ID работы: 10850173

Данганронпа: Добродетель грехопадения

Джен
NC-17
В процессе
27
автор
Размер:
планируется Макси, написано 315 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 8 Отзывы 2 В сборник Скачать

События свободного времени 11: Казуко Датэ

Настройки текста

Первое событие

Раз уж Казуко на моей стороне, я решил пойти проведать её. Не знаю, что на меня нашло, но лучше всё же обзавестись полезными связями в этой закрытой школе. Я даже знаю, чего я могу попросить у неё. Подойдя к двери её комнаты, я постучал. Разумеется, Казуко открыла мне дверь, но сразу же вышла и закрыла за собой её. Хех, а я думал, что она впустит меня внутрь. Что ж, это очень хорошо, что она хоть в какой-то мере предусмотрительна. Хотя, а что если она мне не доверяет? Было бы не очень приятно это слышать. — В-вы что-то хотели, К-Кавасаки-сан? — Я просто хотел спросить. Ты ведь хороша в готовке? — Н-ну, я д-даже не знаю, к-как вам ответить. Я промолчал, позволив ей продолжить свою мысль. — М-многие говорили, ч-что я хорошо готовлю, т-так что можете считать и так. — Отлично! Можешь научить меня готовить? — спросить я. Такое я мог попросить только у неё. — Н-н-научить готовить?! — ошарашенно произнесла Казуко. — Ну знаешь, раз уж мы тут заперты, то я бы хотел поучиться чему-то новому, тем более здесь столько талантливых людей. Даже если я не смогу для всех что-нибудь потом приготовить, то хотя бы для себя, когда мы все выберемся отсюда. — В-вы правда хотите, ч-чтобы я вас чему-нибудь научила? — Конечно, — с тяжестью произнёс я. Лишь бы только она никому об этом не рассказала. — Т-тогда я с радостью д-дам вам уроки! Вместе мы пошли в столовую, где и провели свободное время. Благодаря ей я смог узнать парочку вкусных рецептов, использующих рис. Казуко выглядела по-настоящему жизнерадостной. Кажется, готовка помогла ей отвлечься от того ужаса, в который мы попали. Но меня до сих пор удивляют её навыки готовки. Она точно не новичок в этом деле. Мне даже стало интересно, почему так. — Удивительно, что ты умеешь готовить. — В-вы считаете, что я н-не должна это уметь? — Нет, конечно же нет, я не это имел в виду. Просто мне стало интересно, где ты такому научилась. — Я-я сама этому обучилась. — Правда? Без учителя было явно непросто научиться так вкусно готовить, в чём твой секрет? — С-секрет? Н-нет никакого секрета, п-просто я х-хорошо разбираюсь в х-химии, что помогает мне готовить. — А разве между химией и готовкой есть какая-то связь? — К-конечно! Э-это две очень схожих вещи. М-можно даже сказать, что это одно и то же. При приготовлении пищи используются многие из операций, применяемые в химии: взвешивание, измельчение, смешивание, нагревание, растворение, фильтрование. Е-ещё как и в химии, во время готовки нужно работать слаженно и по инструкции, чтобы получить хорошее блюдо. Но даже самый лучший и проверенный рецепт не гарантирует, что в результате получится отличное блюдо. Слишком много вторичных факторов влияет на конечный результат. Для т-того, чтобы хорошо готовить, достаточно владеть самыми поверхностными знаниями в химии. И-именно поэтому я решила заняться ещё и кулинарией. Ух ты, сказала почти без запинок. Но, как-то всё равно подозрительно, слишком умную мысль она сказала. Неужели это её собственная? Может она где-то услышала её и запомнила. Хотя, может я просто недооцениваю её, всё-таки она химик, так что должна хорошо разбираться в этих вещах. — Что ж, ты меня и вправду впечатлила. Я и не думал, что ты так хорошо разбираешься в готовке. Уверен, в будущем ты сможешь стать настоящим мастером! — П-правда? С-с-с-с-сп-спа... Кажется, я немного переборщил и теперь она от смущения даже не может поблагодарить меня. Если честно, то это зрелище... это зрелище... милое? Ладно, неважно. Лучше её теперь оставить. — Не за что, юная леди, — напоследок сказал я и вышел из столовой. Думаю, я хорошо провёл время.

Второе событие

"Что там с Казуко?" — первая мысль, что посетила меня, пока я гулял по коридорам этой ебанутой школы. Неужели меня действительно заботит жизнь этой мелкой? Хотя, тут даже думать не нужно, конечно же заботит! Какой я был бы мужик, если бы не защищал слабых? А уж Казуко в наших текущих условиях является максимально уязвимой целью. Я не прощу себя, если с ней что-либо случится. Уж она-то точно не заслужила попадание сюда, в этот кошмар! Незамедлительно я направился искать Казуко. Обыскав несколько помещений, я наконец-то нашёл Казуко в одной из классных комнат. Она сидела за партой в одиночестве и писала карандашом что-то на листочке. Я буквально распахивал двери, когда заходил в комнаты, поэтому от неожиданности Казуко чуть не подпрыгнула на месте, после чего в обеспокоенном состоянии встала из-за парты и обратилась ко мне: — К-Кавасаки-сан? Ч-что-то произошло? — Нет, всё хорошо, Казуко, просто я хотел убедиться, что с тобой- В смысле я хотел проверить, не убили ли кого. Как оказалось, всё в порядке. Можешь сесть обратно. — Угу... — быстро подчинилась Казуко и вернулась на своё место, но небольшое напряжение до сих пор читалось на её лице. Я решил подойти поближе и немного разрядить обстановку. — Не переживай, пока я рядом, я не допущу ни одного убийства, юная леди. Тем более ты же знаешь здешних людей, многие из них нормальные, а потенциальные маргиналы уже под нашим надзором. С тобой всё будет в порядке, я обещаю. — П-правда? — Абсолютная. Хоть по мне, возможно, и не скажешь, но я терпеть не могу преступников. Готов разорвать их в клочья, если придётся. Так что, пожалуйста, сообщай, если вдруг столкнёшься с таким, ок? — Д-да, хорошо, К-Кавасаки-сан. Спасибо! — одарила меня облегчённой улыбкой Казуко. Что бы ни произошло, я должен защитить эту невинную улыбку от любого потенциального зла. — А что ты пишешь здесь на листе? — А? Э-это? Я-я записываю наизусть все важные химические формулы и реакции. — Зачем? — П-просто м-моя у-учительница п-просила сделать это п-перед тем, к-как я оказалась здесь. — Но тебе не кажется, что сейчас не та ситуация, чтобы беспокоиться о формулах? Мы все находимся в опасности и должны решать, как выбраться отсюда. — Е-если в-вы так считаете, К-Кавасаки-сан, — вздохнула и положила ручку Казуко. — Давай обследуем эту классную комнату на предмет чего-то полезного? Вдруг здесь спрятан какой-нибудь ключ или что-то в этом роде. — Х-хорошо. Мы принялись осматривать комнату, переворачивая вверх дном все возможные парты и стулья. Заглядывали как под ними, так и внутрь них, если там было место. Осмотр полок в классной комнате тоже не дал результата. Единственное, что мы обнаружили — это закрытую решёткой вентиляцию на высоте примерно полтора метра от пола. Взяв случайный стул и встав на него, я смог подняться до уровня вентиляции. По размеру она была как моя голова, но в два раза шире, даже Казуко в неё не пролезет, да и приглядевшись, я не заметил, чтобы труба вела куда-то в сторону, только прямо в другие классные комнаты на втором этаже. Тц! Пустая трата времени. Потратив ещё полчаса на поиски, мы так с Казуко ничего и не нашли. Либо это что-то запрятано слишком хорошо, либо ничего на самом деле нет, а мы просто себе придумываем. Ладно, ничего страшного, по крайней мере я уже достаточно уверен, что здесь ничего нет, да и запомнить локацию не помешает. А Казуко, похоже, устала от всей этой возни. Что ж, тогда лучше будет оставить её сейчас. — Спасибо ещё раз за помощь, Казуко. Без женской внимательности я бы точно мог бы что-то упустить. — П-п-правда м-мы т-так ничего и н-не нашли... — повесила голову Казуко. — Ничего страшного! В следующий раз найдём! Ну а я пока пойду. Ещё увидимся, юная леди! — Д-да. Выйдя в коридор, я задумался, насколько же опасно Казуко находиться здесь. Я действительно обязан сделать всё от себя зависящее, чтобы спасти её от этого кошмара.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.