул, как будто это имело для неё большое значение. — И вы утверждаете, что это он послал вас к нам. Для этого должна была быть очень веская причина. Напомните мне, как вас зовут.       — Мы уже представлялись, теперь ваш черёд, — произнесла Асока. Асажж предупреждающе впились пальцами в здоровое плечо Тано. Тогрута проигнорировала это, встретившись взглядом с фоллинкой.       — О, — произнесла фоллинка и встала прямо перед Асокой. Тогрута была ниже ростом, её макушка едва доставала до подбородка женщины. — Если на пороге появляются незнакомцы, они должны представиться в первую очередь, — фоллинка сморщила нос, оглядывая Асоку с головы до ног. Брезгливое выражение лица и отвращение, промелькнувшее во взгляде, совсем не портили красоту женщины. Асока сдержала неприятную усмешку. — Вежливость и манеры в данных обстоятельствах были бы вашим союзником.       — В настоящее время вежливость и манеры — это привилегия, — произнесла Асока.       — Придержи язык! Ты обращаешься к Верховной леди! — внезапно прорычал фоллинец, стоявший позади.       — Успокойся, Айбарин, — Верховная леди подняла руку с выкрашенными в бронзовый цвет длинными ногтями. — В словах этой незнакомки есть доля правды. В такие неспокойные времена мы можем лишь подавать пример должного поведения, — фоллинка отступила назад и склонила голову набок. — Я Сюрот. Верховная леди фоллинцев Орд-Мантелла. Матриарх Чёрного Солнца.       — Я Асажж Вентресс, а это…       — Я Ашла Тано, — быстро сказала Асока, не желая называть настоящее имя.       — Так гораздо лучше, — произнесла Сюрот, улыбнувшись и кивнув головой, но взгляд её остался таким же цепким и внимательным. — Вы утверждаете, что вас послал лорд Мол. Как я уже говорила, для этого должна быть весьма веская причина.       Асока неловко опёрлась на Асажж. От боли мышцы тела свело судорогой.       — Лорд Мол, — Тано не очень нравилось называть его так, этот титул невольно вызывал ассоциации с Лордами ситхов, — вскоре сам сюда прибудет. Я — причина, по которой мы здесь.       — Да, да, глядя на тебя, — Сюрот протянула руку и отодвинула край плаща, выставив на обозрение культю, — можно прийти к такому выводу, — Асока молча стиснула зубы. Сюрот оценивающе осмотрела чёрные вены, бурую сукровицу на бинтах. — Довольно необычно. Лорд Мол никогда ничего не делает просто так. Конечно, если то, что вы говорите, правда.       — Когда он вернётся, спросите об этом сами, — холодно ответила Асока. Асажж была права, интонация Сюрот не оставляла никаких сомнений. Тано никогда не любила политические игры, когда говорят одно, а думают другое.       — Значит, лорд Мол возвращается, — Сюрот шире улыбнулась, на мгновение обнажив слегка заострённые зубы. — Откуда? — это был первый прямой вопрос, который задала фоллинка.       — Леди Сюрот, — внезапно произнесла Асажж. — Лично я ценю вашу осторожность и подозрение к двум явившимся из ниоткуда незнакомцам, но моя спутница тяжело ранена и на это нет времени. Она должна быть полностью здорова, для этого нас сюда направили. Гарантирую, лорд Мол вернётся и сам ответит на ваши вопросы.       — Полностью здорова, — протянула Сюрот, повернулась к Айбарину, стоявшему позади неё и кивнула в сторону Асоки. Асажж и Тано отступили назад, когда высокий фоллинец шагнул к ним.       — Что вы делаете? — слабо воскликнула Асока, когда фоллинец схватился за её плащ.       — Мне нужно осмотреть, в каком вы состоянии, — прорычал Айбарин.       — Не прикасайтесь ко мне, — Асока болезненно дёрнулась, оскалившись.       — Если не позволите моему управляющему осмотреть вас, не сможете пройти дальше этого двора, — заявила Сюрот. — Уверяю вас, Айбарин совсем не такой грубиян, каким кажется, — улыбка Сюрот, обращённая к Асоке, была холодной.       — Тано, — яростно прошептала Асажж. — Просто сделай это!       — Только дай мне повод, и ты лишишься собственной руки, — угрожающе произнесла Асока, обращаясь к Айбарину. Она злилась, потому что не хотела выставлять своё увечье на всеобщее обозрение.       Айбарин просто смотрел на Тано тяжёлым взглядом и терпеливо ждал. Асока сама откинула полу плаща, прикрывающую плечо. Она чувствовала на себе взгляды всех во дворе. Тогрута искренне была благодарна Асажж за то, что та старательно обмотала её грудь толстыми слоями бинтов. Асока вздрогнула, когда Айбарин дотронулся до культи и размотал повязку, чтобы посмотреть на воспалённую рану.       — Необычно, — пророкотал Айбарин. — Не могли бы вы повернуться.       — Нет, — резко сказала Асока. Холод заткнутой за пояс рукояти меча обжёг спину.       — Я должен завершить осмотр.       — Нет.       — Тогда возвращайтесь на свой корабль и улетайте, — произнесла Сюрот сладким голосом.       — Лорд Мол приказал, — начала Асажж.       — Именно по приказу лорда Мола я забочусь о благополучии Чёрного Солнца. Для меня эта задача находится в приоритете. Повернись, — резко сказала Сюрот Асоке, отбросив вежливое обращение.       Сердце Тано бешено забилось, когда она встретилась взглядом с Асажж. Вентресс напряжённо сощурилась, а потом кивнула. На самом деле, у них не было другого выбора. Тано медленно повернулась, моля Силу, о том, чтобы фолланец не откинул плащ полностью, обнажая спину.       Сила осталась глуха к молитвам тогруты. Айбарин резко сдёрнул плащ и через секундную заминку выхватил рукоять меча. Асока попыталась повернуться, но сильная рука схватила её за шею, удерживая на месте.       — Госпожа! — Айбарин бросил оружие, которое Сюрот ловко поймала.       — Отпусти меня, — рыкнула Асока, пытаясь вырваться из хватки фоллинца. Боль пронзила тело, и земля резко накренилась, когда Тано почти упала на колени. Асажж успела подхватить тогруту на руки.       — Джедай, — глаза Сюрот холодно сверкнули. — Убирайтесь обе! Немедленно!       Асажж выхватила один из своих мечей свободной рукой и выставила его перед собой и Асокой, однако, не активировала его.       — Мы не уйдём, — жёстко произнесла Вентресс. Окружающие двор солдаты мгновенно зарядили бластеры, снимая оружие с предохранителей.       — Джедаи вне закона. За ними охотятся по всей галактике. Списки наград за их головы наводнили не только голосеть. Хватит одного единственного охотника за головами, заметившего это оружие, и вся Империя окажется у нашего порога, — гнев Сюрот испортил мелодичное звучание её голоса. — Вы уйдёте, или мы прикончим вас.       — Мы не джедаи! Это просто оружие, которое мы сняли с мёртвых тел, — уверенно произнесла Асажж.       — Ложь, — прошипела Сюрот.       — Мы не можем лгать. Вам точно известно о ненависти лорда Мола к джедаям, — прохрипела Асока и болезненно выпрямила спину. Айбарин посмотрел на тогруту сверху вниз. Тано заметила, как фоллинец поглаживает длинный кинжал и решительно перевела взгляд на Сюрот. — Мы не джедаи. Если бы это было так, он никогда бы не работал с нами.       — Возможно, вы обманули его, — голосом Сюрот можно было заморозить воду.       — Ха, — фальшивый смешок обжёг горечью язык Асоки. — Вы, должно быть, не очень хорошо знаете лорда Мола, если думаете, что его можно обмануть.       Глаза Сюрот опасно сверкнули, но она взяла себя в руки, и её лицо снова стало идеально безмятежным.       — У каждого бывают промашки, — спокойно произнесла Сюрот и взмахнула рукой. Айбарин тут же подошел к ней. Фоллинка что-то быстро зашептала. Она говорила слишком тихо, чтобы Асока могла хоть что-то расслышать. Они продолжали перешёптываться. Солдаты на стенах и во дворе оставались на местах, настороженные и готовые пустить в ход оружие.       — Надеюсь, ты не слишком её разозлила, Тано, — произнесла Асажж. — Даже если Сюрот впустит нас, о безопасности можно забыть.       — Она не стала бы рисковать, — ответила Асока.       — Не притворяйся, что знаешь их.       — Держу пари, они слишком боятся Мола, чтобы сделать какую-нибудь глупость.       — И часто ты прячешься за его именем? — фыркнула Вентресс.       — Сейчас это может мне помочь, — отрезала Асока.       Наконец, Айбарин кивнул в знак согласия. Сюрот повернулась, взмахом пальцев приказав солдатам убрать оружие. Оборонительные турели с грохотом вернулись на место.       Сюрот выглядела заинтригованной, точно держала в руках головоломку, за решение которой может получить хороший приз. Фоллинка посмотрела на Асоку и улыбнулась.       — Если лорд Мол приказал, мы, члены Чёрного Солнца, с честью выполним поручение. Пойдёмте.       Асока и Асажж обменялись короткими взглядами. Тано снова закуталась в плащ. Сюрот и Айбарин приблизились.       — Ради безопасности, вам придётся сдать мечи и любое другое оружие, — улыбаясь добавила фоллинка.       Асажж недовольно зашипела, скользнув взглядом по многочисленным солдатам. Стиснув зубы, Вентресс вложила свой меч в ладонь Айбарина, а затем вытащила и второй клинок.       — Очень хорошо, — улыбнулась Сюрот. — Мы сохраним оружие в безопасности до тех пор, пока не сочтём нужным вернуть его.       Такой поворот событий был крайне неприятным. Асока почувствовала вспышку гнева. Пусть Тано и сказала, что они сняли мечи с мёртвых тел, но она не могла смириться с мыслью о том, что сейчас именно они украли её клинок.       Снова высокомерно улыбнувшись, Сюрот направилась к особняку. Часть солдат вместе с Айбарином сопровождала Асоку и Вентресс.       — Надеюсь, мы сделали правильный выбор, — прошептала тогрута.       — Я тоже на это надеюсь, — пробормотала в ответ Асажж.       Вентресс с мрачной решимостью помогла Асоке преодолеть каменные ступени, ведущие к массивным дверям, таща тогруту практически на себе. Внутри особняк не напоминал неприступную крепость. Роскошный вестибюль, отделанный светлыми деревянными панелями с вырезанными в них растительными узорами, встретил тёплым светом. Замысловатые опорные столбы, тоже покрытые резьбой, поднимались высоко к потолку. На стенах висели гобелены с изображениями сцен охоты и экзотических животных. Здесь, почтительно склонив перед Сюрот головы, их встретили слуги в безупречно белых одеждах.       Асока критически осмотрела всё, что её окружало, пока леди Сюрот вела их к высокой расходящейся в две стороны лестнице, ведущей на верхний этаж.       — Распоряжения о подготовке медицинского блока уже были отданы, — произнесла Сюрот. — Мы начнём лечение как только всё будет готово. Айбарин очень обеспокоен тем, что место ампутации воспалено. Похоже, что в отношении этой раны не было предпринято должного ухода.       — У нас не было такой возможности, — произнесла Асока, сверля взглядом спину Сюрот.       — Как жаль. Возможно, в следующий раз вы будете лучше подготовлены.       — Следующего раза не будет, — отрезала Тано.       — Может быть, — Сюрот бросила ещё одну улыбку через плечо, и если бы кровь Асоки уже не кипела от яда огненного червя, то, безусловно, сейчас она вскипела бы от ярости. — Вентресс, если вам будет угодно, мы устроим вас поудобнее и обеспечим прохладительными напитками.       — Я бы предпочла остаться с Тано, — осторожно сказала Асажж.       — Вы будете рядом, не волнуйтесь. Мы не причиним вашей спутнице вреда, а уделим всё должное её положению внимание.       Асока и Асажж снова переглянулись. Тано сдержалась и не поморщилась из-за намёка Сюрот, которая снова вернулась к двусмысленным утверждениям.       — Наверное, сейчас будет лучше, если мы подчинимся, — прошептала Асока Вентресс. — Зайди ко мне через пятнадцать минут на всякий случай.       Асажж молча кивнула.       — Это ваша комната, — произнёс Айбарин, обращаясь к тогруте, остановившись перед одной из дверей на втором этаже. — Позвольте мне помочь, а слуги сопроводят вашу спутницу в её покои.       Асока оценила вежливость Айбарина и его профессионализм, не смотря на сцену, произошедшую ранее во дворе. Тано неловко протянула фоллинцу свою единственную руку. Айбарин взял её под локоть и завёл свободную руку за спину на случай, если тогрута упадёт. Асажж бросила на Тано последний взгляд и последовала за слугами дальше по коридору.       — Проходите, — леди Сюрот открыла двери и вошла в комнату, выделенную Асоке.       Апартаменты, как и вся усадьба, тоже были роскошными. Просторную комнату заливал свет из высоких окон. У изголовья большой кровати с четырьмя столбиками и балдахином, застеленной вышитым покрывалом, возвышалась гора подушек. У камина справа стояли отполированный до блеска столик из тёмного дерева, два кресла и длинный диван. Остальное пространство занимали книжные полки. Комната совсем не походила на богатые покои на Корусанте. На самом деле Тано не помнила, чтобы когда-нибудь видела нечто подобное вживую, а не в голонете.       Айбарин подвёл Асоку к одному мягкому дивану и помог тогруте сесть. Тано не смогла сдержать вздох облегчения, когда её тело, наконец, расслабилось.       — Госпожа Ашла, мне необходимо взять несколько образцов вашей крови для анализа. И не могли бы вы объяснить, что именно с вами произошло? — спросил Айбарин.       — Это был червь. Паразит. Они проникают в плоть и пытаются добраться до мозга, чтобы отложить там яйца, — Асоке показалась, что несуществующая рука дёрнулась и огненный червь снова извивался под кожей. — По ходу дела червь выделяет яд, — закончила тогрута шепотом.       — Яд или токсин? — деловито спросил Айбарин.       — Я не знаю точно, возможно, токсин, — пробормотала Асока.       — Анализ крови покажет, — Айбарин шагнул к двери, у которой в ожидании стояли двое мужчин в белом, и принялся раздавать им указания.       — Должно быть, вы были в очень необычном месте, раз наткнулись на такое опасное существо, — произнесла Сюрот.       Асока на секунду замялась, но не увидев никакого очевидного вреда в том, чтобы рассказать, где это произошло, ответила:       — Мы были на Ондероне, леди Сюрот.       — Ондерон довольно далеко, — улыбнулась Сюрот, устраиваясь в кресле у камина. Пламя отбрасывало золотые блики, и кожа фоллинки точно светилась. — Вы сказали, что были на Ондероне, имея ввиду лорда Мола, не так ли? Теперь вы здесь, а его нет.       — Он остался, чтобы закончить дела, — равнодушно сказала Асока.       — Это, должно быть, нечто чрезвычайно важное, раз он отправил вас сюда без личного сопровождения. Может быть, лорд Мол подчищает концы? — пропела Сюрот, следя за Асокой цепким взглядом. — Ты, должно быть, представляешь для лорда Мола какую-то ценность, раз он рискнул отправить тебя сюда, так сказать, для лучшего лечения, — Тано не обратила внимание на то, что Сюрот обратилась к ней на «ты». По всей видимости фоллинка чувствовала себя хозяйкой положения.       — И что с того? — спросила Асока.       Сюрот сверкнула глазами и улыбнулась откровенно высокомерно.       — Прошу прощения, что помешал, миледи, — сказал Айбарин, вернувшись с подносом в руках, на котором лежали стеклянные флаконы и шприцы, готовые к использованию.       Сюрот лениво махнула рукой, а Айбарин, поставив поднос на стол, взял шприц и флакон. Фоллинец вставил флакон в гнездо шприца и подошёл к Асоке.       — Мне придётся взять приличное количество образцов, — произнес Айбарин, протягивая руку.       Подозрительно взглянув на иглу, Асока с едва скрываемой неохотой повернулась. Боль от укола иглы была ничтожной по сравнению с тем, что она испытала ранее. Густая, почти чёрная, кровь быстро заполнила флакон.       — Интересно, — пробормотал Айбарин и вынул иглу. Он повертел пузырёк, посмотрел, насколько вязкой была жидкость.       «Ничего интересного, — кисло подумала Асока. — Если ему это так интересно, пусть сам попробует!»       — Обычно, — начала Сюрот, проводив Айбарина взглядом до стола, — когда что-то или кто-то перестаёт быть полезным, лорд Мол сбрасывает с себя этот мёртвый груз. Только по ране я могу сказать, что ты избежала верной смерти. Действительно любопытно.       — Возможно, я всё ещё полезна, — Асока посмотрела на Сюрот, едва моргнув, когда ей в шею воткнули ещё одну иглу.       — Какая польза ему может быть от тебя? — отстранённо произнесла Сюрот, но в её глазах читалась насмешка. — Ты не джедай и не ситх. Я могу сказать, просто взглянув на тебя, что ты не богата и не обладаешь какой-либо значимой силой, кроме украденного меча, — фоллинка вытащила рукоять меча из глубокого рукава своего одеяния и положила её на стол. — И всё же ты здесь, когда, как я думаю, от мёртвого тела в канаве без опознавательных знаков лорду Молу было бы больше пользы.       Асока гневно рыкнула и напряглась всем телом. Рука Айбарина предупредительно легла на плечо тогруты, удерживая от возможной попытки встать.       — Не приближайтесь к верховной леди, — произнёс Айбарин, кивнув на свой кинжал на поясе, прежде чем снова поднять шприц.       — Моя «польза» никого не касается, — Асока поморщилась, когда игла пронзила опухшую плоть культи. — Мы партнёры, и, если лорд Мол не рассказал об этом, значит тебе, — Тано процедила обращение сквозь зубы, — и не нужно об этом знать.       — Партнёры? — глаза Сюрот удивлённо расширились. — У лорда Мола нет партнёров, он этого не допускает. Есть только он сам, а потом подчинённые, которые могут быть полезны, как бы высок их статус не был, — фоллинка скрестила руки на груди. — Айбарин, немедленно отошли образцы на анализ. Возможно, токсин влияет на ясность мысли нашей гостьи.       — Да, миледи, — Айбарин поклонился и положил три образца на поднос.       — Ясность мысли? — боль в теле помогла Асоке сохранить хладнокровие, задушив на корню порыв кинуть чем-нибудь в Сюрот. — Я так не думаю. Возможно, это больше говорит о твоей ценности, Сюрот. Ты — матриарх преступного клана, а я, калека без богатства, семьи и связей — твоя дражайшая гостья. Очевидно, я ценнее тебя.       Мгновение Сюрот пристально смотрела на Асоку, а затем её глаза закрылись, и плечи начали дрожать. Тано ожидала, что фоллинка набросится на неё или закричит из-за уязвленного эго. Тогрута даже разочаровалась, когда Сюрот разразилась звенящим, словно колокольчики, смехом. Даже смех у неё был красивый, крифф бы побрал эту фоллинку.       — Ты храбра и уверена в себе. Мне это нравится, — произнесла Сюрот. — Скоро мы увидим, какой ценностью ты обладаешь, — с этими словами фоллинка улыбнулась и, снова спрятав рукоять меча в рукаве платья, поднялась со своего места. Она подошла к Айбарину и что-то зашептала.       Айбарин кивнул, а Сюрот, не оглядываясь, вышла из комнаты.       Асока почти пожалела, что фоллинка не осталась, так Тано хотя бы держала её на виду.       — Пока мы ждём результатов анализа, я должен обсудить с вами процедуру лечения, — Айбарин сел на то же самое место, которое только что занимала Сюрот. Он выглядел расслабленней и больше не походил на сурового телохранителя. — У меня есть подозрения, что то вещество в вашей крови обладает общими свойствами со змеиным токсином, загущающим кровь. Анализ покажет детали, и противоядие будет готово в течение дня.       — День? — спросила Асока. — Так скоро.       — Мы, фоллинцы, обладаем некоторым иммунитетом к большинству подобных недугов. Наши враги должны проявлять изобретательность, если попытаются нас отравить. Так что да, нам известно довольно много о сложных токсинах и ядах. Меня больше беспокоит воспаление вокруг места ампутации. Нам придётся очистить рану, сняв больше повреждённых тканей. Культя болит, не так ли?       — Да. Обезболивающие помогают унять боль во всем теле, но, — Асока сглотнула, — обрубок болит постоянно. Разница только в степени боли. Мне приходилось каждые несколько часов использовать ампулы с лекарством.       — Насчёт этого, — Айбарин нахмурился, — придётся отказаться от обезболивающего, начиная с этого момента, иначе выработается зависимость. Думаю, вам этого не нужно. Как только мы введём противоядие, бо́льшая часть боли должна исчезнуть. Вы что-нибудь ели в последнее время?       — Я пила белковые коктейли. Последний раз, — Асока нахмурилась, — должно быть, вчера. У меня возникли трудности с отслеживанием времени, — Тано коснулась плеча и вздрогнула, почувствовав, как её фантомная рука шевельнулась.       В комнату со стуком заглянул слуга в белом и молча кивнул Айбарину.       — Всё почти готово. Не будем откладывать операцию, — Айбарин встал и направился к двери. — За вами придут.       — Постойте! — Асока с трудом поднялась на ноги и ухватилась за диван, чтобы не упасть.       — Я понимаю, чего вы опасаетесь, — произнёс Айбарин, не дав Асоке заговорить. — Я приглашу вашу спутницу, чтобы она могла наблюдать за ходом операции. Вас это устроит?       — Да, спасибо, — ответила Асока облегчённо.       В течение следующего часа Асажж пришла в комнату Асоки со свитой из трёх слуг в белом. Они переодели тогруту в больничный халат и сопроводили Тано в операционную с медицинской капсулой, окружённой специальным оборудованием. Асажж тихо сказала тогруте, что останется с ней, пока Асока не очнётся и не будет в состоянии действовать самостоятельно. Онемение быстро овладело телом после укола. Прежде, чем сознание Асоки заволок туман наркоза, она почувствовала, как что-то знакомое шевельнулось в глубине разума.       Когда Асока пришла в себя, через окно её комнаты струился лунный свет. Проморгавшись, Тано осторожно села и облегчённо выдохнула, не почувствовав жгучей боли в теле. Спустив с плеч белый халат, она удивлённо ахнула: чёрные вены больше не оплетали плечо, сползая на грудь и ниже. Остались только светлые шрамы.       — Они довольно быстро нашли антидот, — раздался голос Асажж из угла комнаты. — Тебе ввели его сразу после операции. С плечом порядок, рану очистили, зашили как положено. Насколько я знаю, Айбарин уже рассматривает возможные вариации протеза.       Асоке казалось, что прошли годы с тех пор, как она не чувствовала боль в собственном теле. Тогрута осторожно потянулась. Всё тело, кроме ноющей культи, послушно двигалось, Асока ощущала лёгкую усталость.       — Ты проспала четверо суток. Я уже начала волноваться, — добавила Асажж.       — О, Сила! — ахнула Тано и выпрыгнула из кровати.       — Будь осторожна, ты всё ещё не совсем здорова, — нахмурилась Асажж. — В теле ещё есть остатки токсина. Но противоядие теперь требуется только в разбавленном, а не концентрированном виде.       — Культя всё ещё ноет, — перебила Асока и протянула руку, осторожно касаясь ровных швов, бугрящихся под пальцами.       «Должно быть, выглядит уродливо» — подумала тогрута.       — Тано, не делай такое лицо, — Асажж подошла к Асоке и натянула ей на плечи халат, скрывая заживающую культю. — Это только первый этап. Ты получишь протез.       — Я знаю, я просто, — Асока резко замолчала, почувствовав изменение в своём сознании. — Подожди, — прошептала Тано.       — В чём дело?       — Я чувствую, — Асока сглотнула, снова ощутив знакомый отголосок.       Вентресс нахмурилась и заглянула Асоке в глаза.       — Ты имеешь в виду ту штуку? Связь в твоей голове?       Асока не слышала вопрос Асажж, потянувшись в глубины своего разума к узам.       «Давай, давай, пожалуйста!»       Барьер всё ещё был здесь, но Тано ощущала его по-другому. Он больше не казался монолитной нерушимой толщей. Асока прижалась к нему и, приложив некоторые усилия, смогла пройти сквозь барьер. Связь была здесь, впервые за несколько дней Тано оказалась рядом с чужой пульсирующей Силой. Асока ощутила волну эмоций, хлынувших прямо к ней.       Тано почувствовала чудовищную усталость Мола, гнев слабо тлел на периферии сознания, его заглушал страх. Не ядовитый и яростный, а холодный. Асока потянулась к узам, налаживая контакт. Сердце глухо ударило в груди, потом ещё раз, и, наконец, два золотых глаза зажглись в сознании Тано.       «Асока», — эхом прозвучал голос Мола.       Облегчение Асоки, которое она почувствовала, когда услышала знакомый голос, волной смело холодный страх Мола. Они снова нашли друг друга. Их разумы соприкоснулись, даря успокаивающее тепло. Асока поняла, что скучала по этому чувству общности и единения.       «Где ты, что происходит?!» — требовательно спросила Асока, её сердце бешено колотилось.       «Сейчас не время объяснять. Я, кажется, о…»       «Что «о»?»       «Я прямо над базой», — произнёс Мол, а потом раздался взрыв.       Глаза Асоки распахнулись, когда громкий рёв и скрежет металла о камень мгновенно разорвали ночную тишь. Асажж подбежала к окну и шокировано указала куда-то.       Асока, спотыкаясь, подошла к Вентресс, её собственный страх затуманил разум, когда она увидела, как лёгкий штурмовой крейсер старой Республики заскользил по неровному склону горы в клубах дыма. Двигатели корабля были охвачены всё сильнее разгорающимся пламенем.       Не раздумывая, Асока распахнула окно и спрыгнула со второго этажа особняка.       — Тано, подожди! — крикнула Вентресс, последовав за тогрутой.       Асока приземлилась, умело перекатившись. Она не обратила внимания на боль в культе из-за впившегося в плечо булыжника. Тано было всё равно, у неё не было времени. Босая тогрута, спотыкаясь и шипя из-за впивающихся в ступни камешков, пересекла двор и выбежала за ворота. Солдаты, стоявшие на стенах, кричали ей что-то. Голос Асажж смешивался с их гомоном. Густой чёрный дым поднимался в небо. Зловоние гари обдало лёгкие, когда Асока добралась до корабля.       «Мол. Мол! Тебе нужно немедленно убираться с корабля!» — отчаянно закричала Асока через связь.       «Очень наблюдательно с твоей стороны, но панель заклинило», — ответил Мол.       Асоку обдало ветром, и впервые она действительно ощутила холод этого места. Яд огненного червя больше не действовал.       «Отойди от лобового окна!» — приказала Тано, чувствуя истощение Мола, который был слишком измотан, чтобы воспользоваться Силой.       Асока закрыла глаза, ощущая потоки окружающей её Силы. Сила, наконец, вернулась, снова текла через неё, как и их с Молом связь. Тано протянула правую руку вперёд, направляя поток, слыша, как проминается под Силой металлический корпус. Сделав рывок, точно потянув что-то тяжёлое на себя, Асока выбила переднее окно корабля вместе с внешней рамой. Асока едва успела прикрыть лицо от летящих обломков, как из отверстия внезапно выскочила фигура.       Мол, пошатываясь, упал на землю. На нём была тёмная куртка с воротником стойкой — такие носили партизаны. Чёрный шлем и красное стекло визора скрывали лицо забрака. Единственное, что выдавало в нём того, кем он был, покрытые татуировками руки без перчаток, рукоять двухклинкового меча на поясе и закопчённый металл протезов. В руке он почему-то держал вибросекиру. Присмотревшись, Асока поняла, что тёмной, когда-то зелёная, куртка была из-за крови.       Мол повернулся к Асоке, одной рукой сорвав шлем, бросил его на землю.       — Вот ты где, — хрипло сказал полуситх и шагнул к Тано.       Что-то сжалось в груди Асоки, когда она увидела его лицо. Мол был измучен, а кровь густо заливала челюсть и горло. Но облегчение омыло связь, когда Мол посмотрел на неё, несколько сбитый с толку запутанными эмоциями тогруты.       — Мол! — Асока ахнула и подбежала к забраку. Как только она коснулась его руки, глаза Мола закатились, а вибросекира выскользнула из хватки, звякнув о землю. Асока едва успела одной рукой ухватить его за плечи, чтобы поймать. Она с трудом осела на землю. Рогатая голова забрака тяжело опустилась ей на плечо. — Нет, нет, вставай! Тебе нужна помощь!       — Что произошло? — прохрипел Мол и поднял на Тано глаза. — Я не мог дотянуться до связи.       — Я тоже не могла, — прошептала Асока в ответ. — Я думала… Крифф, я не знаю, что я думала.       — Ха, — лёгкая улыбка тронула губы Мола, его глаза сверкнули в тусклом свете. Он медленно сел и отодвинулся от Асоки, но не сводил с неё взгляда. Мол протянул руку и кончики его пальцев мягко скользнули по щеке. — Скучала по мне? — насмешливо просипел полуситх.       Сердце Асоки пропустило удар. Она не знала, чего ей больше хотелось: смеяться от облегчения или кричать на Мола до тех пор, пока не сорвёт себе голос.       — Ах ты, ублюдок! — зашипела Асока, хватая его за куртку. Это было всё, что она успела сделать, прежде чем Мол со стоном потерял сознание прямо на склоне горы.       — Тано! — Асока повернула голову и увидела, как Вентресс бежит к ней с отрядом солдат.       Когда Асажж оказалась рядом, она недоверчиво уставилась на Мола.       — Крифф, он искупался в крови или умирает?       — Не знаю, — пробормотала Асока в ответ, не сводя глаз с расслабленного лица Мола. — Но в любом случае позже я обязательно убью его.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.