8
15 марта 2022 г. в 08:00
— Значит, чтобы наложить нерушимое проклятие на в чем-то провинившуюся ведьму, нужно предать огню по представительнице каждого Верховного клана? Не слишком ли сложно? Почему просто ее не убить? — пробормотал Роб, заглядывая через плечо сидящего за столом Дейва на нужную страницу старой книги.
Вампир помассировал виски, которые уже начинали гудеть от всех поисков и раздумий, которыми он занимался всю ночь, глядя на экран ноутбука.
— Думаю, наш убийца хочет, чтобы жертва мучилась. Убийство — слишком простой вариант. Боюсь представить, что эта бедняжка сделала, — покачала головой Мэй.
Сегодня на ней была небесно-голубая рубашка и светлые брюки, которые в равной степени привлекали внимание капитана полиции, пытающегося сосредоточиться на мотивах убийцы, а не на точеной фигурке своей подруги-консультанта.
— А что происходит с ведьмой, когда проклятие вступит в силу? — подалась вперед Тесс, сложив руки перед собой на столе, не обратив внимание на скрипнувший по соседству стул, на котором расположился Роб.
Сегодня девушка выглядела свежее, все-таки полноценный сон пошел ей на пользу, вот только беспокойство в глазах никуда не делось.
Мэй отделилась от стеллажа, о который опиралась все это время, и процокала каблуками за спину Дейву, который тут же напрягся, почувствовав ее близость каждой мышцей. Особенно, когда она чуть склонилась над ним, положив левую руку на спинку стула и потянувшись правой к желтой исписанной мелким почерком странице. Дейв вдохнул ее запах поглубже и задержал дыхание.
— Тут подробно описан первый случай использования данного проклятия, и так же несколько последующих, но такие вещи стараются держать в секрете или, по крайней мере, особо не распространяться о них. Слишком опасно. Ведьма буквально теряет все, что любит. Если это человек, то он либо начинает испытывать к ней отвращение, либо умирает. Если это какие-то вещи — они могут загореться в руках, рассыпаться прахом. Все это причиняет сильнейшую физическую боль. Если это занятие, хобби, что угодно, то ведьма начинает испытывать агонию. Буквально все в жизни становится невозможным, болезненным.
— Как на счет самоубийства? — отстраненно спросил Роб и, почувствовав взгляд Тесс, пожал плечами, на что девушка только покачала головой.
Вздохнув, Мэй отстранилась, и Дейв судорожно сглотнул, почувствовав острую пустоту в том месте, где она стояла.
— Было несколько разных попыток: кинжал, яд, одна даже привязала камень к ноге и прыгнула в озеро, но ничего не получалось. Они доживали до старости, медленно сходя с ума.
Тесс поежилась, обхватив себя руками. Осталось одно убийство. И этот ублюдок, кем бы он ни был, намеревался прикончить ее младшую сестру. Единственную и любимую.
— Если он не доберется до Лили, под удар могут попасть ведьмы из нашего ковена. Некоторые тоже из Верховного клана.
— Как и ты, — тихо произнес Хилл, смерив ее суровым взглядом, и Тесс могла поклясться, что на мгновение увидела там беспокойство.
— Я могу о себе позаботиться, — твердо сказала она.
— Ну конечно, ведьмочка, тебя же мало недавно потрепало, только костра не хватает в твоем списке дел на этот месяц.
— И что ты предлагаешь? Сидеть дома, пока этот мудила на свободе разгуливает?! — чуть подалась вперед Тесс.
— Нет, я предлагаю сходить на выставку, — невозмутимо ответил Роб, чувствуя на себе недоуменный взгляды.
— Хилл, я думаю, ты не вполне понимаешь серьезность этой ситуации, — спокойно произнес Дейв, который в силу своей должности, привык все всем разъяснять.
Иногда ему казалось, что в садике с детьми объясняться проще, чем с его сотрудниками.
— О, не нужно этих удивленных взглядов, — вампир закатил глаза и притянул к себе стоящий перед Тесс ноутбук, открывая его.
Его длинные пальцы поколдовали с клавиатурой, и спустя минуту он развернул к ним экран с сайтом известного фотографа, чьи выставки являлись местом сбора всего великосветского общества.
— Во-первых, это ни капли ничего не объясняет, а, во-вторых, нам ни за что не попасть на эту выставку. Билеты там стоят как пол моей зарплаты. Да и вообще этот Антон Брокколи такой же фотограф, как я хороший танцор, — фыркнула Тесс.
— Антуан Боккара, и да, согласен, работы его так себе, но мы идем совершенно по другой причине.
— Гастрольный график, — проговорил Дейв. — Он был во всех городах, где совершались убийства.
Из-за реплики своего начальника Тесс вскочила на ноги и почти ткнулась носом в экран ноутбука, просматривая даты.
— Черт, точно! И даты сходятся: плюс-минус пара дней. Мы ведь не притягиваем все за уши, верно?
— Совершенно точно. Думаю, что из меня бы получился неплохой напарник, правда, детектив? — криво усмехнулся Роб и тут же замолчал, когда Тесс повисла у него на шее.
— Совершенно точно, — пародируя его и отстраняясь, проговорила она. Широкая улыбка впервые осветила ее лицо за те несколько дней переживаний за собственную сестру. — Прям чувствую, что он — наш тип. Нужно теперь достать билеты.
— Я прямо сейчас их закажу, — проговорил Роб, разворачивая компьютер обратно к себе. — О цене можете не беспокоиться.
Робко прокашлявшись, Мэй произнесла:
— Мне не нужно, я уже приглашена на это мероприятие, — она смущенно прикусила губу.
Роб внимательно посмотрел на нее поверх ноутбука и перевел взгляд на Дейва, который сжал челюсть так сильно, что вампиру слышен был скрип его зубов, как и учащенное сердцебиение. Пожав плечами и решив не вмешиваться в напряженные отношения между двумя временными коллегами, он вернулся к своему занятию.
— Что-ж, а Хантер тогда буду сопровождать я, — проговорил он, не обращая внимания на подпрыгнувшую на стуле Тесс.
— Че это?
Роб остановился и медленно повернулся к ней, глядя на нее так, будто она спрашивает какой-то совершенно идиотский вопрос.
— Очевидно, потому что за тобой, ведьмочка, нужен постоянный присмотр, а я буду всегда на чеку.
— Я уже сказала, что в состоянии…
— Да-да, я слышал, — отмахнулся он. — Плюс, так мы не вызовем подозрения.
— Действительно, вампир и ведьма идут вместе на выставку. Ничего необычного.
— Лучше разыгрывать Ромео и Джульетту?
— Между нами нет ничего романтического! — вскрикнула она. — К тому же, они оба сдохли в конце. Спасибо, обойдусь без этого.
— С нами еще Дейв пойдет. Возьмешь кого-нибудь с собой, капитан?
Дейв, которого бесцеремонно вырвали из задумчивости, встрепенулся и покачал головой:
— Пожалуй, буду третьим колесом в вашей шекспировской трагедии.
Мэй лишь хмыкнула, покачав головой.
— С этими двумя все кажется похожим на комедию.