Часть 18
13 июня 2021 г. в 17:34
Мари не смогла бы уже сосчитать, сколько раз она была здесь, на Западном вокзале Вены, зато прекрасно помнила, как попала сюда впервые. Тогда ей было пять лет, и вокзал виделся ей чудовищем. Монстр этот ее ничуть не пугал, а манил. Он дышал огнем и угольной пылью, изрыгал клокастый дым, стучал железом о железо и деловито посвистывал, а еще плакал и хохотал вместе с теми, кто добровольно бросался в его пасть, украшенную колоннами, статуями и барельефами. Страшило Мари другое: откуда госпожа Нойманн, их гувернантка, знает, на какой поезд им следует сесть? И сколько бы ее не увещевали и старший брат, и сама госпожа Нойманн, сколько бы не старались объяснить ей, как сверяться с расписанием, сколько бы не показывали билеты, Мари была непреклонна. Ведь если они поедут к маминой троюродной сестре в Зальцбург, это одно. А если сядут на поезд в Грац, где никто из них никогда не бывал — совсем другое, ну а лучше неведомого Граца был только такой же неведомый Страсбург или Париж. Ее тогда никто так и не понял. А когда Мари повзрослела, многие годы подряд ей снился один и тот же сон: она перебегает железнодорожные пути, старается не попасть под поезд, который как нарочно выжидает в засаде и потом несется прямо на нее, запрыгивает в вагон другого поезда, и вдруг понимает, что ошиблась, выбирается, снова перебегает пути, снова пытается не попасть под адские грохочущие колеса, и никак не может найти тот правильный поезд, что действительно ждет ее.
Извозчик придержал поводья и крикнул:
— Эй, носильщик!
— А ближе что, нельзя? — спросил Вилигут.
— Сами же видите, господин, — объяснил извозчик. Впереди не могли разъехаться запряженный четверкой элегантный экипаж и маленькая двуколка. — Столько людей на вокзале! Все из города уезжают! Эх, что будет-то теперь...
Вилигут закатил глаза — Мари вдруг подумала, что роль небогатого, но высокомерного чиновника ему очень даже идет — и важно полез в карман за бумажником. Расплатился, накинул монету на чай и помог Мари сойти с фиакра.
— Счастливого пути вам и вашей супруге!
— И вам счастливо оставаться в Вене, — ответила Мари. — Вот увидите, все будет хорошо!
Извозчик улыбнулся — взгляд у него, правда, был грустный.
Подоспевший носильщик меж тем уже вцепился в их чемоданы. Выслушал от Вилигута инструкции: экспресс до Зальцбурга, пятый вагон, третий класс.
— Сколько у нас времени? — спросила Мари,
— Четырнадцать минут.
— Тогда разделимся и встретимся в вагоне-ресторане.
— Кстати, а где ваш багаж?
— Я отправила его на вокзал еще утром, из «Бристоля». Так что бегите.
— Как скажете, — кивнул Вилигут.
Она быстро огляделась. Высокий портал сейчас сторожили не только габсбургские львы, но и военный патруль, чуть поодаль дежурили жандармы, а еще дальше — полиция. Но вокзал был битком набит людьми, от гомона и галдежа можно было оглохнуть, и Мари надеялась, что ее просто не заметят. Придерживая шляпку рукой, — будто та была готова упасть — она бросилась вперед, и лишь на перроне сменила шаг на неспешный.
Мари препроводили в купе первого класса. Показали, где стоит ее чемодан, а где находится специальная кнопка: вызвать дежурного, если госпоже фон Эберхартер что-то понадобится.
Оставшись одна, Мари села на кровать и на минуту зажмурилась, наслаждаясь тишиной. А когда паровоз издал гудок, и весь железный механизм разом пришел в движение, Мари будто разрешила себе дышать — в первый раз за столько времени, пока она бежала наперегонки с усталостью, и боялась, что если остановится, ее накроет с головой.
Мари открыла глаза: за окном вагона как раз промелькнула одна из башен Западного вокзала.
Завтра она будет в Париже. В конце концов, все, что было можно — она сделала. Оставалась последняя встреча: пожалуй, не самая приятная.
И вот тогда точно — все.
— Двойную мокку, пожалуйста, — сказала Мари, когда официант усадил ее за столик в вагоне-ресторане. — И стакан лимонада с мятой.
Венский лес за окном наконец растаял, и теперь паровоз с тем же мрачным рыком штурмовал поля и выпасы.
Кофе горчил. Как и воспоминания.
В квартиру, где она еще утром говорила с Майсснером, Мари вчера так и не вернулась: было слишком опасно. Приехала в «Бристоль» — один из самых дорогих отелей Вены, с подлинным английским шиком. Все английское до сих пор было в моде: Мари прекрасно помнила, как в свои шестнадцать потребовала, чтобы ее называли не иначе, как «Мэри», и представлялась только этим именем, и очень быстро все ее подружки и близкие стали так ее называть, а позже и сами принялись подыскивать себе английские произвища. Не говоря уже о том, что кое-кто из родни умудрился дать ребенку имя «Джон» при крещении.
Красивейшее лобби с большой, но очень изящной хрустальной люстрой и пальмами в кадках пустовало. А швейцаров — они носили синюю форму с золотыми пуговицами — в «Бристоле», казалось, было больше, чем гостей. Мари выбрала того, что стоял за конторкой: закрученные усики придавали ему бравый и молодцеватый вид.
— Свободный номер? Да сколько угодно. Даже «люкс» свободен, — ответил тот. — Желаете «люкс», уважаемая госпожа?
— Будьте так добры.
— Как скажете, уважаемая госпожа. Вы в Вене проездом?
— Завтра возвращаюсь в Мюнхен.
— Приезжайте как-нибудь потом, — посоветовал швейцар. — Когда все успокоится. Сейчас в городе, кажется, остались одни военные. А из-за комендантского часа закрыты театры! И опера!
— Как жаль.
Мари расписалась на бланке, получила ключи, объяснила, что багаж ей пришлют потом.
— Скоро будет как в сорок восьмом, — вдруг услышала она.
Обернулась. Это оказался другой швейцар, совсем седой и чуть сгорбленный, и голос у него был такой скрипучий, что чудилось: вот он сейчас говорит, и приходят в движение шестеренки истории, крутятся, и время откатывается на эти полсотни лет назад.
— Тогда нам помогли русские, — продолжал он. — А кто поможет сейчас? Русских мы предали, мы не встали на их сторону в Крымской войне. Пруссаки? Эти помогут, да. Отхватят половину Австрии вместе с Веной.
— Господин Краузе, — это снова встрял швейцар с закрученными усиками. — При всем уважении к вашему возрасту и опыту, я очень прошу вас не донимать гостей «Бристоля» своими домыслами. Особенно, если речь идет о молодой барышне!
— Это сделали венгры, — не унимался господин Краузе. — Что тут думать? Нашего эрцгерцога убили венгры! И молодой барышне тоже полезно послушать да набраться ума!
— Господин Краузе!
Поднявшись в номер, Мари вызвала горничную и попросила наполнить ванну. Перепроверила багаж — как и было условлено, модистка прислала ей чемодан и дорожную сумку. Потом Мари попыталась уснуть, и ей тут же приснилось, как она залезает в ванну, наполненную красной, кипящей жидкостью, и как ее с ног до головы охватывает чудовищный жар. Как бежит за ней мальчишка-газетчик, крича на весь город: «Убийца! Ловите убийцу!» Как ее преследует вся Вена, как она пытается скрыться то в Хофбурге, то в Моденском дворце, то в церкви святого Михаила Архангела, да вот только дверь всякий раз оказывается заперта.
Наутро Мари не ощущала ничего, кроме зияющей, чернейшей пустоты в своей выгоревшей душе. Как воронка от адской машины, разорвавшейся в Будапеште. Как эту дыру залатать, Мари не знала. Как починить себя, тоже.
Если ее вообще теперь можно починить.
Мари спустилась в вестибюль. Швейцар с закрученными усиками встретил ее с сияющей улыбкой: казалось, он специально ждал ее, чтобы сообщить какую-то важную новость.
— Эрцгерцог жив! Ранен, но жив!
Мари попросила газету. Издательство Neues Wiener Blatt извинялось за досадную ошибку в вечерних новостях. Мари заставила себя улыбнуться швейцару и поблагодарила вслух Всевышнего за то, что эрцгерцог не погиб. Не помогло: пустота, которую она сейчас чувствовала, никуда не делась.
Вот тогда Мари и решила — все, что можно было сделать для Таафе, она уже сделала.
Надо уезжать.
В Лондон. И чем скорее, тем лучше.
Вилигут нашел ее за завтраком в кафе. Было семь утра. Оказалось, что граф Хорти прибыл в Вену ночным поездом, разыскал агента-связника и теперь требовал немедленной встречи с ней, Мари.
— Экспресс на Зальцбург отходит в десять часов, — сказал Вилигут. — Вы можете потом сойти и пересесть на парижский поезд, госпожа фон Эберхартер.
— А билеты? Сейчас, когда полгорода пытается сбежать из Вены?
— Я уже съездил на Западный вокзал и проверил. Есть один билет в люкс-купе первого класса, и один в третьем. На всякий случай я зарезервировал оба.
— Вести переговоры на территории врага, — заметила Мари, — это обрекать себя на поражение. Но выхода у меня, кажется, нет. Поедете со мной?
Глаза у Вилигута вдруг заблестели, и Мари поняла, почему он взял на себя невиданную доселе смелость и зарезервировал два билета.
— Буду рад служить вам, госпожа фон Эберхартер.
Обговорить ситуацию они не успели.
Поэтому теперь Мари потягивала лимонад, любовалась деревенской пасторалью за окнами поезда и делала вид, что она тоже одна из тех, кто сейчас бежал из Вены. Стук колес убаюкивал: казалось, и в целом мире нет и быть не может ни переворотов, ни кровопролитий.
Вилигут появился через десять минут. Скользнул взглядом по залу: заняты были только два столика в самом конце вагона. Отвесил поклон, сел напротив Мари и доложил:
— Граф Хорти в поезде. Едет первым классом, как и вы, только в другом вагоне.
— Что ему нужно? Есть какие-нибудь идеи? — спросила Мари. В ответ Вилигут лишь пожал плечами, и она продолжила. — Тогда начнем с самого начала. Кто такой этот героический лейтенант Штернфельс?
Вот теперь Вилигут улыбнулся.
— Он отличный парень. Мы с ним когда-то вместе перекладывали бумажки. Еще в министерстве внутренних дел, — сказал Вилигут. — Только я потом напросился на оперативную работу, а Штернфельс в регулярную армию.
— Штернфельс был в том списке, — вспомнила Мари. — В списке де Бакема, верно?
— Там столько имен, что и я не придал значения. А Штернфельс был потрясающим стрелком.
— Ну, теперь об этом узнала вся страна. Если верить газетам, ему скоро пожалуют дворянский титул.
— Я тоже прочел, — Вилигут вздохнул и секунду молчал, подбирая слова. — Сначала позавидовал.
— А потом?
— Потом я решил, что не хотел бы получить такой приказ, — признался Вилигут. — Даже если бы стрелял также хорошо, как Штернфельс. Нервы у меня не те, к сожалению.
Они помолчали. Заказали еще по чашечке крепкого, горького кофе.
Мари вдруг заметила, что в ресторане они остались одни.
— Вы ведь скоро вернетесь в Вену, госпожа фон Эберхартер?
— Обязательно.
Пообещала — и тут же поняла, что может нечаянно солгать, даже не по своей воле, а просто так получится, и это будет так отвратительно, так мерзко — лгать человеку, с которым они вместе прошли через столь многое.
— Граф Таафе дал мне это задание уже месяц назад, и я больше не могу ждать. Поэтому я еду в Лондон.
— Понимаю, — кивнул Вилигут.
— Я действительно не хочу уезжать, — сказала Мари. — Не хочу быть как те, кто сейчас драпает из города.
— Они надеются на то, что все когда-нибудь успокоится.
— Да. И это самое гадкое. Хотят отсидеться в своих виллах и загородных домах, провести лето на итальянских курортах или на Лазурном берегу, а потом вернуться на все готовенькое. Когда мы победим — ну, или проиграем в этой войне, и все станет как прежде, спокойно и стабильно. Вот тогда они вернутся и снова будут решать, как нам жить!
Вилигут позволил себе легкую улыбку и тут же, чтобы это скрыть, потянулся к своей чашке.
— Похоже, госпожа фон Хофманшталь произвела на вас впечатление.
— А на вас нет? Она ведь во многом права.
— Не знаю.
— Хотя бы раз в год можно позволить себе сказать, что думаете.
— Хорошо. Сейчас я отчитываюсь перед вами, госпожа фон Эберхартер, — Вилигут сделал ударение на приставке «фон», — а раньше я отчитывался перед человеком, титул которого звучит как «шестой граф Таафе» и «одиннадцатый виконт Таафе».
— Человек, о котором вы говорите, очень любит произносить фразу «Идеален только Господь бог». Единственный титул, который ему хотелось бы носить, звучит как «я следующий за Всевышним», — возразила Мари. — А последствия мы с вами сейчас расхлебываем.
Вилигут хотел что-то добавить, но так и не решился.
Некоторое время Мари смотрела в окно. Сосновый лес сменился лугом, овечий выпас — аккуратными сельскими домиками, а из зеленой рощицы вдруг выглянул старинный замок, точно приросший к склону холма.
— Интересно, — вспомнила Мари, — кто дал эту фальшивку в газету?
— Кто-то, кого мы не учли.
— А расчет был именно на это. Что венгерская элита обрадуется, выдаст себя, ну а граф Хорти, который окажется между молотом и наковальней, побежит из страны. Так?
— Да, — кивнул Вилигут. — А вот и он сам.
Мари напряглась: за семь лет на государственной службе она повидала немало неприятных людей, но Хорти бесспорно входил в первую десятку.
— Моя очаровательная госпожа фон Эберхартер, — протянул граф Хорти, склоняясь и целуя руку Мари. — Вы не отказали мне в удовольствии видеть вас!
— Я тоже рада встрече, граф Хорти.
Она все-таки заставила себя улыбнуться. Граф Хорти посмотрел на Вилигута и спросил:
— А ваш помощник в этот раз тоже будет приносить нам кофе?
— Нет, — сказала Мари. — Господин Вилигут будет присутствовать при нашем разговоре.
— Как вам угодно, моя дорогая госпожа фон Эберхартер.
Граф Хорти позвал официанта и приказал принести третье кресло. Повернул он это кресло так, чтобы смотреть только на Мари. Вилигута он демонстративно игнорировал.
— Вы когда-нибудь бывали в Будапеште, госпожа фон Эберхартер?
— И не раз.
— Я не сомневался, ничуть. Прекрасный город, верно?
— Будапешт очарователен.
— У нас будет новое здание парламента, — сказал граф Хорти. — Правда, строительство растягивается еще на несколько лет, но это грандиозное свершение. Именно в Будапеште будет возведен самый большой парламент Европы. А то и всего мира, представляете? Самое забавное: Германская Империя отказалась от проекта. Нет, я не спорю, в Рейхстаге тоже есть некоторое изящество. Но то здание, которое строится на берегу Дуная — станет настоящей гордостью моей страны.
— Чрезвычайно рада за Венгрию, — ответила Мари. — Скажите, а от кого вы сейчас бежите, граф Хорти? От венгерских патриотов или от австрийских военных?
Граф Хорти улыбнулся.
— А разве вы не знаете, что я должен был ехать в Берлин? — спросил он. — Так вот, я и еду в Берлин, только другой дорогой, через Зальцбург и Мюнхен. Не знаете? Я давно понял, что вы привираете, моя дорогая госпожа фон Эберхартер. Блефуете, если так можно выразиться. Вы потеряли с ним всякий контакт, верно?
— Это не так.
— Граф Таафе обречен. А вы пытаетесь делать вид, что он все еще контролирует, что происходит. Зачем, госпожа фон Эберхартер? В чем причина? В вашей личной лояльности или здесь замешано что-то еще?
Мари вдруг заметила как Вилигут нахмурился: и улыбнулась тому уголком губ.
— А кому лояльны вы, граф Хорти?
— Только тем, кто сильнее меня, — ответил тот. — Только так можно выжить в нашем мире. Вы не согласны?
— Зачем вы желали встретиться со мной?
— Милая госпожа фон Эберхартер, но вы так чудесно раздражаетесь! Вы даже не представляете, сколько удовольствия мне доставляет смотреть на ваше нежное личико, когда ваши глаза источают молнии.
— Вы не ответили на мой вопрос.
Граф Хорти вытащил часы из жилетного кармана.
— А вы не откажетесь разделить со мной трапезу? Здесь, конечно, не такой уровень, к какому я привык в «Восточном Экспрессе», и великий Огюст Эскофье явно не служит на здешней кухне… Но я приглашаю, госпожа фон Эберхартер. Эй, официант!
Мари молча согласилась. Ресторан понемногу заполнялся людьми, и скандалить, привлекая к себе лишнее внимание, не хотелось.
Обед занял чуть ли не два часа. Все это время граф Хорти разглагольствовал о достоинствах венгерской кухни, сравнивая ее с австрийской — впрочем, последней он тоже пел дифирамбы. Рассказывал об операх и опереттах, поставленных в Будапеште, о венгерском театре, об искусстве и стихотворениях Шандора Петефи, о том, как великий мечтатель и реформатор граф Сечени объединил Буду и Пешт в один город, о рождественских и новогодних балах, о виноградниках на берегу Дуная, о венгерском языке и древних мадьярских героях. Граф Хорти даже провел параллели между житием святого Иштвана и римскими святыми.
Мари невольно поймала себя на мысли: был бы это не Хорти, беседа и впрямь доставила бы ей немалое удовольствие.
Вилигут все это время лишь хмурился, не поднимая глаз от тарелки.
— Граф Хорти, может быть вы все-таки объясните, зачем вы настаивали на этой встрече? — спросила Мари, когда в зале снова не осталось никого, кроме них троих.
— Вы же понимаете, почему я не поехал в Берлин прямым поездом?
— Там бы вас арестовали, — догадалась Мари. — Почему вы уверены, что вас не арестуют сейчас?
Граф Хорти рассмеялся.
— Потому что со мной вы, мой дорогой и очаровательный ангел-хранитель! Именно вам, моя милая госпожа фон Эберхартер, удалось целый месяц водить за нос и тайную полицию, и даже военную разведку. С вами я ничего не боюсь.
— Не боитесь даже того, что в Зальцбурге я сама позову полицию?
— Вы этого не сделаете, — уверенно заметил Хорти. — Потому что при этом задержат и вас, а вы очень дорожите своей свободой, не правда ли? Допустим, вы пожертвуете этим молодым человеком. Но что тогда? Я всегда иду на сделку, госпожа фон Эберхартер. И я расскажу на допросе все, что я знаю о графе Таафе и его грандиозных планах. Все, как он планировал столкнуть две великие нации Австро-Венгрии. Скажите, кому от этого будет хуже, ему или мне?
Мари выдержала паузу — только переглянулась с Вилигутом.
— Значит, вы считаете, что пригодитесь Его Величеству Вильгельму Второму? — спросила Мари. — Ведь это его вы назвали сильным, верно?
— Вы угадали.
— Надеетесь на интервенцию? На то, что пруссаки, которые придут успокаивать Вену и Прагу…
— … успокаивать страну, в которой разгорается гражданская война. Давайте называть все своими словами, госпожа фон Эберхартер. Когда немцев Шенерера бьют чехи, а рабочие вот уже вторую неделю дерутся с жандармами, это называется именно так: гражданская война.
— Вы надеетесь на раздел страны, — повторила Мари.
— Рассчитываю, — поправил ее граф Хорти. — И пожалуйста, не надо так смотреть на меня, будто я самый главный злодей в этой историие. Все это затеял ваш граф Таафе, и никто другой. Это он хотел переворота, это он начал сталкивать радикалов — точно также, как до этого он тринадцать лет искал компромиссы в рейхсрате.
Мари сделала вид, что пропустила этот комментарий мимо ушей.
— Интересно, зачем вы нужны Германской Империи.
— Я смогу им помочь.
— И чем же?
Граф Хорти пожал плечами.
— Есть вещи, о которых все-таки не говорят вслух, моя милая госпожа фон Эберхартер. Но вы можете догадаться, если немножечко подумаете. Я дам Германской Империи то, что облегчит им задачу.
Поезд вдруг замедлил ход — в окне показался какой-то полустанок — заскрипел железом и остановился. Через минуту в ресторан вошел военный патруль.
Мари немедленно поправила шляпку и улыбнулась, когда Вилигут взял ее за руку.
Улыбнулся и граф Хорти.
Военный патруль прошел мимо, даже не спросив документы.
— Вот видите, моя прекрасная госпожа фон Эберхартер, — снова начал граф Хорти, когда поезд тронулся, а в ресторанном зале появилась респектабельная пожилая пара, — вы мой ангел-хранитель.
Всю оставшуюся до Зальцбурга дорогу граф Хорти не унимался. Заказал самое дорогое вино и рассказывал о двух горных озерах в далекой Кении. Открыл их венгерский путешественник граф Телеки, а имена озерам он дал в честь кронпринца Рудольфа и принцессы Стефании.
— Здесь нет никакого подобострастия, — заметил граф Хорти. — Он сделал это искренне. В знак дружбы между нашими народами, понимаете?
Мари кивнула: сама она в этот момент подумала, что имя Рудольф больше не вызывает у нее никаких эмоций. Вот просто никаких.
Когда поезд подъезжал к Зальцбургу, граф Хорти поднялся, поцеловал руку Мари, а на прощание произнес:
— Я до сих пор очарован вами, госпожа фон Эберхартер. Как жаль, что мы не встретились раньше, в иных обстоятельствах. Политика разъединяет людей и отравляет сердца. Не правда ли?
Он наконец ушел, оставив Мари и Вилигута одних.
— Интересно, что такого он продает немцам?
— Наши военные планы, — ответила Мари. — Расположение наших войск. Схемы, карты. Все, что может помочь интервенции.
— Его надо остановить!
Мари вздохнула.
Впереди расстилались тяжелые зеленые холмы, скалы и крепость Хохензальцбург.
Германская Империя была совсем рядом.
— Граф Хорти прав: если он попадется в лапы военной разведки живым, он сможет нам навредить.
— Значит, в лапы военной разведки должен попасться я, — улыбнулся Вилигут.
— Нужны свидетели. Публика.
— Публика будет. Вы разрешаете мне эту операцию, госпожа фон Эберхартер?
Они переглянулись, и Мари сразу не смогла ответить.
— Да. Постарайтесь выжить, хорошо?
Мари еще успела вернуться в купе. Попросила дежурного по вагону помочь ей перенести багаж на парижский поезд. До отбытия оставалось десять минут, и Мари решила зайти в главное здание вокзала.
Там все и случилось.
— Граф Хорти, именем Императора Австрии и короля Венгрии Франца Иосифа я приказываю вам сдаться! — услышала Мари.
Вот этого граф Хорти точно не ожидал. Он прибавил ходу, а потом побежал.
Под мышкой у него был кожаный портфель.
— Как специальный агент министерства внутренних дел, я приказываю вам немедленно остановиться!
Вилигут сделал все правильно: актеру всегда нужна публика, и публику он нашел. И кассиры, и пассажиры, и дежурные по зданию, и проводники, и высунувшие наконец-то нос полицейские — все смотрели на представление, которое давал Вилигут.
— Если вы не остановитесь, я буду стрелять!
Теперь граф Хорти бежал изо всех сил.
Когда пуля размозжила ему череп, кожаный портфель отлетел на пару шагов в сторону.
Последнее, что успела заметить Мари — до того как вернуться на свой перрон — рассыпавшиеся по полу документы.