ID работы: 10852819

Harry Potter and the Accidental Horcrux

Джен
Перевод
R
Завершён
1364
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
693 страницы, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1364 Нравится 303 Отзывы 837 В сборник Скачать

Глава 43. Добро пожаловать в Клуб.

Настройки текста
Примечания:

***

      — Тео? Грейнджер? Что вы здесь делаете?       Драко Малфой только что вошел в купе Гарри, и выглядел очень озадаченным, увидев там Тео и Гермиону.       В своем последнем письме Гарри дал Драко инструкцию, встретиться с ним наедине в его купе в Хогвартс-экспрессе и взять с собой зелье, которое он попросил его сварить. Очевидно, он забыл упомянуть, что, Драко должен был прийти один (что он и сделал), в то время как Гарри этого не выполнил.       — Я все объясню через минуту, — неопределенно ответил Гарри. — У тебя есть зелье?       Драко нахмурился и полез в сумку, вытаскивая три больших флакона.       Гермиона немедленно отправилась их осматривать.       — Ну? — спросил Гарри через мгновение, приподняв бровь.       Гермиона кивнула. — Выглядит правильно. Я так понимаю, ты сделал лакмусовую бумажку? — спросила она Драко.       Он медленно, осторожно кивнул. — Кислотность была прямо на отметке.       — Превосходно! — Гермиона выхватила зелья у него из рук и наложила на них заклинание, усиливающее крепкость стекла, прежде чем бросить их в свою сумку.       Тем временем Драко возмущенно нахмурился, глядя на нее. — Ты не можешь просто…       — Она может, — вмешался Гарри с ноткой решительности в голосе.       Последовала неловкая пауза.       Драко прочистил горло. — Итак… — начал он беспокойно, снова взглянув на Гермиону и Тео, которые смотрели на него с пустыми лицами.       — Почему бы тебе не присесть? О, и, пожалуйста, запри за собой дверь, — предложил Гарри.       Драко неловко поерзал, медленно потянулся назад, чтобы закрыть дверь, прежде чем сесть с немалой неохотой.       Гарри ободряюще кивнул. — Так как прошли твои летние каникулы? — вежливо спросил он.       Драко посмотрел на него немного недоверчиво. — Довольно… приятно.       — Ну, это замечательно, ты вообще путешествовал?       Гермиона прочистила горло.       Гарри вздохнул, смущенно взглянув на нее, прежде чем серьезно взглянуть на Драко. — Я бы хотел проверить твои окклюменционные щиты, если ты позволишь.       Глаза Драко расширились. — Ты легиллимент? — выпалил он.       — Ну, я не могу прочитать мысли без палочки, но да, — сказал Гарри, делая паузу, — я на самом деле не буду вторгаться в твои мысли — я просто проверю твои щиты… это вовсе не инвазивный процесс.       Драко взглянул на Гермиону и Тео, явно нервничая.       — Он уже проверил нас, — пренебрежительно сказал Тео, — Просто забудь, что мы здесь.       Драко колебался. — Отлично. Сделай это.       Гарри кивнул. — Хорошо.       Вытащив палочку, он направил ее прямо в лицо Драко, прежде чем застыть. Это будет первый раз, когда он выполнит легиллименцию с тех пор… Локхарт. С тех пор, как он сломал чей-то разум и небрежно прикрыл ущерб случайным Обливиэйтом. Это будет в первый раз. О боже… что, если он будет давить изо всех сил? Что, если он причинит Драко боль? Что, если…       Что, если он убьет его?       Он делал это раньше, он мог сделать это снова.       Он был убийцей.       Убийца.       Он сделал глубокий вдох. Это не твоя вина, сказал он себе, Это не твоя вина.       — Ты закончил? — нетерпеливо сказал Драко.       Гарри вздрогнул. — Нет, я, гм… просто отвлекся. Извини.       Он тихо сказал: — Легилименс.       Мгновение спустя он оказался в тускло освещенной маленькой комнате, где не было видно ни дверей, ни окон. Пол, стены и потолок были сделаны из одного и того же белого и черного мрамора, идентичного камню, из которого был построен Малфой-Мэнор. С предельной осторожностью он ткнул в стену и, почувствовав под пальцами холодный камень, начал легонько постукивать по нему. Когда она осталась целой, он заколебался и глубоко вздохнул, прежде чем начать стучать в стену. Она слегка подалась под тяжестью его кулака, и комната содрогнулась, заставив его на мгновение запаниковать… но, в конце концов, она остался в порядке.       Дрожа от удовлетворения, Гарри медленно и осторожно освободил разум Драко от своего присутствия.       — Ну? — нетерпеливо сказал Драко.       — Все нормально.       Драко прищурил глаза. — Нормально?       Гарри поджал губы. — Тебе нужно продолжать практиковаться, но твои щиты довольно крепки. Не обязательно должно быть идеально. — Потому что это не так. До тех пор, пока его друзья могли помешать легиллиментам сканировать их поверхностные мысли, они были в безопасности. Он сомневался, что профессор Снейп или директор школы осмелятся пробить окклюменционные щиты своих учеников, возможно, причинив непоправимый ущерб из-за силы, необходимой для этого.       И если его разум сломается, у нас будет на одну проблему меньше, — пренебрежительно сказал Том.       Гарри побледнел на несколько оттенков, услышав слова Тома.       Тем временем, чувствуя удовлетворение, Драко позволил себе слегка ухмыльнуться.       — Теперь, — начал Гарри, — я сказал тебе в прошлом году, что расскажу тебе больше о Тайной комнате, а также научу тебя некоторым заклинаниям… если ты сваришь зелье и изучишь окклюменцию. Поскольку ты сделал и то, и другое, мы хотели бы сделать тебе предложение.       Он взглянул на Гермиону и Тео, которые едва заметно кивнули ему.       Тем временем Драко нахмурился. — Какого рода предложение?       — Полтора года назад Тео, Гермиона и я основали учебный клуб, чтобы мы могли практиковаться в дуэлях и окклюменции, — объяснил Гарри, — Но после того, что случилось с Философским камнем, мы… ну, мы пошли немного дальше.       Драко нахмурился еще сильнее, приобретая слегка подозрительный тон. — Что ты имеешь в виду?       — Ну, ты помнишь, когда я рассказывал тебе об истории прикрытия, которую использовал профессор Дамблдор?       — Да… — медленно произнес Драко.       — Ну, частью этой легенды является тот факт, что все думают, что Камень был доставлен в Хогвартс для защиты. Но это не совсем правда.       — Ну, а почему он вообще там был?       — Приманка.       — Приманка? — недоверчиво спросил Драко.       Гарри кивнул. — Дамблдор решил, что со мной и Камнем в Хогвартсе Лорд Волан-де-Морт не сможет удержаться, чтобы не объявить о своем присутствии.       Это почти жалко, насколько предсказуемой стала моя главная душа. Мы никогда не должны становиться жертвами одного и того же недостатка, Гарри.       Глаза Драко расширились. — Но тогда… ты тоже был приманкой?       Гарри кивнул, довольный тем, что Драко сразу понял. — Вот именно. Директор, конечно, намеревался защитить меня, но я немного усложнил это, когда сам подошел к профессору Квирреллу. Но дело не в этом. Дело в том, что я был в опасности, и у меня не было возможности защитить себя. Поэтому мы — Гермиона, Тео и я — решили, что не можем позволить этому случиться снова, и поэтому мы… изменили направление нашего учебного клуба. И частью этого нового направления является изучение Темных искусств.       Драко теперь разинул рот, переводя взгляд с Гарри, Гермионы и Тео, у которых на лицах было очень спокойное, деловитое выражение. — Но… но… Грейнджер — гриффиндорка…       Гермиона сердито посмотрела на него. — Вот почему я достаточно храбра, чтобы нарушать правила и изучать опасную магию, чтобы защитить своих друзей, — огрызнулась она.       Должным образом приниженный, Драко закрыл рот.       — В любом случае, — сказал Гарри, — мы трое создали группу, посвященную экспериментам с продвинутой магией, дуэлям и изучению Темных Искусств… и мы предлагаем тебе место. Но если ты присоединишься, то ты обязан никому не говорить о клубе, и тебе придется помочь нам сохранить это в секрете — основой нашей группы является наша решимость хранить секреты друг друга, так что это фундаментально. Ты понимаешь?       Драко молча кивнул.       — Тогда остается одно, — объявил Гарри, — не хочешь ли присоединиться? Боюсь, мы не можем дать тебе времени подумать об этом. Это одноразовое предложение.       Теперь лицо Драко откровенно выражало чистое удивление, смешанное с сильной дозой нетерпения. Он покачал головой. — Конечно, я хочу присоединиться! Это звучит невероятно. — Он был так взволнован, что его голос повысился по меньшей мере на пол-октавы, а глаза расширились, как у ребенка рождественским утром.       Гарри ухмыльнулся ему. — Превосходно. Тогда ты должен дать обещание нам, всем нам — я сохраню твои секреты, если ты сохранишь мои.       Драко нетерпеливо кивнул.       — Ты должен это сказать.       — Я сохраню твои секреты, если ты сохранишь мои, — легко согласился Драко.       Гарри ослепительно улыбнулся, протягивая руку. — Тогда добро пожаловать, Драко, в Орден Полуночного Солнца.       Драко медленно пожал ему руку, выглядя немного озадаченным. — Полуночное солнце?       — Это явление наблюдается на крайнем севере — раз в год солнце не заходит и остается на небе всю ночь — полуночное солнце. Это означает победу над тьмой, — объяснила Гермиона.       Драко кивнул, все еще выглядя немного озадаченным. — Ну, по крайней мере, это звучит хорошо.       Гермиона закатила глаза.       — А теперь, — сказал Гарри, протягивая правую руку, — я хотел бы созвать собрание Ордена Полуночного Солнца.       Тео и Гермиона немедленно протянули руки, и Драко неохотно последовал их примеру.       — Я сохраню твои секреты, если ты сохранишь мои, — сказали они все одновременно.       Как трогательно.       — Блестяще! — заключил Гарри. — Теперь, я думаю, мы должны поговорить о планах на год.       — Ну, — начала Гермиона, не теряя времени, вытаскивая блокнот и перо из сумки, — Теперь мы можем продолжить наше обучение анимагии.       — Обучение анимагии? — спросил Драко.       — Мы тренируемся, чтобы стать анимагами, — сообщил ему Тео, — Вот для чего это зелье.       — Мы также можем помочь тебе начать работу над этим, — предложил Гарри.       Драко поморщился. — Я слышал, что это может быть действительно опасно. Я думаю, что подожду, пока не стану лучше в трансфигурации… если ты не против.       Умный мальчик. Ты мог бы поучиться у него.       Гарри кивнул. — Тогда мы можем просто поработать над улучшением твоих окклюменционных щитов.       Глаза другого мальчика загорелись, явно довольный такой перспективой. — Мне бы этого хотелось.       — Так что мы будем встречаться каждое воскресное утро для этого, — сказала Гермиона, делая несколько пометок. — Мы должны еще что-то запланировать на воскресное утро?       — На самом деле да, — сказал Гарри, — Я подумал, что, поскольку в этом году мы все будем изучать Древние руны, мы можем поэкспериментировать с рунами.       Гермиона издала пронзительный визг. — О да! Мы просто обязаны.       Тео пожал плечами. — Звучит полезно. Я в деле. Ты, Драко?       — Эм, да, конечно.       — О, и Гарри! — Гермиона воскликнула: — Ты что-то говорил о создании заклинаний! Ты ведь над чем-то работал, верно?       Гарри покраснел. — Оно еще не закончено.       Глаза Тео и Драко были широко раскрыты. — Ты уже начал создавать свои собственные заклинания?       — На самом деле у меня еще не было возможности его проверить, — быстро сказал Гарри, — но я научу вас этому, как только мне удастся сделать правильно. Тогда… что ж, мы можем пройти через этот процесс вместе.       Гермиона усмехнулась. — О, великолепно! Как ты думаешь, когда мы можем начать?       — Эм, я надеюсь, что закончу кое-что к декабрю… но трудно сказать.       Гермиона нацарапала еще одно «пока не записано». — Превосходно. Сейчас… Вечера четверга все еще являются ночами дуэлей, верно?       Гарри и Тео кивнули.       Гермиона повернулась к Драко. — Ты будешь с нами?       Все еще выглядя немного озадаченным всем происходящим, Драко осторожно кивнул. — Да, не думаю, что у меня есть какие-либо планы.       Тео закатил глаза.       — Хорошо… Теперь, какие заклинания мы должны выучить? Я знаю, что нам с Тео все еще нужно поработать над Экзакур, Конфринго, Пердо Дигита и Экспульсо…       — Мы, Гермиона, уже умеем использовать Экспульсо и Пердо Дигита.       — Использование проклятий на дуэли требует полного мастерства, — огрызнулась она на него. — В любом случае… Я предполагаю, что Драко уже знает Экспеллиармус, Протего и Петрификус Тоталус, но мы должны помочь ему выучить Ступефай, Бомбарду, Бомбарду Максима, Ностатера и Редукто.       Глаза Драко расширились. — Ты знаешь все эти проклятия?       — Бомбарда и Ступефай — это чары, а Ностатера — это проклятие, — поправила Гермиона.       Щеки Драко слегка покраснели, и он слегка нахмурился. — А.       — В любом случае, какие новые мы должны включить в список?       Гарри полез в сумку, достал свой дневник и начал листать страницы. — Интермодио — пронзительное проклятие, — рассеянно прокомментировал Гарри, вспоминая свою дуэль с Томом. — Оппуньо — это хороший способ попрактиковаться в использовании окружения себя на дуэли. Гласис — это замораживающее заклинание, и оно может быть полезно. На этой ноте, Агуаменти вызывает воду — это сложное заклинание, но очень полезное. Флагранте может быть полезен — вы размещаете его на предметах, чтобы они обжигали людей, когда они прикасаются к ним. И, ммм… ну, это должно занять нас на некоторое время.       Гермиона приподняла бровь. — Скольких из них ты уже можешь выполнить?       — Я могу довольно эффективно использовать Агуаменти и Оппуньо. Я работал над тем, чтобы попытаться выполнить Флагранте без палочки, но я едва могу сделать это с помощью палочки…       — Ты пытаешься научиться беспалочковой магии? — недоверчиво спросил Драко.       — Гарри уже может творить множество заклинаний без палочки, — ухмыльнулся Тео. — Давай, Гарри, покажи ему.       Гарри изогнул бровь.       — Да ладно тебе.       Гарри заколебался, но мгновение спустя смягчился и протянул руку, мысленно шепча Инсендио. Мгновение спустя в его руке появилось маленькое оранжевое пламя.       — Черт возьми, — прошептал Драко, широко распахнутые серебристые глаза мерцали в свете костра.       — В любом случае, — нетерпеливо сказала Гермиона, — Что ты говорил, Гарри?       Пламя в руке Гарри погасло в клубах дыма. — О… э-э-э… просто я пытался научиться выполнять Флагранте без палочки, чтобы использовать ее на Дурслях.       Тео расхохотался, услышав это, и Гермиона подняла бровь.       Тем временем Драко был сбит с толку. — Кто такие Дурсли?       Гарри нахмурился. — Магглы, с которыми я живу.       — Ах.       — Итак…       Внезапно поезд дернулся, и мгновение спустя Гарри почувствовал, как он содрогнулся и начал терять скорость.       Тео нахмурился. — Мы уже приехали?       Гарри выглянул в окно. Шел сильный дождь, и окна постепенно становились сплошного, угрюмого серого цвета.       — Я не могу видеть снаружи, но я думаю, что еще слишком рано, не так ли?       Гермиона взглянула на часы. — Мы определенно еще не могли приехать.       Драко нахмурился. — Тогда почему мы останавливаемся?       — Откуда я могу это знать? — кисло возразила Гермиона.       В этот момент поезд становился все медленнее и медленнее; шум поршней пульсировал все реже, в конце концов затихая, а ветер и дождь звучали все громче и громче, когда он бил в теперь уже почти неподвижные окна.       Тео, стоявший ближе всех к двери, встал, чтобы выглянуть в коридор.       — Я не понимаю…       Внезапно поезд резко остановился, отбросив Тео обратно в купе. Отдаленные глухие удары сообщили им, что сила остановки привела к тому, что багаж выпал из стеллажей. Затем, без предупреждения, все газовые лампы погасли, и ребята погрузились в полную темноту.       — Что происходит? — воскликнул Драко.       — Ой! — Гермиона ахнула: — Малфой, это моя нога!       — Извини, Грейнджер, — раздался обиженный голос Драко.       — Люмос. Может быть, поезд сломался? — вмешался Гарри.       — Я никогда не слышал, чтобы Хогвартс-экспресс ломался, — нахмурившись, вставил Тео.       Внезапно раздался металлический треск и громкий скрежет; кто-то открыл дверь поезда… со стороны.       — Кто-то поднимается на борт, — прошептала Гермиона.       Желудок Гарри сжался, и его охватило безошибочное чувство страха.       Все они молчали, словно оцепенев, и Гарри видел, что не он один охвачен страхом — все его друзья сидели неподвижно, совершенно неподвижно, с посеревшими лицами.       Прошло несколько мгновений, и Гарри искренне задумался, не показалось ли им всем это — не было слышно ни звука; ни шагов, ни голосов… но затем они услышали ужасающий щелчок. Защелка на двери их купе открылась, и она широко распахнулась, открыв то, что стояло за ней: в дверном проеме, освещенном мягким золотистым сиянием, исходящим от палочки Гарри, стояла внушительная фигура, которая возвышалась до потолка, закутанная в развевающийся, рваный черный плащ. Его лицо было полностью скрыто под капюшоном.       Нет, нет, нет…       Встревоженный реакцией Тома, Гарри критически оглядел существо, двигаясь вниз, и то, что он увидел, заставило его желудок снова сжаться. Из-под плаща торчала рука, и она была блестящей, сероватой, скользкой на вид и покрытой струпьями, как что-то мертвое, разложившееся в воде, — но это было видно только на долю секунды. Как будто существо под плащом почувствовало взгляд Гарри, рука внезапно спряталась в складках его черного плаща.       Гарри открыл рот, чтобы что-то сказать — существо выглядело гуманоидом, так что, возможно, они могли общаться; возможно, оно знало, что происходит, — но ничего не вышло, и во рту у него сразу пересохло, оставив горький, гнилой привкус.       А затем существо под капюшоном, чем бы оно ни было, сделало долгий, медленный, хриплый вдох, как будто пыталось высосать что-то густое и тяжелое из воздуха.       Сильный холод охватил их всех, и Гарри почувствовал, как у него самого перехватило дыхание. Холод охватил его глубже, чем кожа; он был внутри его быстро бьющегося сердца, как будто проникал глубоко внутрь, в самую его душу.       Нет, нет, нет, нет…       Внезапно его потащило вниз, когда лед пополз по его венам и заставил его окоченеть, и он быстро осознал, что что-то пошло не так; что-то плохое, что-то безошибочно ужасное должно произойти.       Он собирался умереть.       О боже. Он умирал. Вот каково это — умирать. Он потерпел неудачу. Он собирался умереть.       Вокруг него загудели помехи, и страх потряс его до глубины души. Он не мог видеть. Он ничего не чувствовал — только холод. Он даже ничего не слышал, пока…       — Только не Гарри! Пожалуйста…       Это был крики; ужасные, испуганные, умоляющие крики. Это была женщина. Плачущая женщина, умоляющая сохранить ей жизнь. Нет, не ее жизнь…       Чью-то чужую жизнь.       Жизнь Гарри.       Нет, этого не может быть.       — Смилуйся…       Его мама… Это должна была быть его мама… она была там… прямо там… он мог слышать ее так близко.       — Только не Гарри! Пожалуйста, я сделаю все, что угодно!       Она была там, с ним, и она знала — она знала, что он вот-вот умрет. В ее голосе звучало такое отчаяние, такая печаль, и его внезапно охватило душераздирающее, беспомощное желание успокоить ее.       — Все в порядке… — тихо прошипел Гарри, самым успокаивающим способом, который он знал, — Все будет хорошо. Не волнуйся… Не волнуйся… все будет хорошо. Все будет хорошо… Я иду, мама… Я иду…       А потом все погрузилось во тьму.

***

      — Гарри! Гарри! — Это был голос Гермионы, испуганный и безумный. — Проснись!       Внезапно осознав, что кто-то бьет его по лицу, он моргнул и открыл глаза. Над ним горели фонари, и пол дрожал — Хогвартс-экспресс снова двигался. На мгновение он подумал, что это существо было его воображением, но потом он понял, что лежит на полу, и его желудок чувствовал что-то среднее между «Я не ел два дня» и «Дадли слишком сильно ударил меня». Когда он снова надел очки, то почувствовал, как холодный пот заливает его лицо.       Над собой он мог видеть обеспокоенные лица Гермионы, Тео и Драко, которые сами выглядели довольно болезненно, но был еще один. Позади них стоял грязный мужчина в потрепанной, залатанной одежде, выглядевший довольно бледным и потрясенным.       — Я не… мертв, не так ли? — Гарри проверил.       Ты чувствуешь себя мертвым, глупый ребенок?       — Я не чувствую себя мертвым или что-то в этом роде, но я чувствовал, что умираю, и никогда не помешает быть уверенным в этих вещах, — объяснил он, в основном Тому, который усмехнулся в ответ.       Гермиона выглядела так, словно готова была разрыдаться, в то время как Драко просто выглядел смущенным и немного встревоженным. Тео слабо усмехнулся.       Он попытался подняться на ноги, но не смог.       Он виновато посмотрел на незнакомого мужчину. — Меня зовут Гарри Поттер. А вас как?       Казалось бы, очнувшись от оцепенения, мужчина тихо ответил: — Ремус Люпин, я ваш новый профессор Защиты от Темных искусств. — Он полез в карман, который был явно глубже, чем казался, вытащил массивную плитку шоколада, начал разламывать ее на кусочки и раздавать.       — Ешь, — сказал он, — Это поможет. А теперь мне нужно поговорить с машинистом, кроме…       — Профессор, — вмешался Тео, его голос был холоден. — Вы не могли бы подождать минутку?       Гарри моргнул. — Тео?       — Он слышал тебя, Гарри, — тихо сказала Гермиона, помогая ему подняться на ноги.       — Слышал меня что?       — Слышал, ты говоришь на языке, на котором никто не знает, что ты можешь говорить, — тихо прошептал Тео.       Гарри замер и побледнел еще больше, если это было возможно. Он бросил испуганный взгляд на профессора Люпина, который выглядел очень встревоженным.       — Сэр…       — Твой секрет со мной в безопасности, — внезапно сказал мужчина со странно мягким выражением на лице.       — Сэр, — нервно сказал Гарри, — Даже профессор Дамблдор не знает.       — И так оно и останется, — решительно сказал профессор Люпин. — Он ничего от меня не услышит.       Глаза Гарри расширились, а его друзья уставились на профессора.       Мужчина слегка улыбнулся. — Ты в порядке, Гарри?       Он колебался. — Что случилось?       — Дементоры, — одновременно сказали Том и профессор Люпин       Глаза Гарри загорелись. — Значит ли это, что вы наложили заклинание Патронуса, чтобы избавиться от него? — нетерпеливо спросил он.       Брови профессора Люпина поползли вверх. — Да, очень хорошо, Гарри. — Он снова улыбнулся ему своей странной, мягкой улыбкой. — А теперь мне действительно нужно поговорить с машинистом. Извините меня.       Когда он ушел, Гарри рухнул на свое место, а Тео подошел, чтобы закрыть дверь.       — Ты в порядке? — обеспокоенно спросила Гермиона, кладя руку на плечо Гарри.       Он слабо кивнул. — Да… просто… устал, — сказал он, откусывая кусочек шоколада. — Что случилось?       Тео пожал плечами. — Эта штука появилась, и у тебя начался припадок или что-то в этом роде — ты весь напрягся и соскользнул со своего места… Потом ты начал шипеть что-то на парселтанге. Именно тогда появился профессор Люпин и спугнул дементора.       Гарри вздохнул. — Кто-нибудь из вас…?       Все трое покачали головами.       Гарри вздохнул. — Я думаю, в этом есть смысл.       Гермиона нахмурилась. — Почему?       — Дементоры питаются плохими воспоминаниями, — объяснил Гарри, и на сочувствующих лицах его друзей появилось понимание. — В любом случае, мне интересно, что он здесь делал…       — Они охраняют Азкабан, верно? — Драко сказал: — Они, вероятно, ищут Сириуса Блэка.       Гермиона нахмурилась. — Звучит знакомо.       — Ты не знаешь? — весело спросил Драко.       Гермиона покачала головой, слегка раздраженно нахмурившись.       Драко выглядел безмерно довольным ее замешательством. — Сириус Блэк был тем, кто… — Он замер, взглянув на Гарри.       — Он предал моих родителей Лорду Волан-де-Морту, — тихо сказал Гарри, напоминая себе, что он не мог допустить, чтобы Блэк был на самом деле невиновен, — Он сказал ему, где их найти. Он… недавно сбежал из Азкабана. Помнишь? Мы видели объявление по телевизору.       Гермиона ахнула. — О, Гарри…       — Он также убил кучу магглов, — добавил Тео, — Взорвал целую улицу и какого-то парня по имени Питер Петтигрю.       Драко кивнул, его глаза слегка блеснули. — Единственное, что от него осталось, — это палец.       О, он не знал этого маленького факта…       Внезапно Гарри замер, кусочки головоломки встали на свои места в его голове.       Они с Томом были обескуражены, узнав, что Сириус Блэк сбежал из тюрьмы; вполне вероятно, что его казнят на месте, если — когда — его найдут, и у них никогда не будет шанса добиться его суда. Единственным решением было доказать его невиновность без него — что они могли сделать только в том случае, если бы передали Питера Петтигрю, который пропал без вести или был мертв. Но…       Что, если Питер Петтигрю отрубил себе палец, чтобы сбежать, инсценировав собственную смерть? Питер Петтигрю был анимагом-крысой. И два года назад в тот день Гарри встретил крысу с отсутствующим пальцем на ноге — Коросту, любимую крысу Рона Уизли, которая жила в семье двенадцать лет. Это подходило. Все это подходило.       — Гарри? Ты в порядке? — спросила Гермиона, слегка встряхнув его.       Он ошеломленно кивнул. — Просто устал… Если тебе не все равно… Я собираюсь немного вздремнуть.       Это дало ему возможность немного подумать.

***

      — Гарри, что случилось? — встревоженно сказала мадам Помфри, врываясь в кабинет профессора Снейпа.       — Ничего…       — Это был дементор, — спокойно сказал профессор Снейп с непроницаемым выражением на лице.       Мрачное выражение появилось на лице мадам Помфри, когда она начала суетиться вокруг Гарри. — Он весь липкий. Ужасные вещи, дементоры… Он не будет последним, кто упадет в обморок от них.       Профессор Снейп ничего не сказал.       — Как ты себя чувствуешь, Гарри?       Он пожал плечами. — Просто устал. Я действительно в порядке, профессор Люпин дал мне немного шоколада, и я поспал несколько минут в поезде, что, я думаю, помогло.       Брови мадам Помфри поползли вверх. — Неужели? Итак, у нас наконец-то есть учитель Защиты от Темных Искусств, который знает свой урок?       — Профессор Люпин казался очень компетентным, — сказал Гарри, и профессор Снейп усмехнулся ему.       — Отлично! Наконец-то!       — Поппи, — нетерпеливо вмешался профессор Снейп, — Поттеру придется провести ночь в больничном крыле, или я могу сопроводить его на Приветственный пир?       Мадам Помфри поджала губы. — Ты уверен, что с тобой все в порядке, Гарри?       — Вполне.       — Тогда ты можешь идти. Но не забудь съесть еще немного шоколада.       Гарри не стал бы с этим спорить.       Когда Гарри подошел к столу Слизерина, сортировка уже началась и закончилась, и он получил множество растерянных и настороженных взглядов; несколько человек, казалось, побледнели, увидев его, оставив его довольно озадаченным.       — Где ты был? — спросил Тео.       Гарри пожал плечами. — Профессор Снейп только что попросил мадам Помфри проверить меня. На самом деле, это ничего не значило.       — О, Гарри, что случилось? — сладко сказала Дафна с другого конца стола. Гарри мог ошибаться, но ему показалось, что ее голос прозвучал более слащаво, чем обычно.       — Дементор пытался высосать мою душу, — вежливо ответил он.       Большинство людей поблизости побледнели от этого (ну, еще больше, чем когда они увидели его), и Дафна воскликнула: — Бедняжка!             В этот момент директор поднялся на подиум в передней части зала с ослепительной улыбкой на лице.       — Добро пожаловать! — произнес Дамблдор. Пламя свечей мерцало на его бороде. — Добро пожаловать — на новый учебный год в Хогвартсе! Я должен обсудить с вами несколько вопросов, и поскольку один из них очень серьезён, думаю, будет лучше, если с него я и начну, перед тем, как мы приступим к нашему пиру…       Дамблдор откашлялся и продолжал:       — Как вы все уже знаете после досмотра в Хогвартс-Экспрессе, в нашей школе будут находиться дементоры из Азкабана. Они здесь по распоряжению Министерства Магии.       Он сделал паузу, выглядя явно недовольным.       — Они установили вахту на всех входах в Хогвартс, — продолжал Дамблдор, — и пока они здесь, я запрещаю покидать территорию школы без разрешения. Дементоров невозможно обмануть фокусами или переодеванием — и даже мантиями-невидимками, — многозначительно добавил он, и Гарри нахмурился, услышав очевидный намек в его сторону.       — По своей природе дементоры не воспринимают просьб и извинений. Поэтому я прошу вас не давать им повода напасть на вас. Я поручаю Префектам и нашим новым Старостам принять все меры, чтобы избежать столкновения учеников с дементорами, — добавил он.       — А теперь о приятном, — продолжил он. — Для меня большое удовольствие приветствовать двух новых учителей в этом учебном году.       — Во-первых, профессора Люпина, великодушно согласившегося занять место учителя Защиты от Тёмных Искусств.       Раздалось несколько рассеянных, довольно без энтузиазма аплодисментов. Гарри улыбнулся и захлопал в ладоши, но замер, заметив выражение лица профессора Снейпа. Его темные глаза яростно сверкали, а губы были скривлены в уродливую форму; это был взгляд полного отвращения, очевидной ненависти, которая заставила устыдиться даже чувства профессора Снейпа к Гарри.       Как это любопытно.       — И наш второй новичок, — продолжил Дамблдор, когда прохладные аплодисменты профессору Люпину затихли. — Я с сожалением должен сказать, что профессор Кеттлбёрн, наш преподаватель по Уходу за Магическими Существами, вышел на пенсию в конце прошлого лета, чтобы успеть насладиться жизнью, пока не потерял все свои конечности. Тем не менее, я счастлив сообщить вам, что его место займёт не кто иной, как Рубеус Хагрид, который согласился на эту работу в дополнение к обязанностям лесника.       Губы Гарри дрогнули.       Этого болвана? — недоверчиво спросил Том.       Моргая, Гарри ухмыльнулся, аплодируя очень застенчиво выглядящему полу-гиганту и многозначительно толкнув локтем Тео (который недоверчиво смотрел на Директора, как и большая часть Слизерина), заставив другого мальчика хлопать медленно и довольно саркастично.       — Ну что ж, я думаю, всё важное я сказал, — произнёс Дамблдор. — Приступим к пиру!       Золотые тарелки и кубки перед ними внезапно наполнились едой и напитками.       Гарри уже собирался наложить себе немного еды, когда снова заметил это — все, кто обычно сидел рядом с ним, смотрели на него с беспокойством, с неуверенными лицами.       Он моргнул. — Что… что-то случилось? Вы все выглядите немного не в своей тарелке. — Он нахмурился. — До вас тоже добрались дементоры?       Ответа не последовало.       Тео прочистил горло. — Э-э, Гарри? Ты помнишь, что случилось в прошлый раз, когда мы все вместе ужинали?       Гарри задумчиво нахмурился… это был праздник в честь окончания года, не так ли? То, что произошло в…       Он намекнул на тот факт, что ты был прямой причиной смерти вашего профессора Защиты от Темных искусств… снова.       Гарри побледнел. — О, верно… ммм… — Он ослепительно улыбнулся. — Не беспокойся об этом! На самом деле это была просто шутка. Я ничего не сделал, и даже если бы сделал, я уверен, что сейчас мне было бы намного лучше. Я довольно жизнерадостный.       Все ошеломленно переглянулись, но начали накрывать на стол, так что Гарри посчитал это успехом.       — Итак, — небрежно начала Трейси, — что случилось в поезде?       Улыбка исчезла с лица Гарри, и он уныло пожал плечами. — Я плохо отреагировал на дементора, вот и все.       — Что ты имеешь в виду, плохо отреагировал? — Вмешалась Паркинсон, ее глаза расширились секунду спустя, прежде чем она неловко откинулась на спинку стула.       Тео нахмурился. — Оставь его в покое. Это не твое дело.       Паркинсон фыркнула, выглядя очень возмущенной.       Тем временем Гарри вздохнул с облегчением, на самом деле не горя желанием делиться своим опытом.       — Что ж, надеюсь, ты скоро снова будешь в отличной форме, Поттер — нам нужно выиграть Кубок по квиддичу, — сказал Маркус Флинт с другой стороны стола.       Гарри нахмурился. — Я думал, ты закончил школу с Гортензией.       Флинт ухмыльнулся. — Пришлось повторить год. Еще один год, чтобы привести вас, к сожалению, в форму.       Хиггс закатил глаза, искоса взглянув на Гарри. — Верю, что ты будешь счастлив повторить этот год. Я полагаю, тебе не удалось попрактиковаться этим летом, Поттер?       Гарри поморщился. — Извините, все еще нет метлы.       — Честно говоря, — сказал Боул, нахмурившись, — что не так с этими твоими родственниками? Ты лучший Ловец, которого Хогвартс видел за последние годы — если бы это были мои родители, они бы купили мне самые быстрые метлы.       Гримаса Гарри стала еще гримаснее. — С ними много чего не так, уверяю вас.       Трейси подняла бровь, глядя на него. — И ты все еще не собираешься нам ничего о них рассказать?       — Он не обязан тебе ничего говорить, — защищая, вмешался Тео.       Трейси закатила глаза. — Перестань, Тео. Я же не пристаю к твоему парню или что-то в этом роде.       — Он не мой парень, — сказал Тео, тон все еще заметно оборонительный, в то время как Дафна огрызнулась то же самое.       Гарри вздохнул. — Давай поговорим о чем-нибудь другом.       — …например, о чем?       — Что все взяли в этом году?       — Прорицания и Древние руны, — сказали все девушки одновременно.       Гарри нахмурился. — Вы все взяли Прорицания?       — Что плохого в Прорицаниях? — спросила Миллисент.       — Например, что это бред.       Трейси закатила глаза, а Дафна выглядела смущенной. Как обычно, Паркинсон просто хмурилась на него, хотя все еще выглядела немного настороженной.       — Честно говоря, Поттер, тебе следовало быть в Равенкло — ты такой высокомерный всезнайка, — выпалила она.       — Он не такой! — воскликнула Дафна.       — А ты надоедливая сука, Пэнси, — сердито сказал Тео.       Выражение лица девушки за долю секунды изменилось с настороженного на разъяренное. — Как ты смеешь!       — Довольно легко, уверяю тебя, — усмехнулся Тео.       — Я здесь не единственная стерва. Должно быть, Поттеру так приятно, что ты принадлежишь ему…       Два зеленых снаряда ударили ей в лицо       — Почему ты, маленький ублюдок…       Тео хихикнул. — Уверяю тебя…       Морковку запустили в нос Тео.       И так началась очень скрытая слизеринская борьба за еду.       — По крайней мере, они не трогают нас, — прошептала Миллисент рядом с Гарри.       Гарри беспомощно кивнул. Да, по крайней мере, все вернулось на круги своя.

***

      Гарри вздохнул и рухнул на кровать, наложив заклинание уединения.       — Ты можешь научить меня заклинанию Патронуса? — прошептал он, откидываясь на подушку, закрывая глаза и зевая. Одна приятная вещь в новой способности Тома общаться с ним телепатически заключалась в том, что ему больше не нужно было держать глаза открытыми, чтобы поболтать со своим лучшим другом.       …нет.       Гарри нахмурился. — Почему нет?       Заклинание Патронуса… не входит в мой репертуар заклинаний.       Глаза Гарри открылись, и он моргнул. — Подожди, так ты буквально не можешь научить меня этому.       …да, — ворчливо сказал Том.       — Ну, а ты пробовал этому научиться?       …да.       — Почему оно не сработало?       Том вздохнул. Это очень продвинутая магия света, и она требует… сильных счастливых воспоминаний.       Гарри нахмурился. — Но у тебя их много, не так ли?       Очевидно, пытать людей не считается. Они должны быть «чистыми», — сказал Том с усмешкой.       — А… — задумчиво произнес Гарри. — Я полагаю, тебе просто нужно избегать их, тогда?       Мне не нужно делать ничего подобного. Дементоры мало влияют на меня.       — Ты казался ужасно взволнованным раньше.       Они мало влияют на меня — ты, с другой стороны, кажешься довольно восприимчивым.       Гарри поморщился. — Тогда что мы будем делать с дементорами?              Не выходить на улицу, коротко сказал Том.       — Я не могу просто сидеть в замке весь год!       Почему нет?       — Потому что… потому что… Хогсмид…       Том насмехался над ним. В этот момент я хотел бы напомнить тебе, что наша жизнь гораздо важнее, чем бессмысленная экспедиция в то, что оказывается очень скучной маленькой деревушкой.       — Она не скучная, — надулся Гарри, — Все говорят, что там здорово.       Это потому, что они слабоумные, никчемные дети, которым больше нечем занять свое время. Если ты останешься, я смогу научить тебя еще большему количеству проклятий.       Гарри вздохнул. — Посмотрим… О, но как же квиддич!       Неужели ты еще не перерос эту чушь?       Гарри нахмурился. — Я не перерасту квиддич.       Гарри чувствовал недовольство Тома.       — О, и еще! Пока я не забыл — я думаю, что нашел способ устроить Сириусу Блэку суд! — Это должно успешно сменить тему.       Конечно же, все получилось.       М?       — Мы найдем Питера Петтигрю, поймаем его, и тогда они прекратят поиски Блэка!       Что было бы отличным планом, если бы не тот факт, что Петтигрю в худшем случае мертв, а в лучшем — пропал без вести.       — Я знаю, но я думаю, что нашел его! Когда Тео и Драко говорили сегодня о том, как Петтигрю взорвали, он упомянул, что все, что осталось, это палец. Вот я и подумал — а что, если Петтигрю отрезал себе палец, чтобы все выглядело так, будто его взорвали, а потом превратился в крысу и сбежал?       Захватывающая теория, но я должен задаться вопросом, откуда взялась такая надуманная история.       Вот, Гарри ухмыльнулся. — Короста.       Что?       — Ручная крыса Рона Уизли. Это толстая серая крыса, которая живет в его семье ровно двенадцать лет, и у нее, оказывается, не хватает одного переднего пальца. Интересное совпадение, не правда ли?       …да, действительно, очень интересно. Это может фактически гарантировать Сириусу Блэку судебное разбирательство.       Гарри нетерпеливо кивнул. — Так что все, что мне нужно сделать, это найти кого-нибудь, кто знает, что Петтигрю — анимаг, заставить их рассказать мне об этом, и вскользь упомянуть о крысе Рона.       И это все? — криво усмехнулся Том.       Гарри поморщился. — Это еще не совсем план… но, по крайней мере, это хоть что-то.       Действительно. Я подумаю об этом.       Гарри слабо улыбнулся и снова закрыл глаза.       Не спи еще.       — Что? Почему нет?       Напомню, мы направляемся в запретную секцию.       — Верно… магия души.       Тебе бы не мешало помнить о своих обязанностях, Гарри. Напоминать тебе так часто становится утомительно. И я не терплю утомительных заданий.       — Не то чтобы у тебя было много других дел, — пробормотал Гарри, морщась от острой боли, которая немедленно последовала. — Извини, Том.       Достаточно. Принеси свою мантию. У нас есть несколько сотен книг, и мало времени.       Гарри вздохнул. — Да, Том.       В конце концов, поиски Гарри не дали никаких результатов, несмотря на то, что он прошел добрую четверть всей закрытой секции. К концу он был так измотан, что в конце концов заснул под своей мантией-невидимкой, а когда проснулся на рассвете, у него едва хватило времени, чтобы броситься в общежитие и укрыться, прежде чем кто-нибудь заметил.       Достаточно сказать, что его первый день занятий прошел в полусне.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.