Грег поднял стакан и посмотрел жидкость на свет, отстранённо отмечая бессмысленность этого действия.
Как и жизни в целом.
Должно быть, он просто идиот. Шерлок прав.
— Ничего подобного.
Хорошо поставленный знакомый голос, раздавшийся над ухом, заставил вздрогнуть.
— Мистер Холмс?..
— Добрый вечер, инспектор. Продолжая мою мысль: вы ни в коей мере не идиот, что бы там ни бурчал мой несносный братец, иначе он бы просто не стал иметь с вами дела.
Видимо, ту фразу Грег произнёс вслух.
Трудно было представить фигуру, более несоответствующую прокуренному пабу, чем солидный Майкрофт Холмс, выглядевший, как всегда, великолепно в сшитом на заказ костюме; ореол власти и капитала буквально бросался в глаза. Каким образом высокий чиновник оказался здесь? И всё же при виде этого (уже почти родного) лица Грега словно омыло тёплой волной.
Он не имел привычки жаловаться, да и Майкрофт не особенно ассоциировался с плечом, в которое можно поплакаться, но Грег устал держать всё в себе.
— Понимаете, я не успел...
— Это не ваша вина, инспектор.
— Он убил их... всех...
— Я в курсе. — Голос Майкрофта стал мягче. — Вы сделали всё, что могли, инспектор, поверьте. Если вас это утешит, Шерлок сейчас тоже в подавленном настроении и винит во всём себя.
Грег удивился:
— Но это же он вычислил, где логово ублюдка! Если бы не Шерлок...
— А если бы не вы со своими людьми, ублюдок продолжил бы сеять смерть. Один Шерлок бы не справился. И он считает, что, если бы соображал быстрее, последнюю жертву можно было бы спасти.
— Ох...
Картина поменялась. Кому-то всегда хуже, чем тебе. Грег моргнул и отодвинул стакан.
— Мне нужно с ним поговорить.
— Не стóит, инспектор. — Майкрофт улыбнулся очень по-доброму.
Сколько же Грег выпил, что видит такое чудо?!
— У Шерлока есть прекрасная «подушка» в лице терпеливого доктора Ватсона, — пояснил Майкрофт. — Нет сомнений, что он сумеет поддержать Шерлока и не даст ему скатиться в депрессию. Но вам действительно нежелательно задерживаться здесь. Иначе утром у вас возникнут некоторые проблемы с самочувствием. — Он поколебался и неохотно добавил: — Кроме того, есть один человек, который нуждается сегодня в вашей компании больше, чем Шерлок.
Грег мысленно перебрал всех знакомых. Безрезультатно.
— Кто же?
— Я.
— Вы?!
— Что вы так поражаетесь, инспектор? Думаете, у меня не бывает плохих дней?
В самом деле, вероятно, на мировой арене порой вспыхивало такое, что Майкрофту Холмсу тоже приходилось коротать вечер за бутылкой чего-нибудь покрепче. Грегу даже стыдно стало.
— Буду рад помочь! — сказал он искренне. — Выслушаю и вообще... Заказать вам виски?
— Не здесь! — Майкрофт поморщился. — Я приглашаю вас к себе. У меня найдётся и виски, и джин, и даже текила, если хотите.
— Я согласен! — Грег постарался вскочить не слишком быстро, но всё равно возглас получился похожим на «Ура!». И дело было совсем не в обещанном алкоголе. Майкрофт, недосягаемый небожитель (стройный, длинноногий, ясноглазый, с холёными руками, которыми Грег тайком любовался), звал его в гости!
— Благодарю. — Майкрофт аккуратно подхватил Грега под локоть и повёл к выходу. Это было очень кстати, поскольку мир вокруг немного покачивался.
На улице, как и следовало ожидать, стояла шикарная правительственная машина. Дав указания шофёру, Майкрофт пропустил в салон Грега и сел рядом с ним.
— Так что же у вас случилось? — сочувственно спросил Грег, когда автомобиль тронулся.
— Как вы понимаете, я не могу посвятить вас в подробности. — Тон Майкрофта был извиняющимся. — Скажу только, что одна восточная страна доставляет массу беспокойства, и сегодня её лидер отказался подписать некий весьма важный документ, на который я рассчитывал. По правде говоря, инспектор... — он вздохнул, — мне бы не хотелось сейчас беседовать о работе... Скажите, вы давно были в опере?
— Последний раз никогда, — признался Грег.
— Счастливчик!
Грег засмеялся. Неловкость, которую он чувствовал в начале встречи, растворилась без следа.
Они поболтали ещё на самые разные темы, а потом ехали в уютном молчании. Дорога оказалась дольше, чем предполагал Грег, — наверное, виноваты пробки, — и в какой-то момент он задремал.
~ // ~ // ~
Грегори. Красивое, горячее имя для красивого и горячего мужчины. Благородного человека, избравшего своей судьбой защиту мирного населения от преступных элементов. На которого заглядываются как девушки, так и парни.
Откровенно говоря, соглашение, о котором Майкрофт упомянул, не играло особой роли. К маленькому обману пришлось прибегнуть, чтобы заставить инспектора хотя бы на время забыть о кровавых безжалостных убийствах и выманить его из убогого заведения.
Вечер обещал приятное общение, которого в жизни Майкрофта с каждым годом становилось всё меньше. Он заметил, что собеседник закрыл глаза и потихоньку уплывает в сон, и улыбнулся. А в следующую минуту Грегори склонился к нему, обхватив одной рукой за талию, и беззастенчиво положил голову на плечо. Майкрофт был ошеломлён. Сердце сделало скачок. Следовало прийти в паб раньше — кажется, инспектор слишком пьян. В ином случае он вряд ли захотел бы обнимать Майкрофта...
И тут случилось нечто ещё более фантастическое: по бокам Грегори возникли два плавника цвета штормового океана. Высшая форма доверия...
Майкрофт облизнул губы. Надо разбудить бедного полицейского. Ведь тот, скорее всего, не подозревает, кто рядом с ним...
— Майкрофт... — пробормотал вдруг Грегори. — Я думал, ты холодный... полярный... арктический...
«Так и есть».
— ...а ты тёплый. Ароматный. И милый.
Милый?! Его даже мамуля так не называла!
Грегори слегка приоткрыл один глаз и уставился на шею Майкрофта.
— М-м, беленький. Пушистый.
От догадки прошибло пóтом. Повернув голову, Майкрофт почувствовал, что шея и впрямь покрылась мехом. Невероятно! Когда у него в последний раз появлялись «животные» черты? По-видимому, когда инспектор посещал оперу...
Грегори продолжал с удовольствием тыкаться носом в шерсть Майкрофта. Ощущалось это просто волшебно.
— Твой зверь — песец?
«Сам ты песец», — обиженно подумал Майкрофт и ответил:
— Белый медведь.
— О, тоже любишь воду? Здорово!
После этого заявления Грегори сладко вздохнул и затих, по-прежнему не выпуская Майкрофта из объятий. А тот очень осторожно протянул руку, коснувшись гладкого дымчатого плавника.
Возможно, Грегори не откажется поплавать завтра вместе в бассейне?..
~ // ~ // ~
— Итак, ты всё-таки завёл себе рыбку?
Майкрофт прекрасно владел собой, поэтому лишь чуть приподнял бровь, после чего расплылся в приторной улыбке, которая, как он знал, бесила младшего брата.
— Нет.
— Да ладно, признай, что я прав! — настаивал Шерлок. — Это очевидно.
— Ты неправ, братец, — довольным тоном ответил Майкрофт.
Он не солгал. Потому что Шерлок действительно допустил в своём вопросе одну глобальную фактическую ошибку.
Дельфин — не рыба, а млекопитающее!