ID работы: 10855273

Принципы связи

Слэш
NC-17
Заморожен
81
автор
Размер:
326 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
81 Нравится 75 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава 4. Несущая крест

Настройки текста
Джон искренне надеялся, что в связи с переездом его голова хотя бы на одну ночь перестанет «работать» так, как она «работала», но, к сожалению, ничего не изменилось, и ни знакомство с Шерлоком Холмсом, ни начало расследования не помогли Уотсону избежать кошмаров, связанных с прошлым. Он давно успел решить все проблемы, связанные с физическим здоровьем, а вот с психологическим… У Джона было то, что ему вспоминать отчаянно не хотелось, но ужасающие кошмары каждый раз не давали полностью отдаться прекрасному небытию сна, заставляя просыпаться посреди ночи с тяжёлым дыханием и беспорядочными мыслями в голове. Так случилось и на этот раз. Проснулся Уотсон рано и даже сначала не до конца понимал, где он находился. Старая квартирка на конце его родного района осталась там же, где и была все эти годы, но Джону показалось, будто он снова проснулся в своей тёмной комнате. Вскоре, когда туман кошмара рассеялся в его голове, он осознал: он в Техвилле, он не один и настал новый день. Подобные мысли его немного успокоили. Джон тихо вышел из своей комнаты и, всё так же стараясь не издавать шума, прошёл в ванную. Но затем, когда он направился на кухню, он с удивлением понял, что… Шерлок тоже уже не спал. Время было, наверное, около пяти утра, и почему-то Джону показалось очень странным то, что Шерлок спокойно сидел за ноутбуком, что-то печатая. — Ты… — начал неуверенно Джон. — И почему ты не спишь? — А ты? — вопросом на вопрос ответил Шерлок, не отвлекаясь от своего занятия. Уотсон замялся, понимая, что ему совсем не хотелось говорить с соседом по квартире о своих психологических проблемах, поэтому он решил соврать, надеясь, что дедукция и проницательность Шерлока не сыграют с ним злую шутку. — Сегодня же ответственный день. Не могу долго спать. Холмс, быстро окинув Джона каким-то недоверчивым взглядом, промолчал. — Будешь кофе? — вдруг предложил Уотсон, стоя перед автоматом с едой и напитками. Шерлок, даже как будто удивившись, переспросил, что было ему несвойственно: — Кофе? — Ну да. Начинать такое раннее утро без кофе было бы непростительно, — улыбнулся Джон, покупая чашку пока только на себя. — Еда притупляет ум, — небрежно отозвался Шерлок. Теперь удивился уже Уотсон. — Это твоя новая трактовка фразы «Художник должен быть голодным»? Советую не устраивать такие эксперименты, желудок потом «спасибо» не скажет. И всё же Джон заказал чашку кофе и на Шерлока, ставя её рядом с ним на стол. Аромат свежеприготовленного напитка стал распространяться по залу, а пар, исходивший от кружки, создавал атмосферу уюта и тепла. Шерлок мимолётно оглядел чашку, но не притронулся к ней, пока кофе немного не остыл. Джон же принялся завтракать, пока его сосед по квартире снова стал что-то печатать, только теперь время от времени прерываясь на кофе. — Ты сказал, что мы поедем к Вите… — сделал паузу Джон, забыв фамилию подозреваемой, но Шерлок подхватил, ответив: — Чи́рко. Но сейчас ещё рано, такие женщины, как она, раньше восьми не встают. Джон хотел было спросить, как Шерлок вообще мог определить, какой распорядок дня у человека, но лишний раз демонстрировать свою умственную несостоятельность в плане дедукции не стал. День был нерабочий, могло вообще получиться так, что Вита Чирко элементарно не находилась дома, однако и про это решил не упоминать Джон. В конце концов, кто тут детектив — Шерлок Холмс, или он — обыкновенный врач, вчера приехавший в Техвилль?

***

Квартирный комплекс Виты Чирко находился далеко от места жительства Шерлока и теперь ещё Джона, поэтому добираться им пришлось на скоростном такси. Такие автомобили не требовали присутствия водителя, автоматически управлялись с помощью сенсорной панели, куда просто вводился пункт назначения, а также летали на небольшом от земли расстоянии с достаточно высокой скоростью, за что и именовались «скоростными». Джон не стал интересоваться, откуда у Шерлока была информация о том, где проживала Вита. Он молча следовал за Холмсом, который, судя по всему, был погружён глубоко в мысли. На стук в дверь с первого раза не отреагировали, поэтому его пришлось повторить. Через какое-то время дверь бесшумно отъехала влево в углубление, и мужчинам открылся вход в квартиру. Перед ними предстала длинноволосая и кудрявая шатенка в очках и невысокого, по сравнению с ними, роста. Судя по всему, это и была Вита Чирко. Женщина бросила беглые взгляды на левые стороны одежд Шерлока и Джона, воинственно и громко спросив: — По какому поводу визит? Шерлок, хотевший заговорить, был перебит Джоном, решившим вежливо для начала представиться. — Я Джон Уотсон, помощник детектива. Джон невольно указал ладонью на Шерлока, надеясь, что тот представится сам, но Холмс упорно молчал, осматривая квартиру. — Шерлок… — начал Джон, а Вита вдруг продолжила: — Холмс, знаю, знаю, слышала. «Так он, получается, известный человек?» — как-то удивлённо подумал Джон. Ему казалось это необычным, а Шерлок, как будто прочитав мысли Джона, спокойно ответил: — Мы, оказывается, виделись на нескольких Лондонских Вечерах. К тому же обо мне пару раз писали в новостях. — В некоторых кругах о вас наслышаны, — с лёгким смехом проговорила Вита. — Так чем могу быть обязана? — Мы по делу Анаира Джигса, заместителя Министра экономики, — ответил Джон. — Я полагаю, у нас есть к вам пара вопросов, — Уотсон и сам слабо понимал, что конкретно они хотели от Виты, потому что лично ему Шерлок не удосужился объяснить, как он работал и что делал, как детектив, поэтому Джону пришлось основываться на интуиции и своём умении вести светские беседы. Джон уже успел понять, что Шерлок был не особо, скажем так, социализирован. У Шерлока на самом деле были свои особые причины отмалчиваться. Во-первых, он осматривался и изучал жизнь Виты с тех сторон, о каких она и не могла догадываться. А во-вторых, он проверял, на что способен Джон Уотсон, которого Майкрофт с такой заботой приставил к нему в качестве помощника. Видя, что Шерлок явно не настроен на то, чтобы хотя бы как-то продвинуться в диалоге с Витой, Джон решил задать достаточно глупый в рамках жизни в Техвилле вопрос про работу Чирко. — Я лингвист-переводчик, но увлекаюсь писательством, — Вита широко улыбнулась, показывая рукой на свой рабочий стол, где лежала стопка книг с разноцветными и яркими обложками. Шерлок стал внимательно читать названия на корешках, пока Джон рассматривал сами обложки. — Но не должны ли вы были в таком случае окончить университет, чтобы быть писателем? — спросил заинтересованно Джон. — Я ведь не писатель, а просто увлекаюсь. Я совсем не зарабатываю на этом, — начала было Чирко, но её тут же перебил Шерлок. — Врёте, вы продаёте свои книги в узких литературных кругах, несмотря на малый тираж из-за того, что официально вы не писательница. Пока Холмс говорил это, он листал первую попавшуюся ему на глаза книгу из стопки. Вита, кажется, заметно удивилась и спросила: — Но ведь это малый заработок. Я гораздо больше получаю за мои переводы. И откуда вы знаете, что я продаю книги? — Обложки явно изготовлены с умом, не для единичного случая, вёрстка выполнена с издательским толком, опять же, малый тираж, но вы ведь не есть эти книги будете, значит, что или раздаёте, но на мецената не походите, или, что более вероятно, продаёте. Но где другая стопка? — Что? Как вы…? — снова удивилась Вита. Вместе с ней непонимающим взглядом «одарил» Шерлока и Джон. — Эти книги не подписаны. Но есть какие-то, которые вы подписывали лично. Чирко замялась, приглаживая непослушные пышные волосы. — Да, я иногда подписываю книги для избранных читателей. Но как вы поняли? Я не перестаю удивляться тому, что слышу от вас. — Это, скорее всего, ваша личная стопка книг, но их внешний вид вас явно мало заботит — на первой же странице след от чёрной ручки, которой вы подписывали книги, но чернила остались на ребре вашей ладони, и когда вы листали свои книги, то задели рукой страницы, оставив тот самый след. Вита Чирко вдруг засмеялась, машинально посмотрев на свою правую руку. «Посмотрела на ребро правой ладони, значит пишет правой рукой. Видел, как она больше жестикулировала и делала действий именно правой рукой — правша с большой долей вероятности. Может пригодиться», — мысль Шерлока была длинна, но в его голове пролетела быстро, как давно решённое дело. А затем, помня о способе убийства, Шерлок вдруг близко подошёл к Вите, лицом приблизившись к её левому плечу и почти вплотную встав к её телу, отчего Вита резко и неосознанно отстранилась, а Джон в недоумении посмотрел на коллегу. — Вы не используете парфюм, но ваша одежда пропиталась сладким цветочным запахом, — констатировал Шерлок в итоге. Почему-то после этого высказывания Джон почувствовал странное облегчение от того, что понял, зачем Шерлок так себя повёл. — И какое это имеет отношение к делу? — почти злясь спросила Вита, ощущая себя загнанной в угол от такого нарушения личного пространства. — Убили с помощью духов. И ваша одежда пахнет похожим ароматом, — спокойно ответил Шерлок. Его превосходство в росте не было для женщины удивительным, но почему-то в тот момент её это даже удручало, лишний раз подчёркивая, кто биологически «выше и умнее». Вита разозлилась. — Я не пользуюсь духами уже несколько лет, а одежда моя пахнет, потому что я использую добавки при стирке! — Ваша одежда пахнет не просто цветами, которые вы добавляете, а парфюмом определённой марки, я даже могу назвать, каким именно. Вита смутилась, не желая по личным причинам признаваться, почему её одежда пахла не её ароматом, поэтому промолчала, прекратив спорить. Шерлок взял на заметку этот момент, надеясь воспользоваться в будущем какой-нибудь уловкой, чтобы узнать правду. Впрочем, вскоре ему открылся шанс понять больше. — А кто это рядом с вами? — заинтересованно спросил Джон, смотря на достаточно больших размеров изображение двух улыбающихся девушек-выпускниц, держащих два диплома университета. Одной из них точно была Вита — черты лица оставались, конечно, такими же, как и в молодости, единственное, что изменилось — добавилось большее количество макияжа. — А зачем вам это? — задала вопрос в ответ Вита. — Возлюбленная, — коротко сказал Шерлок. Лицо Виты исказил шок. Она явно желала немедленно заставить молчать мужчину. Однако тому было очевидно всё равно, поэтому он продолжил мысль, чтобы доказать свою правоту: — Причём давняя возлюбленная, судя по сюжету фотографии. Обложки ваших книг в той же цветовой гамме, что и одежда у этой девушки на фотографии, значит, что вы сочиняете не только для себя, но и для неё. Вы носите кольцо на том пальце, на котором обычно носят после свадьбы, однако это явно не обручальное кольцо из-за его крупных камней, ювелирно окрашенных в цвет её волос. Кроме того, за кольцом вы явно хорошо ухаживаете, что тоже намекает, — Шерлок говорил быстро, словно боялся куда-то опоздать, жестикулировал, указывая на предметы, о которых говорил, и с каждым его словом Чирко, кажется, ментально умирала, но не могла возразить. Это не прошло мимо чуткого Джона, который тут же попробовал остановить своего совершенно не считавшегося с чувствами других людей коллегу. — Шерлок, — позвал он осторожно, чтобы не смутить этим и без того поражённую Виту. — Вы красите губы очень тёмной бордовой помадой, чтобы она контрастировала с её бледной кожей, в то время как она вам, очевидно, не совсем подходит из-за вашей смуглости. Но… — Холмс вдруг остановился, внимательно наблюдая за Витой, которая упорно молчала, но на глазах которой, кажется, едва ещё не появились слёзы. — Шерлок! — воскликнул Джон, хватая детектива за рукав, чтобы тот, наконец, остановил поток своих мыслей вслух. — О, я понял, — сказал Шерлок, уже гораздо тише по сравнению со своей речью до этого. — Невзаимно. Сглотнув, Вита Чирко, желая, наверное, убить Шерлока на месте, прошептала почти обессиленно: — Это моя лучшая подруга — Рейна Явлис.

***

Вита явно с трудом сдерживала слёзы, но держалась достойно. Эмоции захлестнули женщину, слабым местом которой были глубокие чувства, остававшиеся безответными, несмотря на все усилия. И Шерлок так нещадно надавил на это, что Джон даже словно сам ощутил резкую душевную боль, сдавившую сердце Виты. — Простите моего коллегу, — зашептал Джон, извиняясь перед Чирко. — Он думает, что если он — гений, то ему всё позволено. — Мне плевать, кто он, пока он не считается с другими! — прокричала Вита так, чтобы Шерлок услышал. — Чрезвычайный ум часто граничит с высокомерием, но это не значит, что все остальные люди, которые, быть может, не столь умны — грязь под ногами, чьи чувства можно растоптать! — Я не топтал ваши чувства, Вита, — Шерлок сказал это и развернулся к Чирко. Его лицо выражало обыденную уверенность и спокойствие. — А что вы тогда, по-вашему, сделали?! — Вита вскочила со стула, но, впрочем, уже давно передумала плакать, выражая свои обиду через злость. — Констатировал то, что видел. — «Констатировал»! — передразнила, как ребёнок, Вита, жестикулируя. — Вы ещё вспомните меня, когда сами столкнётесь с любовью! — Любовь — химическая реакция. А я — химик, обуздавший эту реакцию. — Вот и подавитесь своей химией! А меня оставьте! Джон, наблюдая за этой сценой даже не хотел останавливать Виту в её праведном гневе. Она была по-своему права, и он отлично понял чувства женщины. — Вита, — позвал Уотсон тихо, и та посмотрела на него как-то злобно, потому что Джон явно отстаивал, скорее, Шерлока, чем её. — Не спорьте с ним на эту тему. Он не знает, что это такое, судя по всему. — Да что же он — машина ходячая, что ли? — спросила она, немного успокоившись. «Ходячая машина?» — сразу подумал Шерлок. «Она с определённым толком это сказала. Надо кое-что выяснить». «Я бы не удивился, окажись он роботом», — проскользнуло с долей язвительности в голове Джона, но он промолчал. — Напомните, кто по образованию Рейна Явлис, — попросил совершенно холодным тоном Шерлок. — О, Боже, — прошептал Джон. — Шерлок, ты вообще в курсе, что у людей бывают чувства? — спросил уже сам беспокойно Джон. Вита махнула на Холмса рукой, сев за стол. — Пошёл к чёрту, — сказала она, отвернувшись от детектива, словно пытаясь игнорировать его. — Робототехник, — прочитал Холмс, смотря на список гостей Вечера. — Хочу знать больше. И эта просьба звучала так по-ребячески и так эгоистично, что Джон даже не поверил тому, что слышал. Интересно, Шерлок считался с чувствами хотя бы кого-нибудь? Вита, исподлобья посмотрев на Шерлока, потом быстро отвела взгляд от него, как будто чувствуя неприязнь всего лишь от его вида. Джон, осознавая, что если он не возьмёт контроль над ситуацией, то всё может пойти крайне неблагополучным образом, решил продолжить допрос, хотя выглядел их разговор явно не как этот самый допрос.

***

— Я ни за что не поверю, что Рейна виновата! — воскликнула Вита, уже окончательно успокоившись и приняв своего рода оборонительную тактику. — А я и не сказал, что она виновата, мы даже не допрашивали её, — как можно спокойнее отвечал Джон. — Я вам и без допроса говорю: Рейна — чиста! И никакие улики вы не найдёте, потому что их нет и быть не может. «Какая эта чертовка упрямая», — вдруг злобно подумал Шерлок, решив сам заговорить с ней, чтобы с помощью её неприязни и раздражения выудить хотя бы какую-то информацию. — Вита, выслушайте меня внимательно, пожалуйста. Я не обвиняю вашу подругу в убийстве, но я обязан, как детектив, рассмотреть дело со всех сторон и опросить каждого подозреваемого. Чем меньше вы будете гнуть свою линию защиты, весьма бесполезную, к слову, пока нет суда, тем быстрее мы покинем вас. — Суда?! — вскричала Вита. — Какого ещё суда? Я покажу вам суд, если вы только посмеете! — Вита! — тоже закричал Шерлок. — Вы вообще меня слушали? — Конечно. Я ни за что не допущу того, чтобы вы своими мерзкими ручонками дотащили Рейну до суда! Она и так много пережила. — А вот с этого момента подробнее, будьте добры, — вступил в диалог Джон. — Мне вам, может, всю её биографию пересказать? — Вы хотите, чтобы я ушёл? — резко спросил Холмс, давно поняв, что Вита к нему теперь явно симпатий не питала и поэтому проявляла больше агрессии, чем обычно. Вита на удивление всего лишь молча кивнула. — Тогда прошу вас тезисно рассказать о Рейне. Чирко недовольно скрестила руки на груди, откинувшись на спинку стула. — Сядьте хотя бы. Не хочу говорить с вами, когда вы стоите. Шерлок и Джон сели рядом друг с другом, устремив свои взгляды на женщину. Та, отведя глаза в сторону от обоих, начала говорить. — Я знаю Рейну уже пятнадцать лет, и за всё это время, как вы можете догадаться, много чего успело произойти и в её, и в моей жизнях. Вы с такой самодовольной улыбкой слушаете сейчас! — разгневалась опять Вита, видя надменное выражение лица Шерлока. — Вот сколько вы вдвоём провели? — Вита быстрым движением головы попеременно указала то на Джона, то на Шерлока. Шерлок, несмотря на то что ответить хотел Джон, быстро перебил его. — Не так долго, как хотелось бы. — Вот-вот! Пятнадцать лет — ужасно много. Мы ровесницы и окончили один университет, как вы, скорее всего, уже и без меня определили своими невероятными способностями, — передразнивала Вита, но продолжила: — Но, что логично, по разным направлениям. С большими проблемами Рейна сталкивалась не только во время обучения, но и когда стала пробиваться в Инженерный Союз. Шерлок, конечно, понимал, что такое на самом деле инженерное образование и какими муками оно получается, хотя он сам и учился на химика, поэтому логично предположил: — И вы не пробовали ей помочь с ментальными проблемами? Вита уже перестала удивляться тому, как метко и уверенно Шерлок делал исключительно правильные выводы, но обозлилась снова, потому что один его вид стал вызывать у неё раздражение. — Вы вообще слышите, что говорите?! Я — и не помочь ей? — Вита от негодования разъединила руки и перестала прислоняться к спинке стула. — Да я всех своих знакомых задействовала в том, чтобы они помогли найти для Рейны достойного специалиста по психологическим проблемам! «Ага, значит ходила или к психологу, или к психотерапевту, отличная подробность», — возликовал внутренне Шерлок. «Её фанатизм по отношению к Рейне настораживает», — подумал Джон в то же время. «Хотя, может быть, они действительно столь много вытерпели вместе, что любое отрицательное вмешательство резко теперь преграждается криком Виты. Но что-то мне подсказывает, что она всегда такая эмоциональная, а сейчас особенно злится после всего, что Шерлок наговорил ей со своей пресловутой дедукцией». — Не горячитесь, прошу вас. Мы не собирались обидеть вас своими вопросами, мы просто выполняем свою работу, — ответил мягко Джон. — Вы, может, и нет, — Вита подчеркнула местоимение «вы». — А вот ваш многоуважаемый коллега… — продолжила женщина, но была снова нетактично перебита Шерлоком, о котором вела речь. — Одежда ваша, полагаю, пропитана духами Рейны. Вита скривила лицо и сжала руки в кулаки. — А вы случайно не думали, что сами можете столкнуться с чьими-либо чувствами? — Мне чужих, вроде ваших, сантиментов хватает по горло. Довольно! — Шерлок вскочил со стула. — Едем к Рейне! — скомандовал он после. — Ах, ну да, конечно, как может быть иначе, — почти под нос себе проговорил Джон, вставая из-за стола, чтобы успеть за уже убегавшим Шерлоком. — Вита, ещё раз прошу прощения за нас обоих. Мне жаль, что он так обошёлся с вами. Если вас успокоит это, он и с другими такой же. — И с вами? — уже усмехнулась Чирко. — Не считаю себя избранным. Спасибо, что помогли расследованию.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.