ID работы: 10838072

Wild Side

Гет
NC-17
Завершён
400
автор
Lover of good stories соавтор
.CmeTaHa. бета
Размер:
79 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
400 Нравится 626 Отзывы 170 В сборник Скачать

9

Настройки текста
— Я думал, капитан, ты решишь поехать на выставку самостоятельно, — скосив глаза на своего пассажира, в глазах которого читалась вселенская усталость, проговорил Роб. Поправив лацканы черного пиджака, Дейв тихо вздохнул и перевел взгляд на дорогу. Он понимал, что нужно сосредоточиться исключительно на работе, но перспектива провести вечер на этой выставке его совершенно не прельщала. — Мы идем втроем, и плюс ко всему я бы не отказался от небольшой порции виски. — Кинг, ты ведь при исполнении, не стыдно? — хмыкнул вампир, догадываясь о причине подавленного настроения напарника. — Во мне охотничий ген и я могу себя контролировать. В этом мы похожи, — взгляд голубых глаз почти заговорщицки блеснул. — Прекрасная Мэй явно не оценит пьяных серенад от осознавшего свою любовь друга детства, ты так не считаешь? — паркуясь у уже знакомого утопающего в зелени дома, невинно спросил Хилл, забавляясь реакцией капитана полиции на свою реплику. Дейв нахмурился и приоткрыл рот не в силах вымолвить ни слова. В размышлениях о природе своих чувств к Мэй, он боялся предположить даже самую малость, что влюбился. И сейчас, когда Роб так спокойно и уверенно на это намекнул, мозг и сердце Кинга начали работать в разных направлениях, от чего у него почти началась паническая атака. Кажется, ему скоро понадобится психологическая помощь, но подсознание рисовало картинку иного лекарства, у которого была родинка над верхней губой и заразительный мягкий смех. — Оставь свои намеки при себе, Хилл, — удалось выдавить из себя Дейву. — Да это даже не намек, я тебе прямым текстом говорю. Последние дни на тебя смотреть тошно. Ты рискуешь затопить слюнями библиотеку, а влажность, между прочим, очень вредна для книг. — Если не замолчишь, отстраню тебя от дела, — холодно проговорил капитан. Роб тихо засмеялся и почти тут же закашлялся, увидев как по тропинке к машине идет Тесс, которая в свете фар казалось созданием иного мира. Черное платье на тонких бретельках обтекало ее фигурку и заканчивалось на ладонь выше колена. Ее походка на каблуках немного отличалась от того, как она ходила ежедневно в своих неизменных черных кедах, но все равно она оставалась Тесс. Простой и обворожительной, даже с макияжем и отсутствием повседневных вещей, почти скрывающим изгибы ее соблазнительного тела. Усевшись на заднее сидение, ведьма откашлялась и приподняла брови от неловкого молчания, висящего в машине. Две пары глаз недоуменно уставились на нее, словно она была инопланетянкой. — Никогда не видели девушку в платье? — язвительно спросила она. Дейв пришел в себя первым и, повернувшись на переднем сидении, ободряюще улыбнулся своему детективу: — Шикарно выглядишь, Тесс. Если бы ты так ходила на работу, раскрываемость половины дел заметно бы снизилась. — Она и так у вас не лучшая, — пробормотал Хилл, выруливая на дорогу. Девушка только недовольно фыркнула и уставилась в окно. Платье Лили облегало ее так, что хотелось стянуть чертову тряпку и сжечь на заднем дворе, а предвкушение того, что ноги будут саднить от новых лодочек, заметно удручало настроение. Однако она перетерпит этот вечер, только бы все пошло по плану. Только бы поймать убийцу. Только бы спасти сестру.

***

Взяв под руку Роба, Тесс инстинктивно придвинулась ближе из-за исходящего от него тепла, а она-то думала, что вампиры холодные во всех смыслах создания. — Наряд ты, ведьмочка, выбрала совсем не по погоде. — От машины пробежать меньше минуты, — пробормотала Тесс, мысленно соглашаясь с вампиром, благо выставочный павильон был отоплен и полон шикарно разодетых людей, так что она четко вписалась в атмосферу роскоши. — Как ты дожила до своих лет с абсолютным отсутствием инстинкта самосохранения? Еще и стала детективом. Я искренне поражен, — ехидство наполняло каждое его слово. — Это все травяной чай, от которого тебя тянет блевать. На нем только выезжаю, не поверишь. — Крайне отвратительное пойло, скажу я тебе, — чуть склонившись шепнул Роб, будто делясь крайне важным секретом. — Скажи мне, когда у тебя твой тысячный день рождения, или сколько там тебе? Пришлю пожизненный запас. Чего не сделаешь ради любимого коллеги, — ее улыбка резала словно кинжал. — Детектив! — восхищенно воскликнул он. — И это я твой любимый коллега? Скажу Кингу — он обзавидуется. — Черт, тут Сэм! — озабоченно пробормотала Тесс, вглядываясь в толпу и выпуская руку Роба из своего захвата. — Облегчи мне задачу и скажи, что это за тип, чтобы я не гадал, на кого ты пялишься с таким волнением в глазах, — проговорил вампир, снимая бокал шампанского с подноса пробегающего мимо официанта. — Сэм Фишер, — обратила на него свой взор Тесс, — Ведьмак клана. — Ведьмаки встречаются крайне редко, — заинтересовано взглянул Роб на блондина, стоящего у черно-белой фотографии старика, кормящего голубей на берегу Сены. — Да, но он тоже может быть жертвой! В условиях проклятия ничего не говорится про пол! Лили с детства без ума от Сэма. Даже кота в честь него назвала, — вздохнула Хантер, чувствуя ответственность на своих хрупких плечах. — Вашего кота зовут в честь неразделенной любви твоей младшей сестры? — недоверчиво скривился Роб. — Поэтому мы с ним не поладили. — Вы не поладили, потому что ты — вампирская задница, Роберт Хилл, — закатила глаза Тесс. Проигнорировав милое оскорбление в свою сторону, "вампирская задница" опустил взгляд на дно своего опустевшего бокала и огляделся в поисках официанта, которого не было поблизости. — Пройду до барной стойки нам за напитками, постарайся не вляпаться никуда за те две минуты, что меня не будет, договорились, ведьмочка? Решив не спускать глаз с Сэма,Тесс лишь кивнула и прошла к изображению уличного кота, чтобы не вызвать ни у кого подозрения, да и обзор оттуда открывался идеальный для ее задумки. Объект наблюдения же в это время передвинулся к следующему экспонату, когда к нему подошел худощавый мужчина среднего роста, чьи седеющие волосы были собраны в небрежный хвост, но судя по темно-серому костюму, даже эта деталь была тщательно продумана. Сердце девушки учащенно забилось от тревоги. — Чертов Брокколи, — проговорила она сквозь зубы. Сэм, однако, лучезарно улыбнулся своему новому собеседнику и с готовностью пожал предложенную в знак приветствия ладонь, а спустя буквально пару мгновений последовал куда-то за предполагаемым маньяком. Разъяренная Тесс просто не могла бездействовать, и, забыв про своего спутника, двинулась за двумя мужчинами, боясь упустить их из поля зрения. В тот самый момент, когда наш соблазнительный и сдержанный вампир получал горячительные напитки в баре, не подозревая, что одна особенная и самоотверженная ведьма умудрится найти приключения на свою аппетитную задницу в первые пятнадцать минут после прибытия на выставку, Дейв Кинг, который находился в смежной галерее, чуть не выплюнул набранный в рот виски обратно в бокал, когда рядом с ним остановилась Мэй Паркер. Среди множества безвкусных экспонатов фотогалереи и разношерстной публики только Мэй могла одним своим появлением заставить его забыть, где он, кто он, и что он планировал делать. Темное винного цвета платье оголяло плечи и ключицы, но закрывало руки пышными рукавами, и одна рука покоилась на предплечье другого мужчины. Дейв заставил себя проглотить напиток и перевел взгляд на ее спутника, который улыбался так, словно встретил своего старого друга. — Капитан Кинг! Рад наконец встретить человека, о котором Мэй так тепло отзывается, — светловолосый протянул ему ладонь, и Дейв автоматически ответил на приветствие. — Прошу прощения, а вы? — Клэм Хайнс. Журналист "Daily News". — Приятно познакомится, мистер Хайнс. Конечно, он уже знал, кто перед ним стоит. Пробил этого типа еще в тот самый день, когда Клэм впервые забрал Мэй на своей спортивной машине, купленной на деньги папы-миллионера. Достаточно успешен в своей карьере, холост, ни разу не привлекался. С Мэй познакомился в библиотеке, когда проводил очередное исследование для своей статьи. Дейву хотелось его ненавидеть, но парень казался по-настоящему нормальным. — Что вы! Можно просто Клэм. Выдавив из себя дежурную улыбку, Кинг снова взглянул на Мэй, которая явно чувствовала неловкость, стараясь смотреть куда угодно, только не на него. — Что ж, — начал было он, чтобы развеять обстановку, но к ним сбоку подлетел Роб, глаза которого метали молнии. Вампир всучил два бокала с напитками ничего не понимающему Клэму и, махнув головой в сторону выхода, направился прямиком к нему, ожидая, что Дейв последует за ним, что тот и сделал. — Тесс исчезла, но я чувствую ее аромат, — почти прорычал Хилл, останавливаясь на ступеньках и прикрывая глаза. — Он теряется на парковке. Она угнала мою машину. Без лишних слов Дейв достал свой телефон из кармана брюк. Оба старались не думать о том, что эта ночь, или вездесущий детектив, могут принести.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.