ID работы: 10855273

Принципы связи

Слэш
NC-17
Заморожен
81
автор
Размер:
326 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
81 Нравится 75 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава 2. Сретение

Настройки текста
Раздался негромкий стук мужских каблуков по полу, на котором старомодно лежал ковёр. К этому звуку прибавилось тихое, соответствовавшее шагам, постукивание зонтом. Мужчина в идеально вычищенном костюме неспешно шёл по направлению к своему кабинету, где он назначил встречу. Лёгким прикосновением к небольшой табличке он открыл дверь в комнату. В кожаном кресле его уже дожидался гость. — Здравствуйте, — достаточно дружелюбно сказал сидевший мужчина, невольно наблюдая за вошедшим. — Здравствуйте, Джон Уотсон, — ответил Майкрофт, поставив на место свой зонт, который, впрочем, в Техвилле был не нужен, потому что в этом районе Лондона погода регулировалась, а затем поудобнее устроился в своём кресле. — Могу ли я без лишних слов сразу узнать, по какой причине я снова вам понадобился? — Есть кое-что, о чём бы я вас хотел попросить, — расплывчато ответил Майкрофт. Джон немного скривил губы в неудовольствии. — Давайте без лишней драматизации. Что случилось? — Убийство заместителя Министра экономики. По новостям об этом ещё не объявили, поэтому я и попросил вас прибыть ко мне как можно скорее. Все будут думать, что это простой сердечный приступ, но вы и тот, с кем вы будете работать, найдут правду. — Что? — в недоумении переспросил Уотсон. — Что за шутки? Причём тут я и расследование? — Вы хотите жить в Техвилле, Джон? — Майкрофт улыбнулся своей «фирменной» улыбкой, показывающей его превосходство. Уотсон промолчал, но посмотрел на Майкрофта исподлобья. — Я знаю, что это ваша мечта, — продолжил Холмс. — Вы можете помочь мне, я могу помочь вам. Это честно, не находите? Вы — хороший врач, так что вы заслуживаете жить в Техвилле. А я могу обеспечить вам золотую брошку врача. Джон сглотнул. — В обмен на что? И в тот момент Майкрофт только лишний раз убедился, что Джон Уотсон — прекрасная кандидатура напарника в расследованиях. — Помощь. Мне нужно, чтобы вы присматривали за кое-кем. — Кем? — За Шерлоком Холмсом. Как можете понять по фамилии — это мой брат. — Но почему? С чего бы именно я и именно вашему родственнику? — Дело совершенно секретное, нам нужны доверенные лица, вас я знаю отлично — вы не подведёте. — Нет, нет, — заговорил быстро Джон. — Вы меня не поняли. Что я-то буду делать в расследовании? Я не полицейский, я даже не судмедэксперт. — Как я уже и говорил — присматривать за моим братом. — Быть нянькой? Вы смеётесь? Майкрофт не мог не признать, что вырвавшаяся у Джона от негодования фраза про «няньку», как нельзя точно подходила под всё, что было связано с так или иначе «ребёнком» Шерлоком. — Не в этом дело, — уверенно блефовал Майкрофт. — Ему просто нужен помощник, потому что он, хоть и работал как бы один над расследованиями, всегда требовал незначительной помощи у полиции. Сейчас мы не можем дать ему такой возможности. Кроме того, вас никто не заставляет втираться к нему в доверие, это редко у кого, к слову, получалось, просто поработаете вместе и разойдётесь. Что-то казалось Уотсону в этом плане Майкрофта Холмса лживым и странно отталкивающим. Но мечта манила. Джону надо было держать в голове то, что он говорил с одним из сильнейших и мощнейших в плане власти людей Лондона. Которому порой так сильно хотелось высказать напрямую, что накипело за годы. — А если я откажусь? «Ещё не знает лично, а уже упирается рогами». Майкрофту хотелось цокнуть от несговорчивости Джона. Чем-то даже это напоминало Шерлока. Но если Джон Уотсон — сложный человек, то Майкрофт Холмс тоже непростой мужчина. — Боюсь, что у вас нет выбора, — Майкрофт снова улыбнулся так, что почти физически чувствовалось давление. — Я курирую это расследование, и мой брат не просто так взялся за него. Будьте добры, доктор Уотсон, служить Лондону и его благосостоянию. Джон, видя серьёзное намерение правительственного человека, нервно сглотнул. Заметив замешательство Уотсона, Майкрофт, кажется, немного «смягчился». — Надеюсь на ваше понимание. Вы окажете большую услугу, за что будете по завершении задания щедро вознаграждены, за это можете не беспокоиться. И это употреблённое слово «задание» вызвало у Джона такие разрывающие изнутри и гложущие ощущения, что ему показалось, будто кошмары, мучившие его из ночи в ночь, нашли своё олицетворение в простом наборе букв. — Это почти шантаж. — Я бы предпочёл слово «бартер».

***

Высокотехнологичный поезд вёз своих пассажиров в район Лондона Техвилль. Круглые, как иллюминаторы, окна из тончайшего, но крепчайшего материала давали людям возможность рассмотреть местные природные красоты. Дорога занимала какие-то казавшиеся смешными двадцать минут, но Джону Уотсону показалось, будто он смотрел в окно уже целый час. После встречи с Майкрофтом Холмсом жизнь мужчины порядком изменилась как минимум потому, что теперь ему выдали служебный квартирный комплекс в Техвилле. Кроме этого, как Майкрофт и обещал, Джона обеспечили временной брошкой врача, которая совершенно ничем не отличалась от постоянной. Она представляла собой красный крест с золотой обводкой, и Уотсон долго любовался ей, хотя и помнил о том, каким трудом постоянная брошка ему, скорее всего, достанется. Искать свой квартирный комплекс у Джона, к сожалению, не было времени. Чемоданы с его вещами услужливо погрузили на доставку, а потом уже, когда он освободится, он разберёт их у себя в новом доме. Сразу после прибытия Уотсону было поручено направляться по определённому адресу в морг для осмотра трупа Анаира Джигса, но Джон даже не знал о том, какой разговор стоял за этим, казалось бы, обычным поручением…

***

Шерлок Холмс упрямо молчал, рассматривая фотографии с места преступления на экране. Ни к чему опять ни подойти, ни нормально обследовать. — Что скажешь? — спросил заинтересованно Майкрофт, наблюдая за движениями рук другого мужчины, который то расширял, то сужал изображение. — Почему меня не позвали сразу на место преступления? — негодование просачивалось через речь Шерлока. — Это был Лондонский Вечер, сам понимаешь, — достаточно властно ответил Майкрофт. — Ты был там и мог вызвать меня! — почти прошипел мужчина. — Поднялась бы совершенно ненужная шумиха. — Мне плевать поднялась бы она или нет, ты же в курсе, что я должен всегда осматривать место преступления! — Последний раз, когда ты занимался делом, тебе хватило и пары фотографий. — И ещё потребовались Чертоги Разума, — язвительно напомнил Шерлок. — Я и не сомневался, что ты добавишь это крайне необходимое замечание, — недовольно отозвался Майкрофт. — Дай тогда хотя бы на труп посмотреть.

***

Молодой мужчина со странно бледной кожей и чёрными кудрявыми волосами стоял с идеально ровной осанкой перед трупом и держал руки, сложенные как будто в молитве, перед лицом с закрытыми глазами. Такую «картину» увидел зашедший вместе с Холмсом Джон. — Братец мой, — почти нараспев проговорил Майкрофт. — Познакомься, это Джон Уотсон. Незнакомец резко открыл глаза и, быстро оглядев Джона с головы до ног, спросил, уже смотря на труп: — Зачем ты приставляешь ко мне врача? «Как он это понял?» — сразу же проскользнуло в мыслях Уотсона, пытавшегося понять, что с этими двоими братьями Холмсами не так. А потом вспомнил, что у него на груди теперь красовалась брошь в виде красного креста. — Глупый вопрос после всего, что было. И Джон уже сгорал от любопытства, желая узнать, что же такое было, что брату Майкрофта нужен врач, который будет за ним присматривать, но другая мысль сразу же поразила Уотсона: так, стало быть, с этим достаточно привлекательным молодым человеком ему предстоит работать неопределённое время. — Шпиона решил приставить? — Помощника, только помощника. «Тогда посмотрим, на что он годится», — подумал Шерлок. — Что думаешь, Джон? — спросил он, кивнув на труп. «Только узнал имя, и сразу на «ты» говорит. Чувствую, замечательный коллега будет», — проскользнуло в мыслях Уотсона. Джон замялся, осматривая труп. Шерлок, скорее, стал больше рассматривать Джона, чем тело Анаира. — Похоже на сердечный приступ, как и было написано в докладе других врачей. Вряд ли я могу сказать что-то новое, что ещё не заметили до меня. И только хотел Шерлок воскликнуть не то радостно, не то печально: «В таком случае вы идиот!», как Джон сказал: — Хотя… постойте. Уотсон приблизился лицом к правой руке трупа, чувствуя тонкий, почти едва уловимый аромат парфюма, который уже постепенно стирался и перебивался другими запахами. «О, так он думает!» — со странным удивлением проскользнуло в мыслях Шерлока. «Что ж, может, и не так плох этот Уотсон будет, как напарник». — Мне кажется, или на его теле остался некий одеколон? Джон ещё не знал, что означала ухмылка Шерлока, посчитав её очередной странностью Холмса, но на самом деле это было свидетельством того, что в личное дело Уотсона, которое Шерлок «завёл» в своей голове, внесены поправки в соответствии с новоприобретёнными знаниями. — Нет, не кажется, — спокойно, почти механическим тоном сказал Шерлок. — Я тоже почувствовал его. Только это не одеколон, а женские духи определённой марки. Уотсон хотел удивиться тому, что услышал, но он, впрочем, будучи знакомым с Майкрофтом Холмсом, уже успел свыкнуться с его странностями. Хотя, справедливости ради, с Шерлоком всё было несколько иначе. — Будешь допрашивать всех женщин? — с некой доли насмешки спросил Майкрофт, напомнив о своём присутствии в морге. — Ты знаешь ответ, так зачем спрашиваешь? — в голосе Шерлока звучала решительность, но Джон не понимал, что такого было странного в допросе «всех женщин», если того требовали обстоятельства. — Впрочем, стоит отметить, что есть, пусть и низкая, но всё же вероятность того, что этот запах — не улика, а просто некоторого рода случайность. Кроме того, надо помнить, что даже с учётом «женственности» парфюма, убийцей всё равно может быть мужчина. — Зачем мужчине пользоваться женским парфюмом? — спросил с недоумением Джон, вникая в мысли новоиспечённого «коллеги». Шерлок тяжело вздохнул, явно не собираясь ничего объяснять. Джон удивился, посмотрев в сторону Майкрофта, надеясь хотя бы от него дождаться каких-то ответов. — Что не так? — Неженатый человек с женским парфюмом на ладони! — почти вскричал детектив, вздымая руки от негодования. — Срочно дайте мне список тех, кто присутствовал на том Вечере! — снова громко потребовал Шерлок, словно забыв про то, что никого из полиции в морге не было. — И ещё не забудьте приложить к нему памятку о том, кто вообще контактировал с ним в тот день! — Шерлок, — мягко, почти приторно начал Майкрофт, подходя к брату и стуча зонтом по полу. — Это дело ты ведёшь один, вернее, вы с Джоном его ведёте. Никто не станет подчиняться твоим прихотям в этот раз. Полиции, которая, как преданные псы, выполняла твои поручения, не будет. — Тогда какого чёрта я тут делаю? — Ты расследуешь дело, касающееся исключительно внутренних отношений в правительстве Лондона. Никто лишний не должен совать свой нос сюда. Понятно? — властно спросил Майкрофт. — Твой единственный помощник, которому можно всецело доверять — Джон Уотсон. Он согласился на это. Джону хотелось закатить глаза, потому что его, вообще-то, почти заставили согласиться быть мальчиком на побегушках у какого-то крайне странного детектива. Однако теперь уже было поздно что-то менять. Как-то обречённо Джон подумал: «Все перемены ведь к лучшему, не так ли?» — Мне и список гостей Лондонского Вечера не дадут? — почти сквозь зубы процедил Шерлок, сверля Майкрофта суровым взглядом. Майкрофт молча достал из своего кейса лист бумаги и небрежно кинул его всё ещё стоявшему напротив трупа Шерлоку. Все 75 гостей, к которым добавлялись ещё и люди из персонала и ведущий Вечера, были перечислены не только с полными именами, но и возрастом, сферой деятельности и занимаемой должностью в Техвилле. — Хоть на том спасибо, — хмыкнул Шерлок, ловко поймав листок. Джону Майкрофт любезно отдал копию того же листа лично в руки. — Благодарю, — отозвался Джон, уже начав читать список гостей. Майкрофт, который знал, что с ним свяжутся в случае необходимости, покинул морг, оставляя новоиспечённых «коллег» наедине. И вскоре Джон воскликнул: — Семьдесят пять человек?! — почти взвыл он, смотря на копию списка. — Это очень много! Мы всех в жизни не опросим! — А зачем нам все? — как будто устав от эмоциональности Уотсона, спросил Шерлок. — Убили изящно, без крови и следов насилия, значит, скорее всего, убил или очень кропотливый и маниакальный до мелочей мужчина, или женщина. Я склоняюсь ко второму варианту. К женщинам прибавим живых 11 человек Министров и всех заместителей, некоторые из них, впрочем, уже могут входить в список подозреваемых из-за половой принадлежности. Начнём с конца списка, — Шерлок провёл пальцем по имени первой с конца списка женщины и зачитал вслух: — Вита Чи́рко, лингвист-переводчик, 33 года. — Но почему именно к ней? — несколько потрясённый быстрой речью собеседника, спросил Джон. — Ну, надо же с чего-то начинать, — вдруг улыбнулся Шерлок. — Но к ней мы поедем завтра. Сегодня надо разобраться с трупом, пока тот ещё свеж. — А разве мы… — начал было Джон, но Шерлок его ловко и нетактично перебил: — Сначала рассмотрим снимок лёгких, который врачи нам, я надеюсь, предоставят по милости, а затем я буду разбираться с некоторыми оставшимися деталями сам. Но, конечно же, сначала к рентгенологам. За дело, Джон Уотсон! И не успел Джон что-либо возразить или с чем-либо согласиться, как объёмные чёрные волосы нового знакомого уже всколыхнулись от его бега. Уотсон поспешил (попытался, во всяком случае) за Шерлоком…

***

Техвилль, конечно, не страдал от нехватки быстрого и удобного транспорта, но, впрочем, на этот раз Шерлоку и Джону далеко ехать было не нужно. Морг удобно расположился в пешей доступности от поликлиники и медицинского центра, куда они и направлялись. Шерлок ходил быстро, почти бегал, и Джону, не привыкшему к такому безумному ритму жизни и ходьбы, приходилось пару раз окрикивать своего коллегу, чтобы тот или шёл медленнее, или ждал его. Иногда тот милостиво останавливался, а иногда, видимо, погружённый глубоко в мысли, шёл только быстрее. — Я просто обожаю подобные головоломки! — довольно прошептал Шерлок, поднимаясь наконец на скоростном лифте и предвкушая встречу с рентгенологами. — Но, будь у меня возможность побывать на месте преступления сразу, я бы, конечно, радовался сильнее. — Что имеем, то имеем, — как-то равнодушно отозвался Джон, довольствуясь только тем, что ему не пришлось, как в других районах Лондона, подниматься по ненавистным с давних пор лестницам. Травмы-то залечили, но неприятные воспоминания в совокупности с возможным возобновлением боли остались. Наконец, они дошли до нужного медицинского кабинета, но на вежливый стук Джона никто не среагировал. Тогда Шерлок решил довольно наглым образом открыть дверь сам, и она на удивление действительно была не заперта. — Если на стук не ответили, наверное, это значит, что входить нельзя, или вас манерам не учили? — взвился мужчина в белом халате, сидевший на стуле перед тремя мониторами. По брошке было понятно, что это не нужный Шерлоку рентгенолог, а врач-биофизик. Впрочем, и этот при желании мог помочь. — Не думаю, что ваша прокрастинация при пустом взгляде на экран важнее, чем наше дело. Я направлял на исследование тело рентгенологам, результаты уже должны быть, если они не бездельничали, как вы, — видя недовольство на лице биофизика, Шерлок ухмыльнулся и продолжил: — Так я могу узнать про состояние моего запроса? — Вы кто такой вообще? — почти сквозь зубы проговорил врач. Джон тактично отмалчивался, не желая привлекать внимание к себе. — А с каких пор в Техвилле принято спрашивать про род деятельности, когда все здесь носят брошки? Врач-биофизик, судя по его выражению лица, уже захотел испепелить незнакомцев, ворвавшихся в кабинет и нарушивших его покой. Однако на дальнейший контакт он всё же был вынужден пойти, чтобы «эти странные двое» побыстрее покинули помещение. — Какого вам рентгенолога позвать? — подойдя к небольшому аппарату с клавиатурой, который стоял на столе, мужчина уже был готов набирать нужные цифры. — Майка Стэмфорда, пожалуйста. Это имя показалось Джону таким знакомым, что, наверное, даже мурашки прошлись по коже от неприятных воспоминаний. Уотсону так отчаянно ничего не хотелось вспоминать, но, кажется, что при всём его нежелании прошлое невольно само преследовало его. Набрав кнопки на аппарате, врач вызвал тем самым Майка и ушёл из кабинета. Джон всячески старался придать своему лицу прежний вид, чтобы Шерлок не заметил его негативного настроя, но мимо глаз того, судя по всему, ничего не проходило. — Уже успел обзавестись знакомыми здесь? — усмехнулся Шерлок, ожидая прихода Майка. — Я… нет, о чём речь? Я тут даже дня не провёл ещё. На счастье или, впрочем, горе Джона, в кабинет уже зашёл Майк Стэмфорд. Да, это действительно был тот, о ком Уотсон сразу же подумал, когда услышал имя, но лучше бы это был кто угодно, но только не этот уже успевший стать тучным мужчина в очках. Майк, однако, тоже, увидев уставшее и какое-то серое лицо Джона с мешками под глазами, вспомнил, кто перед ним был. — Никак ты, Уотсон, теперь почётный житель Техвилля, — со странной усмешкой проговорил Майк, и со стороны могло показаться, что Стэмфорд проявил дружелюбие таким образом, ведь он с улыбкой протянул руку Джону, но сам Джон прекрасно уловил скрытый смысл этой фразы. — Как видишь, — как можно более спокойно ответил Джон, отвечая на приветствие рукопожатием. — И снова за дело, Шерлок, — уже «переключившись» на другого человека, сказал Майк, протягивая руку и ему, и Холмс нехотя ответил, потому что мысли его стали заняты не только смертью Анаира Джигса, но и тем, что же такое искрило в отношениях Джона и Майка. — Без работы не сижу, — кивнул Шерлок и хотел было продолжить говорить, но Майк засуетился вокруг мониторов, что-то то ли отключая, то ли подключая, и при этом шептал как будто сам себе: — Сторонники насилия теперь, оказывается, заслуживают жизни здесь, не знал, не знал. Шерлок не до конца понимал, что конкретно в речи Стэмфорда чувствовалось, но ясно стало одно: Майк критиковал Джона за прошлое, но Шерлок пока не знал какое. Джон стал смотреть на Майка достаточно суровым взглядом. Это тоже многое объяснило Шерлоку, подтвердив догадку о каком-то нехорошем прошлом. — Будь добр, пожалуйста, снимок Анаира Джигса принеси. Я заказывал, — прервал Шерлок просьбой, догадавшись, что Джону разговор удовольствия не приносил. — Конечно, ждите здесь. И Майк юрко, несмотря на телосложение, вышел из кабинета. — Какого чёрта, — прошептал раздражённо Джон. — Почему именно он? — Университетские знакомые что-то не поделили? — с лёгкой насмешкой спросил Шерлок. Джон даже не успел удивиться тому, как Шерлок сразу определил, что они знают друг друга ещё со времён учёбы в университете. — Мы… дружили с ним, но после окончания университета, — Джон снова сделал паузу, вспомнив, что конкретно случилось через пару лет после окончания университета, но не продолжил речь. Шерлоку оставалось только догадываться, потому что в кабинет вернулся Майк. — Держи. Электронную версию тоже открою, отчёт приложен к снимку, — Майк протянул несколько листов бумаги Шерлоку и, подойдя к трём мониторам, вывел на один из них изображение лёгких Анаира. — На этом прошу меня простить, — театрально поклонился Стэмфорд. — Дела. И Майк ловко направился к выходу из кабинета.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.