ID работы: 10840757

Огненный пепел

Слэш
PG-13
Завершён
37
Размер:
37 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 15 Отзывы 9 В сборник Скачать

...

Настройки текста
Вэнь Сюй искренне не понимал, как его лучший друг, Вэнь Лианг, постоянно терял рассудок при виде сногшибательной красавицы с оленьими глазами, хрупкой и пугливой А-Рин. Он часто посмеивался над другом, нелепо замирающим под взглядом своей возлюбленной, и уж точно не думал, что когда-нибудь влипнет в похожую ситуацию. Сюй вполне справедливо считал себя здравомыслящим человеком, а потому верил, что сможет избежать подобной участи: стоит только вспомнить про лучшую красавицу весеннего квартала, не способной заставить его сердце биться сильнее. Но там, где потерпела поражение «Утренний Жасмин», с лёгкостью победил Лань Ванцзи, которого за прошедшие две декады он так и не смог вытравить из памяти ни десятью сосудами вина, ни Ночной Охотой. Сдавшись, Вэнь Сюй успешно приглушив голос назойливой интуиции, вопящей бежать, пока не засосало в омут под названием Лань Ванцзи, и начал искать новый повод для встречи. Он перебрал в уме тысячи предлогов и остановился на одном — благодарность за спасение его жизни. Юноша задумчиво хмурился, решая, стоит принести в дар: знания или же нечто материальное, желательно... — У нас закончились припасы, — внезапно прорезавший ватную тишину низкий голос грубо выдрал его из состояния задумчивости, оборвав не оформленную до конца мысль. Сюй медленно повернулся в сторону нарушителя спокойствия, готовый снести ему голову, но стоящий позади него костлявый Ли Хи, одним своим видом вызывал жалость, а нападать на беззащитного человека он считал ниже своего достоинства. К слову, у Ли всё же были уникальные навыки, помимо ужасной стрельбы из лука и обморока при виде мелких пауков — он, действительно, умел превосходно готовить и врачевать. — Я схожу, — негромко согласился Сюй, по пути решивший заглянуть к маленькому озеру, да и он не был намерян искать Ли по всему небольшому городку. Шанс заблудиться там — был минимальный, но юный лекарь однажды умудрился заплутать в лабиринтах Безночного горада, где, между прочим, он вырос. — Я составил список, — негромко проскрипел Хи, протягивая Сюю сложенный вдвое пожелтевший лист бумаги. — Я слышал здесь невозможно найти лекарственные травы, поэтому, пожалуйста, поищи ягоды янмэй и вишни. — Хорошо, — согласно кивнул Вэнь, мельком просмотривая список. Тяжело вздохнув, он сложил список в рукав. Безусловно, после затяжной Охоты на фэя — монстра с телом быка и змеиным хвостом, на лбу которого сверкал третий глаз, юноша хотел отдохнуть и хотя бы ополоснуться в прохладной воде от крови и пота, но практиковать инедею на адовом солнце было плохой затеей. Только вот внутри было не лучше: в прогретом за день солнцем шатре жара была удушливой настолько, что Вэнь Сюй, давно бы уже скинул два верхних слоя одеяний, если бы не знал, что ночью станет невыносимо холодно. Юноша, поправив одеяния и волосы, поспешил выглянуть наружу, оставляя Ли Хи наедине с тяжелораненым Болином, из-за которого они полторы луны ночуют практически на улице. К огромному сожалению Сюя снаружи тоже дышать было нечем — каждый глоток раскаленного воздуха точильным кругом проходился по пересохшему горлу, вынуждая не привыкших к подобному заклинателей, нервно заходится в удушающем кашле. Юноша, привычно смочив горло травяным настоем из бурдюка, неторопливо брёл по узкой каменистой тропе, ведущей вверх к неглубокому горному озеру с холодной водой, чтобы немного освежиться. Выйдя к берегу, заросшему осокой, он быстро скинул неприятно пахнущую одежду, местами подранную и запачканную в крови, оставшись лишь в нижних одеяниях, затем осторожно спустился в источник и окунулся в него с головой, правда при этом чуть не вскочил обратно — вода сверху прогрелась лишь на пару ладоней, на дне же оставаясь такой же ледяной, как знаменитые гусуланьские озёра. Вэнь лениво раскинулся на поверхности воды, ощущая как поясницу слегка подмораживает, но это всё равно было лучше, чем задыхаться от невыносимой духоты. Но, увы, на южных границах Цишаня три сезона держалось настоящее пекло, ночами сменявшийся на ледяную стужу, и лишь к середине приходила ровная лёгкая прохлада и непрекращающиеся дожди. Порой Сюй всерьёз подозревал, что там живут потомки демонов, ибо в подобном месте обыкновенному человеку было не выжить. Юноша туда по своей воле ни за что бы не сунулся, но, к сожалению, демоны пожирающие людей, были действительно серьёзной проблемой. С гаки они расправились за трое суток. И вроде бы можно было возвращаться в Цишань, но Болина серьёзно потрепали, из-за чего их небольшая группа, состоящая из трёх заклинателей, на две декады застряла в окрестностях городка Баме. Вэнь Сюй, изрядно вымотавшийся из-за постоянных перепадов температуры, был готов оставить двух учеников ордена Вэнь на растерзание мелких тёмных тварей, но знание того, что в одиночку они не выживут останавливало его от побега. Юноша настолько расслабился в воде, что далеко не сразу заметил перемены погоды: палящее солнце быстро спряталось под покрывало рваных туч, от которых тянуло влажным воздухом. Тяжёлые дождевые капли, подгоняемые сильным порывом ветра, радостно стучали по, отшлифованным бурями, камням и некогда спокойной глади воды. Вэнь Сюй с удивлением смотрел, как небо прорезалось молниями, словно трещины на старой чашке. —Дождь? — несколько удивлённо спросил он, не ожидавший, что небо так быстро прохудится. И уже спустя мгновение юноша выпрыгнул из воды и закружился, радостно смеясь. — Дождь! — довольно закричал заклинатель, подставляя лицо под косые капли дождя. Он с трудом натянул на влажное тело промокшее ханьфу, всё ещё не переставая улыбаться. Вэнь, наконец-то вспомнивший про ответственное задание, торопливо вскочил на меч и полетел к городу. Остановившись около входа, он неприязненно поморщился: повсюду были потрепанные чистые дома с выгоревшими крышами, некогда ровная дорога была усеяна мелкими камнями, а ещё в воздухе стоял неприятный запах, оставшийся после сожжения тел гаки, но дети, казалось, не замечали этого, играя посреди каменистой дороге, а вот взрослых не было видно совсем, лишь издалека доносились их громкие, визгливые голоса. Заклинатель поспешил завернуть в тесный проулок, из которого доносился едва ощутимый запах выпечки, и вышел прямо на площадь, где рядами стояли полупустые прилавки с потрескавшийся краской, — местный рынок, в ассортименте которого не нашлось ни одного овоща или фрукта нетронутого плесенью и гнильцой, но зато какой-то старик за бесценок отдал корень женьшеня. Вэнь Сюй уже собирался возвращаться в лагерь, когда его внимание привлекло нечто блеснувшее на солнце среди грубо выструганной посуды стоящей рядом с сервисом из фарфора, выцвевших одеяний разложеных неподалёку от рулонов с тканями из шёлка и льна, между соломенных игрушек и мастерски вырезанных шкатулок. Подойдя ближе, Сюй среди прочего хлама смог рассмотреть костяной гребень с тонким узором облаков среди которых притаился багряный дракон, сжимающий в зубах небольшую золотистую жемчужину. Он задумчиво повертел его в пальцах, разглядывая со всех сторон, и на мгновение представил Ланя закалывающего этим гребенем свои волосы. — Кажется, нашёл, — довольно мурлыкнул Вэнь Сюй, пряча покупку в рукав. Возвращался назад, он необычайно счастливым из-за чего чуть не пропустил место их стоянки. Юноша, осторожно спустившись на ровной опушке, зашёл в шатёр, оставив полог откинутым, чтобы запустить внутрь влажный воздух, приносящий прохладу. Он, достав из мешочка цянькунь запасное шеньи, неторопливо переоделся в сухое, потом прошёлся полотенцем по мокрым волосам, собирая влагу, и начал плести косы. — Молодой господин, вы уже вернулись? — донесся робкий голос от входа в палатку, отрывая его от важного занятия. — Разве тебе можно вставать? — негромко поинтересовался Сюй, вплетая алую ленту в волосы. — Молодой господин Ли разрешил мне вставать, — смущённо признался Болин, привычно заливаясь румянцем от одного упоминания фамилии Хи. — Он сказал, что через пару дней я полностью исцелюсь. — Раз так, то отвар из корня женьшеня ты сможешь заварить сам, — весело фыркнул Вэнь, протягивая небольшой бумажный свёрток Ло, и, вытащив из рукава мешочек цянькунь, добавил: — А это отдай своему возлюбленному. — Мы не...— неуверенно начал возрожать Болин, нервно сжимая пальцами до побеления бумагу упаковки. — Меня это не касается, — хмыкнул Сюй, припоминая томные взгляды Ли в сторону Болина. Он давно уже перестал удивляться их слепоте в отношении друг друга. — И раз ты почти здоров, то мы послезавтра возвращаемся в Цишань. * * * — Во всём виноват ты! — воинственно фыркнул Вэнь Сюй, грациозно усевшись на козырёк крыши. — Вы прошли без пропуска, — монотонно произнёс Ванцзи, сердито сверкая золотыми глазами. — И в этом тоже виноват ты, — обиженно пробурчал Сюй. Он, найдя небольшую трещину в защитном барьере, сделал дыру сквозь которую пересёк в час Быка границу Облачных Глубин, а Лань Ванцзи почему-то не оценил его поступок. — Вы пьяны? — ровный ланьский голос треснул, выпуская тщательно спрятаное изумление. — Нет, — оскорбленно поджал губы Сюй, сердито хмуря брови. Разгладив складки на белоснежном с багровыми узорами шеньи, он одним глотком опустошил бурдюк с вином, честно стащенный у Чжулю, телохранителя Вэнь Чао. — Это всего лишь четвёртый сосуд, — нарочито медленно начал объяснять Вэнь Ванцзи, словно маленькому ребёнку. — Мне нужно выпить больше, чтобы опьянеть. — В Облачных Глубинах запрещен алкоголь, — негромко процедил Лань, угрожающе обнажая меч. — Вы должны немедленно покинуть территорию клана Лань! — Грубиян! — наиграно возмущенно протянул Вэнь, спрыгивая с крыши на землю. — Разве так встречают дорогих гостей? — Ты не гость, — отчеканил Лань, резко прижимая клинок лезвия к чужому, беззащитно обнаженному горлу. — Покинь Облачные Глубины! — Я его целую декаду ждал в Цайи, а он меня даже не поприветствовал, — весело фыркнул Сюй, ребром ладони оттолкивая лезвие меча в сторону. — А теперь выгоняешь? — Вздор, — оскорбленно поджал губы Лань и, убрав Бичень в ножны, грубо схватил незваного гостя за шиворот, не обращая внимания на треск ткани. — А я тебе даже подарок принёс, — мягко пожурил юношу Вэнь, резко наклонившись ближе к лицу Ванцзи. Чуть не упав из-за того, что резко отшатнувшийся Лань неожиданно выпустил ткань шеньи из хватки, юноша поправил одеяния и лёгким жестом вытащил мешочек цянькунь из рукава. Достав небольшую шкатулку, он мягко распахнул крышку и доверчиво поднёс её к чужому лицу. Лань Ванцзи, мельком взглянув на гребень, нахмурился и твёрдо выпалил: — Верни назад. — Тебе и вправду не нравится? — проронил Сюй, изначально не ожидая отказа. Ванцзи должен был принять подарок, хотя бы из вежливости. — Верни откуда взял, — повторил Лань, не представляя какой ворох эмоций взметнулся в чужой душе из-за этих слов. — Ты должен взять, — настойчиво повторил Сюй, вложив шкатулку в руку Ланя. — Это плата за мою, как оказывается, никчёмную жизнь. Заметив, что ученик праведнейшего клана даже не шевельнулся, юноша полушутливо заявил: — Не возьмёшь? — растянув губы в зловещей ухмылке, выплюнул: — Тогда давай так, если ты меня поймаешь раньше, чем догорит одна палочка благовония, то я ухожу, но... Если выиграю я, то ты не только забираешь подарок, но и разрешаешь сопровождать тебя на Ночную Охоту. Лань Ванцзи негромко фыркнул и, резко повернувшись, направился куда-то на юг. — Ты просто трус, — подначивая, громко бросил ему в спину Сюй. — Как и твой брат! Вэнь ехидно усмехнулся, заметив, что Лань бросился за ним вслед, на ходу вытаскивая меч из ножен. Ловко парируя удары, он бежал по узкой каменистой тропе изредко перепрыгивая с одной крыши на другую. Заслышав шум воды, юноша бросился назад по тропе, но, заметив белое пятно одежд, он бросился назад, планируя пересечь реку в более узком месте, но поскользнувшись на мокром камне он рухнул в ледяные воды Холодного Источника, крепко ударяясь головой о подводные камни. Вэнь Сюй резко проснулся в светлой комнате. Тяжело дыша он пытался огляделся, всё ещё ощущая обжигающей леденящий холод воды, но сразу встать не смог, что-то тяжолое давило ему на грудь. Вэнь косо посмотрел вниз и к своему удивлению заметил, что именно голова и правая рука Ванцзи покоится на нём. Попытавшись аккуратно выбраться с постели, он умудрился своей вознёй разбудить Ланя, который молниеносно встал, поправил одежду и направился к столику за кувшмном с чем-то ароматно пахнущим. — Как вы себя чувствуете? — участливо принтересовался Лань, протягивая Сюю отвар. — Болит голова и рёбра, — мрачно констатировал Сюй, скривившись от боли в висках. Приняв полную чашу, он сделал несмелый глоток, — отвар не только утолил жажду, но и облегчил боль. — Вам пока нельзя вставать, — негромко заметил Ванцзи, пресекая попытки Сюя встать. — Нельзя, так нельзя, — покорно согласился раненый заклинатель, откидываясь назад на жёсткую подушку. — Тебе понравилось? — мягко улыбнулся он, чувствуя как в груди медленно разгорается солнышко, полностью вытесняя боль от сломанных рёбер, когда заметил свой подарок в волосах Ванцзи, гармонично вплетёный в сложную причёску. — Красиво, — согласился Лань, робко коснувшись кончиками пальцев головы дракона. — Вы победили. — Я знаю, — довольно улыбнулся Вэнь Сюй, невольно подметив, что Лань, оказывается, не такая уж холодная и ледяная глыба. — С ним ты стал ещё очаровательней. — Я принесу завтрак, — негромко предупредил Вэня, смутившийся от похвалы Лань, скрывшийся за широкой ширмой. Дождавшись негромкого хлопка закрывшейся двери, Вэнь мгновенно скатился с кровати и, подхватив свой меч и тёплый ланьский белый плащ, покинул Гусу. Всё находится в чужом клане без разрешения его главы было немного не разумно. А с Ванцзи он встретится на Ночной Охоте через полторы декады, а пока пора навестить Лианга, застрявшего в Цинхэ.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.