ID работы: 10855273

Принципы связи

Слэш
NC-17
Заморожен
81
автор
Размер:
326 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
81 Нравится 75 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава 20. Индульгенция

Настройки текста
Экраны мессенджеров Шерлока и Джона непрестанно светились, потому что звонок от Майкрофта шёл одновременно и на ту, и на другую линии. Он точно хотел слышать их обоих, и такое внимание явно не могло быть простым любопытством. И Шерлок, и Джон знали, что «дружеской беседой» не обойтись. — Я думаю, что мы можем ответить ему на звонок немного позже, — вдруг сказал Шерлок, откладывая неизбежное. — Нам ещё есть, что обсудить с тобой, а с ним разговор явно будет долгий. Пока я ещё вменяемый, давай я отдам тебе свои заметки по делу Анаира, которые я писал всё это время. Шерлок быстро ушёл в свою спальню, вернувшись оттуда с тонким планшетом. — Это мой личный, но теперь будет общий. Надеюсь, что ты умеешь работать с планшетами, такие есть и в других районах Лондона. Джон позволил себе усмехнуться. — Конечно умею. У меня даже в поликлинике такие были. — Отлично. Заметки по делу найдёшь в нём. Доступ в Интернет там тоже есть, однако тебе нужно будет подключиться к секретной правительственной сети. Это позволит искать информацию, которая недоступна обывателям. — Подожди, а как я это… — но Джон не договорил, потому что Шерлок снова быстро ушёл к себе в спальню, чтобы принести лист бумаги с чем-то написанным. — Тебе повезло, что у меня осталась инструкция. Шерлок протянул лист Джону, и, увидев, как там много текста, Джон даже немного округлил глаза. — Многие из правительства каждый раз мучают программистов или других умельцев, чтобы их подключили к сети, так что ты не один такой. Уотсон хотел возразить, сказать, что у него тоже не получится, но на капризы времени не было: будет надо — он знал, что сделает необходимое. Мессенджер снова показывал на экране, что звонит Майкрофт. Шерлок почти напряжённо топнул от злости. — Шерлок, надо ответить, нам же хуже будет, — неуверенно проговорил Джон, смотря на экран. — Плевать! — воскликнул Шерлок. — Слушай меня пока, — скомандовал он. — Дженнет очень остро отреагировал на подозрения. Каталина пользуется духами «Эсфера де Лунь» с нотами яблок. Так как Анаир умер от того, что вдыхал именно парфюм, нам важно даже то, какие были ноты в духах. Рейна, по словам Анжа, пахла розами, а не яблоками. Это ещё не доказательство её невиновности, но определённо важная деталь. Шерлок говорил быстро, в беспокойстве торопился, и это было заметно. Джон внимательно слушал, не отвлекаясь ни на что, потому что понимал или предчувствовал — из-за звонков Майкрофта им несдобровать, поэтому важно не терять ни секунды. — Многое я описал в заметках, обязательно открой их потом. — А что насчёт «восточного ветра», про который нам сказал Джим ещё в бассейне? Я видел, что ты работал над этим словосочетанием, но так и не услышал вердикт. — Потому что с тех самых пор ничего не изменилось. Я действительно пытался понять, что Мориарти имел в виду, но чувствовал, словно мне что-то мешает, блокирует умственные способности. Скорее всего, это Айрин. Видимо, «восточный ветер» — это нечто настолько важное и секретное, что Джим потрудился добавить команды в отношении этого в программный код Айрин. Шерлок не сказал, но точно (как показалось Джону) имел в виду что-то вроде: «Попробуй разгадать эту тайну за меня». — Что ещё ты понял о деле, но не успел перенести в заметки и рассказать мне? Пока ты в более-менее стабильном состоянии, я хочу услышать твои выводы. — По поводу Рейны: допроси её ещё раз, может, хотя бы с тобой она будет более мягкой. Постарайся выяснить, как именно она была связана с Мориарти, чем она ему помогла и на каком, так сказать, уровне была сообщницей. Он наверняка добивался от неё чего-то обманом, а, скорее всего, даже и угрожал, поэтому она с большой вероятностью тоже его жертва. Особенно учитывая то, что она посещала психолога в его центре. — Но она, возможно, была причастна к твоему заражению. — Не «возможно», а была. Она предоставила Мориарти роботов и, скорее всего, написала часть кода вместе с ним. Но поэтому-то Рейну и нужно допросить: выяснить, что она знает, а чего не знает. Мои предположения всё ещё нуждаются в подтверждениях. — Если над этим вирусом работал не только Мориарти, но и Явлис, я боюсь, Айрин оставила тебя ненадолго. Однако мне не хочется верить в то, что Рейна настолько… двуличная. — Не делай поспешных выводов. Сначала допроси её. Джон смущённо прервал речь, а потом заговорил уже на другую тему: — Я знаю, что я не самый умный человек в Техвилле, чтобы называться твоей полноценной заменой. Но если я не могу быть твоим разумом, то стану хотя бы глазами и сердцем. Последние слова, несмотря на сентиментальность, которую Шерлок не любил, всё равно тронули его, потому что ярко отражали преданность Джона, поэтому Шерлок не смог оставить его речь без внимания. — Чем я заслужил тебя? — невесело усмехнулся Шерлок. — Бог знает, — ответил Джон. И в таком мире бешеного потока информации, каждодневных проблем и потрясений отношения с Джоном были единственной частичкой стабильности, которая словно божественным промыслом приводила к равновесию, душевному спокойствию. Кто знал, быть может, Джона действительно послали Шерлоку небеса, всевидящий Бог или всезнающая Богиня за десятки лет одиночества, разъедавшего его душу, превращавшего его сердце в ледяной осколок, пусть он и не признавал этого? И, может, чтобы Шерлок не повторил судьбу брата, им было суждено встретиться? Но Шерлок и Джон не успели договорить, потому что их мессенджеры снова показывали звонок от Майкрофта. И на этот раз они решили ответить, соединив связи и включив трёхмерное отображение, чтобы увидеть старшего Холмса. — Вы ничего не хотите мне рассказать? — с недовольством начал Майкрофт. — А что ты хочешь услышать? — повторяя интонацию брата, спросил в ответ Шерлок. — Почему вы не отвечаете на звонки, например? — Мы были заняты. Например. Майкрофт чуть не скривил лицо, когда услышал ответную колкость от Шерлока. Это напомнило ему их детство, ведь даже тогда тёплыми братскими чувствами они связаны уже не были. Из-за этого Майкрофт странно обозлился. — Тогда лучше бы вы по ночам делили кровать, чем людей убивали, чтобы я потом не находил трупы на крыше вашего квартирного комплекса! — почти сквозь зубы процедил Майкрофт. — Что? Трупы? Какие трупы? — стал по-актёрски недоумённо спрашивать Шерлок. — Не строй из себя дурака, Шерлок, тебе не идёт. Труп Джеймса Мориарти был найден отрядом ночной полиции час назад на крыше вашего квартирного комплекса. — Его могли подбросить! — парировал Шерлок, пока Джон испуганно отмалчивался. — Только кому это было нужно, если он вёл двойную жизнь и про его деяния знали единицы? В число которых, кстати, входил именно ты. Да и Джон, впрочем, тоже. — У таких, как он, много недоброжелателей из криминальной сферы. Кто-то мог разведать про всё, узнать его и так далее. Так что его мог убить кто угодно, — загадочно ответил Шерлок, защищая Джона. — Кто угодно… Например, военный врач, чья рука не дрогнула бы при стрельбе и который знает точное местонахождение человеческих органов, чтобы попасть в определённые. — Или какой-нибудь анатом, — Шерлок продолжал настойчиво спорить. — Интересно, как много у Мориарти было врагов, связанных с медициной, с учётом того, что он программист. Хватит врать, я знаю, что Мориарти убил Джон. — Если ты такой умный и всё знаешь, то почему ты заставил меня расследовать убийство Анаира Джигса? — Я не могу знать всё, но я могу пользоваться записями камер видеонаблюдения, которые, вот какое счастье, в моём неограниченном доступе. Джона Уотсона как минимум должны выслать за пределы Техвилля. — Тогда я поеду вместе с ним! — вдруг грозно заявил Шерлок. Злорадно улыбнувшись, Майкрофт ответил: — О, нет, братец мой, ты нужен мне здесь и сейчас и будешь нужен потом. Ты обязан раскрыть это дело, ясно? — Мы же обсуждали это в прошлый раз, — недовольно отозвался Шерлок. — А я хочу, чтобы ты не забывал, что ты нужен здесь, а не где-то в трущобах. Довольно, братец, я сыт по горло твоим упрямством и тем, во что ты превратил Джона Уотсона. Но чем больше Майкрофт словесно нападал на Джона, тем сильнее «разгорался» Шерлок. — Это была самооборона, — отчаянно защищал Шерлок, понимая, что Майкрофт уже был уверен в виновности Джона, и из-за этого злобно смотря на брата. — Он высадил в Джима три пули. Это не могло быть самообороной. Джон действовал с чёткими намерениями, будучи умелым стрелком. Он попал по жизненно важным органам, чтобы Мориарти точно не встал с той крыши. Джона должны осудить по всей строгости закона, вообще-то говоря. — За то, что он избавил этот город от одного из величайших преступников?! — вдруг вскрикнул Шерлок, чего до этого не делал. Майкрофт заметно удивился, приподняв бровь. — Количество преступников в таком случае не уменьшилось. — Ты однажды довёл его до такого состояния специально, отправив на задание в войне с другим Мегаполисом, а теперь удивляешься случившемуся? — Война — вопрос политики, смерть жителей Лондона — вопрос внутренних дел, а значит, лично мой. В ходе расследования, которое я курирую, уже случилась попытка суицида и погибло двое, включая Анаира Джигса. К концу месяца мне ждать вестей о том, что какая-нибудь Вита Чирко организует политический переворот? — на последнем вопросе Майкрофт недобро скривил губы. Джон чувствовал, как напряжение между ними троими почти физически разъедало кожу. — Я раскрою это дело во что бы то ни стало, — мрачно ответил на гневную тираду Шерлок. — Отлично, но вот тебе ещё один смежный вопрос, так сказать, на засыпку: чем тогда Джон отличается от убийцы Анаира, которого ты ищешь? — Это убийство было оправданным, — со странным хрипом ответил Шерлок, как будто уже изнемогая от этого излишне философского разговора. — Вот, значит, как, — театрально удивившись, сказал Майкрофт. — А где та грань между оправданным и неоправданным преступлением? — Я бы не убил Мориарти, если бы Шерлоку не угрожала опасность, — стал говорить Джон поникшим голосом. Он мысленно уже как бы похоронил себя, отправил в тюрьму и был готов принять любую участь, лишь бы Майкрофт перестал полосовать Шерлока своим допросом. Око за око, видимо. — Я видел, что Джим был готов в любую секунду столкнуть Шерлока с крыши, если бы он не спрыгнул сам под психологическим давлением. Кто-то из них явно должен был умереть для того, чтобы дать жить другому. Они не смогли бы дальше сосуществовать, и в этой войне должен был быть конец, свой победитель. Слушая признание Джона, Майкрофт вдруг совсем невесело усмехнулся. — Вердикт здесь выносите отнюдь не вы, Джон Уотсон. И причём тут ваши слова о том, что Джим был готов сбросить Шерлока с крыши? Под каким давлением? Мой братец что, разучился думать? И Джон вдруг понял: «Если Майкрофт просматривал записи с камер видеонаблюдения, то он наверняка не мог заметить чего-то подозрительного, ведь Джим просто стоял рядом с Шерлоком, просто ждал его, а потом Шерлок пришёл по собственному желанию. Здесь тонкую роль играла мимика и психология, Айрин, конечно же, а этого по камерам не увидеть». И такие мысли совсем не утешали, потому что играли далеко не в пользу Джона. — Сектанты знают, на какие точки надавить, чтобы заставить делать человека так, как им хочется, — пространно ответил Шерлок. — Вы оба меня, кажется, сейчас пытаетесь запутать ещё больше. Кроме вас троих на крыше же не было никого, про каких сектантов речь? — Я имел в виду, что Джим тоже сектант, и весь план по доведению меня до суицида был разработан с такими же участниками секты, поэтому сказал во множественном числе. — «Доведению до суицида»? Это и есть твоя так называемая «неспособность думать», иначе как ещё объяснить, что ты поддался влиянию Мориарти, хотя до этого совершенно спокойно отражал его удары? — Я… не поддавался. — Тогда какого чёрта вы мне говорите про то, что тебе угрожала опасность, и поэтому Мориарти мёртв?! — вдруг обозлённо воскликнул Майкрофт. Он потерял контроль над ситуацией и был в ярости от этого. Наблюдать за таким оказалось удивительно странным явлением, ведь старший Холмс обычно всегда оставался холоден и спокоен. Майкрофт стал догадываться слишком о многом, и из-за этого Шерлоку вдруг захотелось закрыть глаза, чтобы всё исчезло, как страшный сон. Но это была реальность. — Потому что есть вещи, которые нельзя увидеть по камерам — человеческая психология, — попытался оправдаться Джон. Майкрофт недоверчиво прищурился, но промолчал. Что-то тут было неладно, что-то не сходилось в его мыслях. Он обязательно всё перепроверит. — Не могу привести контраргумент, но всё же это никак не оправдывает вас, Джон Уотсон, перед законом, который един для всех. Правительство должно обеспечивать стабильность безопасности граждан Лондона, в том числе и Техвилля. Как я могу сделать это, если по улицам Техвилля ходит пара потенциальных преступников? — Ладно я, — прошипел Джон. — Мне себя не жалко: посадите меня, отправьте меня за пределы Техвилля и Лондона. Но Шерлок-то! Он никого не убил, ничего плохого не сделал, а вы его уже готовы хоть на смертную казнь отправлять. Ему-то хотя бы обеспечьте нормальное существование: он не должен отвечать за мои грехи. — Какая жалость, что Шерлок теперь не видит иной дороги! — с бесчеловечной едкостью воскликнул Майкрофт. — Его, как вы выразились, «нормальное существование» теперь невозможно без вас, и, я думаю, вам не стоит объяснять, почему так получилось. Но вы правы, он не виноват. Поэтому он останется в Техвилле, а вы, доктор Уотсон, будете немедленно депортированы. — Я. Поеду. За ним, — чеканя слова, повторил Шерлок. — Никуда ты не поедешь, — грозно заявил Майкрофт, словно делал выговор ребёнку. — Договор есть договор, ты обещал раскрыть дело. — Тогда позволь Джону остаться здесь, пока я занят делом, а уже потом депортируй нас обоих. — Не ставь мне условия, Шерлок. Я не могу прикрывать смерть Мориарти бесконечно: либо замять дело раз и навсегда, либо наказывать виновных здесь и сейчас. — Почему бы вам не сделать именно так, как хочется Шерлоку? — вступил в разговор Джон. — Мы бы раскрыли дело, и уже тогда не было бы никаких препятствий для того, чтобы нас исключили из списка граждан Техвилля и Лондона. Майкрофт, уличённый в том, что ему явно не хотелось отпускать Шерлока из-под своего присмотра, едва подобрал слова: — Боюсь, что это слишком семейное. — Именно поэтому Джон здесь! — вдруг вскричал Шерлок. Поражённый Майкрофт покорно замолчал, но затем продолжил: — Есть вещи, которые вам обоим знать необязательно. Правительству всегда приходилось решать проблемы за всё население сразу, здесь похожий случай. — Хорошо, вы не хотите отвечать на этот вопрос, тогда ответьте на другой: а если бы вы, Майкрофт, были на моём месте: кого бы вы спасли — брата или врага своего брата? — вдруг спросил Джон. И расчёт на эффект неожиданности оправдал себя: Майкрофт едва заметно удивился, однако быстро совладал с эмоциями. — Я не обладаю достаточным количеством информации и привязанности, чтобы ответить на этот вопрос. — Вы бы позволили Шерлоку умереть, я правильно понимаю? — надавливал Джон. Майкрофт цокнул. — Я этого не говорил. — Но имели в виду. — Я просто чувствую, что вы знаете явно больше, чем я. А для полного понимания ситуации нужно обладать определёнными данными. — Это вопрос не статистики, а человечности, Майкрофт. Какая к чёрту разница, какие данные? Выбор прост: либо выживает ваш брат, либо враг вашего брата, что за дилемма? — Для вас, может, дилеммы и нет, а с точки зрения правительственного человека… — но Майкрофту не дали договорить: — Этим и отличаются мирные случаи от военных: на войне думать некогда. Я сделал выбор в пользу Шерлока не задумываясь. И моё отличие от убийцы Анаира Джигса в том, что я убил человека не по собственной прихоти, а по необходимости. Но если вы считаете, что спасение вашего брата не стоило того, то делайте со мной, что нужно по закону. После этих слов Джон замолчал, скрестив руки на груди. Шерлок, явно ещё воинственно настроенный, с лёгким удивлением посмотрел на него, мол, почему ты так быстро сдался, но Джон оказался непреклонен. Он сказал всё, что хотел. И, на удивление, методика Джона сработала. — Если ты, братец, не раскроешь это чёртово дело и не докажешь, что Мориарти — основатель секты или какое он к ней имеет отношение, я выдворю Уотсона из Лондона так быстро, что ты даже не успеешь заметить. Слова Майкрофта звучали угрожающе, как будто и не являлись индульгенцией, однако всё стало ясно: Шерлок должен быть занят расследованием, а Джон остаётся на свободе. Так выглядела маленькая победа в войне против паутины зла.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.