ID работы: 10848591

Доктор Уэйн

Джен
R
Завершён
2447
автор
Размер:
440 страниц, 58 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2447 Нравится 1611 Отзывы 738 В сборник Скачать

Часть 18

Настройки текста
— Выпейте чаю, хозяин Чарльз, — сказал Альфред, внеся поднос в гостиную на первом этаже особняка Уэйнов. Работы по восстановлению, идущие днем и ночью, дали результат и через четырнадцать месяцев мало что напоминало о том, что особняк полностью выгорел. Уже была окончена отделка помещений, внесена мебель, столовое серебро, подушки и куча других мелочей. Но, главное, было почти закончено обустройство бэт-пещеры, главной базы Бэтмена. Брюс собирался переехать в особняк через неделю. Пользуясь этим, сейчас и Альфред и я находились в моей гостиной и обсуждали случившийся инцидент. — Спасибо, Альфред, — сказал я, принимая чашку. — Я говорил с доктором Эшли, из частной клиники. Мисс Затара еще не проснулась, но есть четкая положительная динамика, — говорит он, на что я киваю, продолжая смотреть в окно, через которое светило солнце. — А другая? — спросил я, не оборачиваясь. Слава Богу, Занни отделалась лишь истощением. Собственно, как и воровка. — Я организовал ее отправку в муниципальный госпиталь. Ей обеспечат наилучший уход. Фокс пообещал сделать документы и организовать обучение девочки в каком-нибудь из университетов. Через несколько лет, она сможет поступить на работу в более менее нормальную контору, — сказал Альфред, наливая и себе чая. — Как ты ему объяснил этот «аттракцион невиданной щедрости»? — спросил Альфреда, пригубив чая из своей чашки, а затем посмотрев на него. — Дочь сослуживца, — сказал Альфред, на что я, задержав свой взгляд на Альфреде, кивнул, — попала в беду. Связалась с плохой компанией. Во время одной из уличных драк получила по голове, из-за чего потеряла память. Обычная история. — Да, обычная история, — задумчиво повторил за Альфредом, обернувшись и продолжая не мигая смотреть в окно. Вообще-то, я вполне мог оставить эту воровку там на крыше, в отместку за то, что она устроила, но зная Затанну, предположил, что моего ангела обязательно будет мучить совесть. С этим и было связано то, что Альфред сейчас возился с семнадцатилетней Селиной Кайл. Что я могу сказать о Женщине-кошке? Начнем с того, что в отличии от блондинки Мишель Пфайффер из фильма, она коротко стриженная брюнетка. Этим она больше похожа на те воплощения, что я видел в мультфильмах. Да и далеко ей еще до тех матерых супергероинь, что были воплощены на экране. Соплячка, пускай и талантливая. Хотя… учитывая то, как прокляла ее Занни, то может в этой реальности ее и минует подобная судьба? — Я должен признаться, — неожиданно сказал Альфред, — это… по моей наводке мисс Кайл проникла в театр, — говорит Альфред, опустив голову. — Неожиданно, — говорю, пристально рассматривая старого…друга?.. — и чем же ты объяснишь мне то, что ты натравил эту воровку на Занни, Альфред? — Я знаю, что вы стараетесь следить за мисс Затарой. Я знал что вы будете поблизости после ее выступления и думал, что вы сможете остановить воровку и… — И? Вернуть ей драгоценности? — прервал я Альфреда и приподнял бровь, — Альфред, ты теряешь хватку, — с пугающе спокойным голосом констатирую я, чувствуя, что начинаю звереть, — ты знаешь мои резоны… — Вот именно. Я их знаю. Но я их не понимаю! — эмоционально воскликнул Альфред, встав со своего места, — хозяин Чарльз. Я хотел, чтобы вы раскрылись хотя бы перед ней. Вы мучаете и себя и ее. Мне больно смотреть, как вы страдаете! — кричит он, а я смотрю на… все-таки друга, который хотел как лучше, но… — А если бы она погибла? — спросил, не мигая рассматривая дворецкого, — если бы она умерла? Ты бы простил себе это? — говорю опять же спокойно, сдерживая себя, стараясь размышлять здраво. Не знаю это ли или Альфреду действительно было стыдно, но в ответ на мой вопрос он опустил голову, — оставь меня одного. Мне нужно… подумать, — в самом конце мой голос дрогнул и Альфред, сгорбившись, удалился из гостиной, оставляя меня переваривать свалившуюся новость.       Странно, но я не был зол на Альфреда. Точнее, не так. Я был растерян, рассержен, расстроен, но не зол. Все-таки Альфред занимает слишком важное место в моем сердце, чтобы долго на него злиться. Он вырастил и воспитал меня. Во многом его забота не дала мне окончательно превратиться в биоробота.       Я хорошо помню то время. Учеба, компания, брат и Альфред… вот все то, что занимало меня. Благодаря последним двум я остался человеком, способным чувствовать и правильно воспринимать окружающий мир. Да и, уверен, он действительно не хотел, чтобы Занни пострадала. Он просто так и не понял, что и я, и она, и, даже, Брюс уже выросли и нас не надо подталкивать к правильному решению наших проблем, пускай иногда мы ведем себя хуже детей. Сейчас, главное, донести до него эту мысль, чтобы такого не повторилось. С этой мыслью я встал с места и пошел на кухню. В кухне я застал Альфреда за включенной плитой, сосредоточенно перемешивающего что-то в шипящей сковороде. — Что ты делаешь? — спрашиваю, опираясь на косяк и рассматривая такого обычного Альфреда. Который, будучи дворецким, сохранил кучу старых шпионских привычек. И с одной из которых мне пришлось столкнуться. — Готовлю обед, хозяин Чарльз, — говорит он, не отрываясь от плиты, — вы хоть и злы на меня, но это не снимает с моих плеч те обязанности, что на них возложены, — говорит он, перемешивая в сковородке лук, перец, зелень и еще что-то, чего я не разобрал. Здесь не было ничего удивительного. Иногда, когда нашего повара не было, обед готовил Альфред. И не сказать, что он готовил хуже. Просто не очень часто. — Альфред. Отвлекись на минутку и выслушай меня, — говорю я и вижу, как он отключает плиту и смотрит на меня… со страхом и какой-то обреченностью, — больше не делай так, — говорю и вижу удивление на его лице. Не знаю, что он думал. но видимо, не ждал, что я буду столь великодушен, — очень тебя прошу. Я верю тебе, Альфред. Но я уже не маленький. И она не маленькая. Да, в твоих глазах мы все еще дети, но… мы сами все решим, когда придет время, — говорю я и смотрю в глаза старому другу, на что тот, чуть помедлив, кивнул и вновь включил плиту. — Обед будет готов через полчаса. Где накрыть стол? — спрашивает меня Альфред, но я отчетливо слышу дрожь в голосе, появившуюся, видимо, от волнения. И не удивительно, ведь он прекрасно понимает свой прокол и те последствия, что могли произойти. Уж не знаю, сколько раз он поблагодарил Бога, что Занни отделалась лишь обмороком и легким истощением. — В гостиной. Я буду ждать там, — говорю и возвращаюсь в мою гостиную. Зайдя в комнату я беру в руки папку с документами, доставленную мне курьером Лиги. Шеф вспомнил обо мне и прислал список тех, за кем мне необходимо будет проследить и собрать информацию. Работа не пыльная и не сложная, но утомительная. У Лиги Теней очень неплохой архив где есть информация о всех тех, на кого теоретически может придти заказ. И все бы ничего, да вот только одно из имен не на шутку меня заинтриговало. Лекс Лютор. Основатель и глава компании ЛексКорп. Гениальный ученый и бизнесмен. Наш прямой бизнес-конкурент и просто обаятельная сволочь. А еще если где-то есть Лекс Лютор, то где-то есть и Супермен. — Вот уж этого человека-в-трико мне не хватало, — пробормотал я, стараясь вспомнить, попадались ли мне вообще какие-то сообщения о Супермене? Несмотря на все мои потуги, ничего такого я вспомнить не мог. А это значит, что Супермен еще не начал свою карьеру. Или в этом мире его нет, что вряд ли. А что я вообще знаю о ходячем символе Америки?       На самом деле почти ничего. Разве что…хм… несмотря на всю свою крутость, Супермена оказался способен отдубасить даже мой брат. Причем несколько раз. Очень интересная деталь, если подумать. Впрочем, меня сейчас больше волнует Лютор. В любом случае, учитывая неодназначность данного персонажа, сбор информации о нем будет полезен. Правда, придется тащиться в Метрополис, но… используя ресурсы Уэйн Энтерпрайзес, я вполне смогу составить неплохое досье. — Ваш обед, хозяин Чарльз, — услышал я голос Альфреда и увидел, как тот вкатил тележку с обедом в комнату. — Спасибо, Альфред, — говорю и приступаю к обеду. Да, давненько я не ел дома. Пробую… курицу с тушеными овощами. Могу только сказать, что это вкусно. Краем глаза замечаю, как Альфред вышел из комнаты, не желая нервировать меня своим присутствием.       Приступив к обеду, я стал продумывать детали моей поездки в Метрополис. Впрочем, Лекса Лютора можно оставить напоследок. У меня хватает целей, что проживают в Готэме. А ведь еще надо сделать так, чтобы Занни восприняла мое появление как бред. Не стоит ей пока знать что я жив. Слишком опасно, а она… она еще не достаточно сильна, чтобы отбиться, в случае чего. Мда, и опять это должен делать Альфред. — Как иронично, — пробормотал я, отправляя в рот очередной кусок курицы и хмыкнув. — Да? Да, хозяин Брюс. Подготовить спальню? В поместье? Как скажете. Да, к этому времени все будет готово. Жду, — вдруг слышу голос Альфреда, который вошел в гостиную, — хозяин Брюс едет сюда. С ним гость, — говорит Альфред. — Что за гость? — спрашиваю, делая глоток вина. — Понятия не имею. Но не припомню, чтобы хозяин Брюс проявлял гостеприимство без серьезного повода, — говорит он, на что я киваю. Интересно, кто это может быть? — Когда они будут здесь? — Через час, — говорит он, а я заканчиваю свою трапезу. — Ясненько, — говорю и встаю с места, — в таком случае, мне пора. Спасибо за обед, Альфред, — говорю и хочу было выйти из комнаты, как вдруг Альфред окликает меня. — Хозяин Чарльз. Я действительно сожалею о том, что случилось. Надеюсь, вы когда-нибудь простите меня, — говорит он и оборачивается, начиная собирать тарелки. — Расскажешь потом, что это за гость? — спрашиваю его, чтобы скрыть неловкость. — Обязательно, — обернувшись, кивает Альфред, а я, кивнув ему в ответ, выхожу из комнаты.

***

Два дня спустя — Как вы мисс? — спрашивает Альфред, входя в палату, где лежит Затанна. — Получше, чем вчера, — отвечает она, одетая в больничную пижаму и сидя на кровати, оперевшись о большую подушку. Пробуждение было не очень приятным. Словно похмелие после недельного запоя. Наверное. Она никогда так не надиралась. — Это замечательно, — говорит Альфред и кладет на табуретку большой пакет с разными фруктами и соком, — Хозяин Брюс хотел навестить вас, но у него возникли крайне неожиданные дела, — сказал Альфред, присаживаясь на кресло для посетителей. — И какие же? — спросила Занни из вежливости. Не то, чтобы она ждала Брюса, но было странно, что Альфред пришел сюда один. — Апельсин? — Да, спасибо, — отвечает Затанна и видит, как Альфред достает из пакета большой оранжевый шарик. — У нас появился… гость, — со значением сказал он, кивая головой и очщищая один из апельсинов от кожуры. — Гость? — не поняла Затанна. — Да, гость, — кивает Альфред и передает ей очищенный апельсин, — Его зовут Дик Грейсон, ему двенадцать и его родители погибли у него на глазах. — Оу это… — удивленно протягивает Затанна, на автомате разламывая апельсин на дольки, — хм… думаешь это что-то большее чем просто приглашение? — спрашивает она, отправляя одну дольку в рот. — Я не знаю. Но мне кажется, мальчик останется в доме. Если бы хозяин Чарльз был с нами, то он бы сказал, что таким образом Брюс компенсирует свою старую моральную травму, — говорит он, вспоминая, что именно это и сказал Чарльз, когда он сообщил ему о новом постояльце их дома. — Во всяком случае, Брюс правильно поступает, беря на попечение сироту. Кому как не ему знать, как тяжело лишиться родителей, — говорит она, откладывает недоеденные дольки апельсина на тумбочку рядом койкой и, вздохнув, спрашивает, — Альфред. Та… девушка… ты случайно не знаешь, что с ней стало? — Случайно знаю, мисс. Вчера вечером она проснулась и не помнила абсолютно ничего, — говорит Альфред, а Затанна уронила голову на руки и покачала головой. В свете утреннего солнца, на ее пальце Альфред с удовольствием заметил слегка деформированное обручальное кольцо. — Лучше бы я ее избила, а не… — услышал он глухое бормотание Затанны и поспешил ее успокоить. — Думаю, для нее все сложилось наилучшим образом, — говорит он и, заметив непонимающий взгляд Затанны, пояснил, — зная ваш добрый нрав, я взял на себя смелость позаботиться о судьбе этой… девушки. — Всмысле? — Ей сделают документы, в том числе и сертификат о среднем образовании и дадут возможность поступить в один из ВУЗов. В рамках борьбы с бедностью хозяин Брюс недавно создал фонд имени Чарльза Уэйна для малообеспеченных, но талантливых молодых людей. Вот через этот фонд ей и помогут. А документы ей сделает Фокс. — И как ты обьяснил ему этот «аттракцион невиданой щедрости»? — спросила она и заметила, что Альфред с трудом сдерживает улыбку, — что? — скрестила она руки на груди и приподняла бровь. — Ничего, — улыбнулся Альфред, — просто кое-что вспомнил, — не стал он вдаваться в подробности, — представил ее как дочь сослуживца, попавшую в дурную компанию. — Хорошо, — сказала Затанна и выдохнула, — спасибо Альфред. Но не нужно привлекать этот фонд. Я сама заплачу за все. Это меньшее, что я могу сделать. Надеюсь, с ней все будет хорошо, — говорит она и впервые улыбается. — Ну что вы, мисс. Уверен, будь с нами хозяин Чарльз, он поступил бы точно так же, — говорит он и замечает, что Затанна вновь хмурится, — что-то не так, мисс? — Нет. Нет, все нормально. Но… нет, это безумие, — бормочет она, нервно хихикнув. Но вдруг она смотрит на Альфреда с максимально серьезным выражением и спрашивает, — Альфред. Это может прозвучать странно, но… мне, похоже, снился Чарли. Как будто он был там. На крыше. Он обнимал и целовал меня. А я не могла открыть глаза. Странно, да? — Как это не странно, но и мне он снился, — задумчиво произносит Альфред. — Что? И… что он сказал? — резко спрашивает Затанна, подаваясь вперед. — Он попросил помочь вам. После этого я позвонил в дирекцию театра и узнал о случившемся ограблении. Через полчаса вас нашли на соседней крыше, — говорит Альфред, внутренне радуясь тому, как хорошо складывается легенда. — И ты так спокойно об этом говоришь? — удивленно спрашивает Затанна, по своему опыту зная, что люди не так реагируют на откровенную паранормальщину. — По правде говоря я пребываю в полном замешательстве, поскольку до этого вещие сны мне не снились, — так же спокойно отвечает Альфред, смотря на нее с грустным и потерянным взглядом. Затанна же откидывает голову и задумывается. Затем прикусывает губы и задумчиво говорит. — Такое бывает. Один знакомый говорил мне, что праведники, попавшие в рай, следят за нами и стараются помочь. Может и он там. И следит за нами. — Не замечал за вами религиозности, мисс, — говорит Альфред, на что Затанна, бросив на него косой взгляд, криво улыбается и говорит. — Дорогой Альфред. Я точно знаю, что Рай и Ад существуют. И ангелы с демонами. Поверь мне. Он там, — говорит Затанна, а Альфред лишь пожимает плечами. Мало ли. Он и раньше не часто понимал ее, при том что и сейчас относился к Затанне как к любимой племяннице (а возможно, и будущей хозяйке фамильного особняка в качестве жены Чарльза). А теперь и вовсе считал, что он слишком приземлен, чтобы понимать во всей этой эзотерике. И, естественно, он не мог и представить, что Затанна задумала нечто не совсем безопасное, связанное именно с этой самой эзотерикой.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.