ID работы: 10836105

There's a Kind of Magic in Masks / В масках есть своя магия

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
48
переводчик
Emma Rif бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 34 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 6 Отзывы 41 В сборник Скачать

2. Фальстарт

Настройки текста
Появившись у ворот поместья Розеллин, Гермиона не смогла сдержать восторженного вздоха. Стрелка часов едва ли перевалила за семь, но даже отсюда было очевидно, что вечеринка уже в самом разгаре. Фонари всех цветов радуги, при помощи магии левитирующие высоко над мощённой брусчаткой дорожкой, освещали манящий проход к дому. Помимо того, таинственно сверкая, они окрашивали сад в благородно мерцающий золотой оттенок, который как нельзя лучше оттенялся закатными лучами солнца. Серебристые ленты развевались всюду кругом: на ветках деревьев и подлокотниках скамей, вычурно украшенных завитками разного размера на французский манер, и девушка, с трудом оторвав взгляд от такого захватывающего дух убранства сада, заметила такие же знамёна, развешанные над домом. Небольшая группа гостей, о чём-то увлеченно переговаривавшаяся, проследовала мимо неё по пути к главному входу. И, как только увидела их, Гермиона осознала свою правоту. Её бальное платье с таким же успехом могло быть джинсами и футболкой рядом с женщинами, облачёнными в роскошные изысканные одежды из тафты, тюля и множества иных видов тканей. Костюмы мужчин были менее экстравагантными, но, безусловно, маски их производили отнюдь не теряющееся среди других эффектов впечатление. Гермиона слегка нервно кивнула им в знак приветствия и вспомнила, что её друзья говорили о собственных нарядах. Девушка последовала за группой через ворота и, поднимаясь по тропинке, пожалела, что пришла одна. Ведь если бы она трансгрессировала с Гарри и Джинни, ей бы не пришлось тратить первый час вечера, пытаясь выяснить, знакома ли она здесь вообще хоть с кем-то. Впрочем, долго беспокоиться ей не пришлось, ведь через несколько минут послышался знакомый голос.       — Гермиона! Это ведь ты?       — Невилл! — воскликнула гриффиндорка, почувствовав прилив облегчения, когда он поднялся со скамейки у края тропы. Он сиял, будучи одетым в чёрную парадную мантию и простую белую маску, которая совсем немного делала его похожим на Призрака Оперы. Гермиона была искренне рада видеть, что она не единственная ошиблась в выборе наряда на сегодняшний вечер.       — О, хорошо, — сказал он, быстро обнимая подругу, — я совершил ошибку, прибыв один, и, если честно…       — Знаю… Боже, Невилл, я подумала о том же!       — Серьёзно?       — Да, это немного странно, верно?       — Тогда зайдём вместе?       — Конечно, — на губах девушки заиграла улыбка. Пока они шли, Гермиона рассказала ему всё, что ей было известно о маскировке их друзей, хотя она подозревала, что они оба слишком много об этом думали. Это был не первый раз, когда девушка боялась светского вечера, только чтобы потом отлично и беззаботно провести время. В любом случае, она ведь нашла Невилла. Они ведь не могли быть единственными, кто не выложился по полной. Вместе старые знакомые поднялись по каменной лестнице, ведущей в поместье, осторожно минуя парочку, сидевшую на ступеньках, почему-то уже пьяную и мило хихикающую друг с другом. Если Гермионе поначалу показалось, что сады были богато украшены, то сейчас, наконец ступив в дом, она поняла, что за его пределами находилась даже не половина всего великолепия. Каждый дюйм помещения сверкал, переливаясь всем обилием возможных цветов и оттенков: от по-королевски инкрустированной и величественно парящей под потолком люстры до изысканных, поистине изящных и аристократичных в своей незамысловатости бокалов для шампанского, которые буквально заполняли каждую поверхность в поле зрения.       — Вау, — выдохнул Невилл, стоящий рядом. Девушка лишь безмолвно с ним согласилась, на мгновение потеряв дар речи от переполняющих её чувств. Под оживлённую музыку доносились приглушённые разговоры, в воздухе пахло цветочными духами и искрящим напитком. Это ошеломляло, и Гермиона задумчиво молчала, оглядывая гостей в вестибюле. Как она и подозревала, они с Невиллом определённо выглядели не так ярко, но, к её облегчению, не все посчитали нужным полностью замаскироваться, и она даже узнала нескольких человек. В первую очередь Сисели Розеллин, её мужа и саму Нарциссу Малфой, которые, казалось, были глубоко погружены в обсуждения организационных вопросов пышного вечера. Из-за чего явно не интересовались новоприбывшими гостями.       — Выпьем? — спросил Невилл.       — Ты читаешь мои мысли, — пробормотала Грейнджер, уже предчувствуя, что эта ночь принесёт немало проблем.

***

Прошёл всего час, но подозрения Гермионы уже подтвердились. К её огромному разочарованию, оказалось, что подавляющее большинство людей, которые предпочли избежать магической маскировки, сделали это потому, что относились к вечеру, как к одному из обыденных министерских мероприятий. Будучи легко узнаваемой, большую часть бала она провела, слушая политиков и работников магического правительства, начиная стариками с их хаотичными речами и заканчивая молодыми и раболепными новобранцами, услужливо заглядывающими во рты старшим. Джинни и Гарри были найдены довольно быстро, но оба не горели желанием быть втянутыми в работу так, как их подруга, поэтому они быстро ретировались, найдя удобную причину, как только, спустя время, Гермиона в очередной раз была загнана в угол ещё одним коллегой. Конечно, она не могла их винить, Поттер всё равно должен был раскрыть себя позже, когда подойдет время его речи. И, так как это произойдёт только на третий вечер, ему стоит наслаждаться анонимностью, пока есть такая возможность. Следующий час она задавалась вопросом, когда ей удастся просто уйти, не показавшись грубой. Девушка добралась до столиков с закусками и сумела насладиться целыми пятью минутами спокойствия, прежде чем снова оказалась в ловушке, казалось бы, бесконечной беседы ни о чем, но на этот раз с самой хозяйкой. Сисели, по-видимому, очень хотела встретиться с девушкой, и Гермиона решила умолчать о том, что на самом деле они уже встречались. Неловкий обмен комплиментами и дежурные вопросы о семье, и Розеллин наконец подошла к тому, ради чего, судя по всему, и планировалась эта странная беседа — спросила, знает ли Грейнджер её сына. На что девушке пришлось вежливо напомнить, что сын волшебницы попал в Хогвартс только через два года после того, как сама она его закончила, и женщина изящно рассмеялась, махнув рукой так, будто Гермиона пошутила. К счастью, вскоре после этого она откланялась, чтобы поприветствовать других гостей, по крайней мере, так она сказала, и Грейнджер, наконец, смогла вздохнуть с облегчением. Ей нужно было ещё выпить. Она усвоила урок, полученный в прошлый раз, когда попыталась выпить в баре главного зала, так как в течение почти пятнадцати минут после досадной ошибки с ней разговаривал огромный мужчина в довольно уродливой маске тигра, который оказался профессором Слизнортом, очевидно, таким образом решившим развлечься. Когда тот избавился от маскировки, Гермионе оставалось лишь отшутиться. После такого у неё отнюдь не было никакого желания снова оказаться в подобной ситуации. К тому же в баре главного зала было слишком много магов. До сих пор ей удавалось избегать танцев, и что-то менять она не спешила. Вспомнив слова Сисели о том, что у лабиринта из живой изгороди был небольшой бар, девушка направилась в сад. Хотя сам по себе этот порыв больше и походил на желание найти неприятности на свою голову, чёрт, вечеринка была ведь не для Гермионы. Не ей придётся убирать за бесчисленным количеством заблудившихся пьяных волшебников, которым «почудилось, что в таинственных фигурных кустах их кто-то отчаянно зовёт, и, конечно же, с помощью этому кому-то никак нельзя медлить». Однако она была безмерно рада увидеть, что бар почти пуст. Казалось, что главное его отличие в том, что люди здесь не сидели, а просто брали свои напитки и уходили прочь. Идеально. Она присела на один из бархатных барных стульев, немного неуклюже, ведь длинное платье здесь только мешало, и заказала джин с тоником у эльфа, стоявшего за стойкой. Существо было облачено в крошечный смокинг и, на удивление, управилось с коктейлем за несколько секунд. Девушка уже было почувствовала небольшой укол вины, но быстро подавила его. Он был явно свободен и выглядел действительно счастливым. Гермиона с удовольствием потягивала свой напиток, наслаждаясь прохладным ночным воздухом и тишиной. Однако уже через несколько минут она услышала до боли знакомый голос, ехидно декларировавший позади неё.       — Сегодня ты выглядишь ужасно гламурно, Грейнджер. Она поджала губы и развернулась. Да, вот и он — гвоздь программы, — одетый в безупречно идеальную парадную мантию и почти смехотворно маленькую маску насыщенно чёрного цвета, которая создавала жуткое впечатление, будто его светло-серые глаза светились. С момента их последней встречи его волосы заметно отросли, и теперь они были зачесаны назад так, что едва касались воротника. Гермионе было интересно, понимает ли он, насколько этот стиль снова заставляет его выглядеть на четырнадцать. С её губ сорвался усталый вздох. Что ж, эта ночь была неприятной с самого начала, так почему бы не добавить сюда и Драко Малфоя?       — Это был комплимент, Малфой? Так можно и от шока умереть, — решительно парировала девушка.       — Мерлин, ты просто не можешь не высасывать всё веселье? — кисло сказал парень, прислонившись к бару и повернувшись к эльфу за стойкой. — Виски. Любой односолодовый.       — Даже не скажешь «пожалуйста»? — укоризненный взгляд, приподнятая бровь. На что Драко лишь издал короткий, немного горький смешок.       — Какие-то вещи остаются неизменными, верно? Девушка надменно фыркнула, заинтересованно изучая внезапно потребовавшее немало внимания стекло собственного бокала и надеясь, что если не реагировать, то раздражитель уйдёт, так как скажется отсутствие катализатора — реакция не состоится. Но Малфой, кажется, соответствовать её плану никак не собирался, лишь небрежно прислонившись к бару и время от времени потягивая виски.       — Значит, ты не планировал маскироваться до неузнаваемости? — неловкость молчания взяла над ней верх.       — И делать что? — невесело усмехнулся Драко. — Прихорашиваться и изображать из себя кого-то другого, чтобы говорить ни о чём? Притвориться, что ничего не было?       — Дело ведь не в этом, — Гермиона нахмурилась, украдкой изучая собеседника. — Мы не должны притворяться, мы должны двигаться дальше.       — О да, ты определённо так и поступила, — сарказм в его голосе был осязаем.       — И как это понимать? — ощетинившись, рявкнула она, на что он только безразлично пожал плечами и, размешав лёд в напитке, сделал ещё глоток виски. Девушка осушила свой бокал и перевела взгляд на бывшего слизеринца. — Что ты хочешь этим сказать, Малфой?       — Не будь глупой, Грейнджер, ты знаешь, о чём я.       — Я не…       — Заметь, я говорю о твоей чёртовой заднице, которая, очевидно, ни на дюйм никуда не сдвинулась со времен Хогвартса.       — Да пошёл ты, Малфой, — выплюнула она, чувствуя, как щёки начинают пылать от накатившего гнева и выпитого алкоголя.       — Очаровательно.       — Ты сам далеко не Мистер Популярность, — огрызнулась волшебница, но тут же почувствовала лёгкий укол вины, когда увидела, что его стакан на долю секунды замер в паре миллиметров от сжатых губ. Мгновение колебания исчезло, сменившись иронично изогнутой бровью и невесёлой улыбкой.       — Замечательно, — ядовито бросил, скрипнув зубами. — А я-то думал, что стану следующим Министром магии. Большое спасибо, что напомнила, как меня все ненавидят, Мисс Совершенство.       — Я не это имела…       — Разве? — возразил он. Теперь его взгляд был обращен сверху вниз, прямо на девушку. Он инстинктивно сморщил нос, будто почуяв что-то отвратительное. — В конце концов, ты вряд ли упустишь возможность упомянуть, что ты лучше других.       — Не начинай, Малфой, — сказала гриффиндорка, сжимая переносицу тонкими пальцами, внезапно почувствовав, насколько устала за весь этот бесконечны вечер, пока что отнюдь не радующий её.       — Это начал не я, Грейнджер. Я сделал тебе комплимент и услышал в ответ упрёк.       — Это был искренний комплимент? — саркастично удивилась она, бросив на него испепеляющий взгляд.       — По большей части, — Драко скривил губы в усмешке. — Едва ли двадцать процентов сарказма.       — Боже. Ты правда что-то с чем-то, ты в курсе?       — Что ж, спасибо, Грейнджер, — протянул истинный слизеринец с ухмылкой. — Наконец отвечаешь комплиментом, может быть, элементарные манеры тебе не так уж и чужды.       — Что ты вообще здесь делаешь? — Гермиона изо всех сил старалась держать себя в руках. — Разве ты не должен быть вместе с родителями?       — Они не мои няньки, Грейнджер, я взрослый человек.       — Тогда, может быть, тебе стоит постараться поменьше походить на угрюмого малыша на скучном ужине у родителей?       — У тебя ведь есть ответы на все вопросы, разве нет? — усмехнулся он и девушка лишь пожала плечами, позвякивая кубиками льда в пустом бокале.       — Как ты и сказал, некоторые вещи остаются неизменными, так?       — Верно. Какое-то время они сидели молча, и у Гермионы возникло странное ощущение, что именно в этот момент они впервые в жизни оказались на одной волне. Но момент исчез, и она обречённо вздохнула.       — Чýдно, — сказала девушка, осторожно поднимаясь и разглаживая платье. Она решительно собиралась закончить осточертевший разговор. — Было неприятно поболтать. Как и всегда, Малфой.       — Взаимно, — морщась, Драко поднял бокал в шутливом тосте за их взаимную ненависть. Направившись обратно к дому, Гермиона раздражённо хмыкнула. В этом бренном мире не было достаточного количества алкоголя, которое помогло бы справиться с этим мужчиной. Было до боли очевидно, что он хотел здесь находиться ещё меньше, чем она сама, но это не давало ему повода быть задницей. Не то чтобы он когда-либо нуждался в оправдании, конечно. Она предположила, что его отвращение ко всей этой помпезности и обстоятельствам стало причиной того, почему он решил не утруждаться изощрёнными маскировками. Но неужели он не видит очарования в том, чтобы просто не быть собой в течение одного дня? В конце концов, он был почти так же узнаваем, как и она, и ему явно было горько из-за того, как люди реагировали на него. Но, возможно, он видел это так же, как и она. Почему для того, чтобы приятно провести вечер, они обязаны носить маски? В любом случае, это не её проблема. Пусть будет несчастен, какая ей разница. Драко определённо никогда не заботили её страдания. Отсюда нужно было выбираться до того, как она столкнется с остальными членами клана Малфоев. Вряд ли она могла бы вынести ещё и эту встречу сейчас, поэтому Гермионе ничего не оставалось, кроме как бродить по огромным наполненным посетителями залам, пробираясь через бесконечные ряды бальных платьев и щебечущих гостей, пока она не заметила Гарри и Джинни.       — Ребят, я, пожалуй, пойду домой.       — Уже? — расстроенно спросила Джинни, заметно надув губы под маской.       — Да, ночь была долгой…       — Серьёзно, Гермиона, тебе стоит попытаться одеться так, чтобы тебя не узнали, — сказал Поттер, указывая на свои светло-каштановые волосы и голубые глаза. — Ты хоть представляешь, как это освежает, когда на тебя не пялятся всю ночь?       — Меня беспокоит не столько пристальный взгляд, сколько…       — Работа. Знаю, — Гарри понимающе кивнул. — Хотя это тоже приятный бонус. Никто не загонял меня в угол с вопросами и не докучал расспросами об аврорате.       — Да, знаю, — Гермиона подавила зевок. — Может быть, завтра я поступлю иначе.       — Конечно! — слегла подвыпившая Джинни энергично заморгала, очевидно, не будучи в силах иначе поддержать идею подруги.       — Ладно, увидимся завтра.       — Ты уверена, Гермиона? Мы ведь можем…       — Уверена, Гарри, я устала.       — Хорошо, увидимся завтра.       — Пока. Она обняла их обоих, попросила извиниться за неё, если кто-то спросит, и аппарировала в единственное желанное сейчас место. Девушка потянула платье чуть сильнее, чем было необходимо, и оставила его там, где оно упало — на полу спальни. Натянула любимую пижаму и зарылась в мягкое одеяло, пока почти не убедила себя, что ей не придётся страдать снова, но уже завтра вечером.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.