ID работы: 10855575

Наизнанку

Гет
NC-17
В процессе
174
автор
Размер:
планируется Макси, написана 491 страница, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
174 Нравится 149 Отзывы 67 В сборник Скачать

Глава 3: Опознание

Настройки текста
      Ливневые дожди продолжались почти неделю. Всё это время Северус сидел дома и, чтобы окончательно не сойти с ума от безделья и одиночества, делал ревизию своего книжного имущества. Большая часть книг состояла из магических справочников и пособий по магии разной степени сложности и тёмности. Снейп сортировал их по тематикам, откладывая на специально выделенную полку устаревшие справочники и книги, которые находились в откровенно плохом состоянии, надеясь в будущем или сдать их букинисту, или ликвидировать совсем. Изредка среди магической литературы попадались и маггловские книжонки — наследство, доставшееся от родителей. Эти книги Снейп складывал в отдельную коробку, предназначенную для макулатуры на выброс.       А ведь когда-то, когда понятие свободных денег ещё не было ему сильно знакомо, Северус с жадностью хватался за любой доступный по карману фолиант, в каком бы состоянии тот не пребывал, и бережно хранил в постепенно растущей библиотеке всё, что туда когда-либо попадало. Годы спустя шкафы уже не вмещали всего накопленного бумажного богатства, часть этого богатства утратила или ценность, или актуальность, и трепетное отношение к книгам в конце концов сдалось, уступив место здравому смыслу, твердящему, что со многой литературой давно пришло время расстаться.       Северусу осталось перебрать ещё пару шкафов в конце коридора, когда гулкую тишину в доме разрезал пронзительный звонок в дверь. В первые несколько секунд бывшего пожирателя охватила паника. Кто и зачем мог звонить ему домой? В воображении сразу представились люди из Министерства магии, пришедшие забрать его на суд.       Северус метнулся в кабинет, схватил палочку и, стараясь ступать как можно тише, спустился к двери. В этот момент зазвонили снова. Морщась от непривычно резкого звука, Снейп бесшумно подступил к двери и всмотрелся сквозь стекло. За дверью стояли два человека: один худой и высокий, в тёмной униформе, другой пониже ростом, с копной рыжих волос.       Снейп облегчённо вздохнул, но на всякий случай уточнил «кто там?» и только потом приоткрыл дверь. На пороге стояли рыжеволосая инспектор Сайрус и её напарник. Увидев Снейпа, женщина мягко улыбнулась и показала полицейское удостоверение.       — Одну минуту, — как можно вежливее сказал Северус и поспешно прикрыл дверь. Выхватив палочку, он махнул рукой вдоль коридора: все надписи на корешках книг мгновенно исчезли, а книги магглов выпрыгнули из коробки и заняли своё место на самой заметной полке.       Убедившись, что дом выглядит достаточно по-маггловски, волшебник впустил полицейских в коридор.       — Мы задержали одного из подозреваемых, — сразу заговорила инспектор. — Вы должны поехать на опознание.       — Прямо сейчас?       — Если вы не заняты, то можем поехать сейчас. Только возьмите с собой документы.       Снейп задумался. Где-то в недрах одного из шкафов лежал маггловский паспорт, удостоверяющий его личность, но он вполне мог устареть или его следовало поменять. Снейп понятия не имел, как должен выглядеть современный маггловский документ. Тем не менее, он шагнул в кабинет, где уже закончил уборку, и осмотрелся. Чувствуя, что полицейские смотрят ему в спину, Северус прикинул, где они могли бы его подождать. Кажется, кухня вполне годилась для этих целей. Там не было никаких подозрительных предметов: разве что котёл для варки зелий, но он выглядел вполне обычным; в конце концов, Снейп мог бы соврать, что ходит с ним в походы.       Волшебник провёл нежданных гостей на кухню, попросил подождать там и отправился на поиски какого-нибудь паспорта. Паспорт мгновенно откликнулся на манящее заклинание и выскочил из глубин нижнего ящика стола. Северус пролистал его, неуверенный в валидности этой тоненькой книжечки. Ничего другого убедительного для глаз сотрудников полиции у него не было.       Северус вышел из комнаты, и сердце его упало камнем: инспектор Сайрус стояла в коридоре и рассматривала лестницу, ведущую на второй этаж. На её лице застыло очень странное выражение, будто она пыталась разглядеть что-то невидимое. Северусу оставалось только надеяться, что женщина не наткнулась на что-то такое, что запрещено показывать таким, как она.       — У вас какой-то вопрос, инспектор? — спросил он как можно спокойнее.       Она затрясла головой.       — Нет-нет, у вас просто очень интересная планировка. Такие дома уже не строят.       Снейп отчётливо услышал ложь в её голосе. Сейчас инспектор держалась весьма уверенно, но ещё секунду назад её внимание было занято совсем не планировкой. Женщину что-то заинтересовало. Её напарник вышел из кухни. Слава Мерлину, хотя бы он никуда не выходил, а значит, ничего не заметил.       — Вы готовы ехать? — спросил полицейский.       — Да, — Снейп махнул паспортом.       Машина, на которой они ехали, была самой обычной, не полицейской — Audi 80 синего цвета. Инспектор Сайрус сидела за рулём. В салоне сильно пахло сигаретами и ароматизатором-ёлочкой. Ехали молча, каждый думая о своём. Уже на подъезде к полицейскому участку инспектор Сайрус осведомилась, звонил ли её коллега адвокату некоего господина Хоффмана, на что тот сердито буркнул, что проще было бы дозвониться до премьер-министра.       В участке инспектор Сайрус уточнила какие-то свои дела у дежурного и повела Снейпа по длинному коридору. Встречавшиеся им на пути сотрудники почтительно здоровались с инспектором, из чего Северус сделал вывод, что женщина либо занимала очень неплохую должность, либо пользовалась уважением среди коллег. А может и то, и другое. Они остановились у одной из дверей, и инспектор попросила его подождать на диванчике. Снейп проследил, как она прошагала дальше, неосознанно заглядываясь на её плавную походку и мерное покачивание бёдер.       Из приоткрытого окна доносились звуки города. Северус выглянул на улицу и увидел, как к стенам здания напротив подъехала полицейская машина, и двое констеблей кинулись вытаскивать из салона человека в наручниках. Человек отчаянно сопротивлялся и рассыпался руганью. На другой стороне двора группа мужчин в форме праздно курила. Один из курящих бросил сигарету в урну и зашагал на помощь коллегам…       — Идите за мной!       Прохладный голос инспектора Сайрус заставил Снейпа вздрогнуть. Он покорно двинулся за женщиной. Помещение, в которое она его привела, сначала показалось Северусу совсем маленьким. Оно было довольно тёмным, от двух лампочек белого свечения почти не было толка: грязно-серые стены и такой же потолок моментально поглощали весь свет. Одна из стен была стеклянной. За ней находилось другое помещение, полностью белое, ярко освещённое. На дальней стене были нарисованы чёрные полосы.       — Сейчас туда зайдут люди. Вы должны внимательно на них посмотреть и сказать, узнаёте ли кого-то, — объяснила Сайрус, показывая сквозь стекло. — Напоминаю вам, что дача заведомо ложных показаний преследуется по закону.       В дверь постучали, и в кабинет вошёл здоровенный широкоплечий мужчина в белой рубашке и синем галстуке, с толстой тетрадью подмышкой.       — Минуты через три можно начинать, — заявил он раскатистым басом, с грохотом отодвигая стул и раскладывая на столе бумаги. — Напомните мне, как зовут свидетеля? Северус? Какое у вас имя странное, никогда такое раньше не встречал. Вы не итальянец, часом? Нет? А я думал, итальянец. У них там такие имена: Юлиус, Брутус…       — Это у римлян, — с раздражением заметила инспектор Сайрус.       — Да? — простодушно удивился здоровяк. — Так ведь Рим же как раз в Италии. Кстати, был у нас тут один, из Сорренто, кажется. Как его звали, Скарлетт? А, Лоренцо, точно. Прошлой осенью куда-то перевёлся. Куда он перевёлся, не помнишь?       Здоровяк всё говорил, говорил… Инспектор Сайрус изредка отвечала ему. От этой нескончаемой болтовни у Снейпа заболела голова.       В кабинет снова постучали. В дверь просунулся молоденький полицейский в форме, жестом показал что-то громогласному здоровяку и испарился.       — Смотрите туда, — сказала Сайрус.       Все трое устремили взоры сквозь стекло. В белое помещение сначала вошёл заглядывавший к ним полицейский, за ним вереницей прошли четверо мужчин одинакового роста и схожей комплекции. Полицейский начал что-то говорить вошедшим мужчинам, но его голоса не было слышно.       — Они нас видят? — поинтересовался Снейп у инспектора Сайрус.       — Нет. Они думают, что смотрят в зеркало. Итак, свидетель, посмотрите внимательно на тех людей и скажите, узнаете ли вы кого-нибудь.       Северус посмотрел на мужчин. Сорок минут назад, когда инспектор Сайрус сообщила ему об опознании, Снейп почему-то ожидал увидеть здесь вихрастого. Однако лица по ту сторону стены были совершенно незнакомыми. Хотя нет, вон тот, второй справа — кажется, он сидел тогда в пабе в углу. Снейп плохо его запомнил, потому что тот единственный ничего не говорил и вообще сидел в тени. Да, определённо этот человек был в той компании.       Северус поделился с инспектором Сайрус своим мнением.       — Эрик Бёртон. Три года назад проходил у нас по делу о торговле наркотиками, — заметил широкоплечий.       — Попался, — инспектор Сайрус ехидно улыбнулась, делая пометку у себя в блокноте. — Теперь точно не отвертится.       — Он убийца? — спросил Северус.       — Мы пока не знаем. Но репутация у него уже подпорчена, так что посмотрим, — холодным взглядом Сайрус пробежалась по присутствующим в белой комнате. — Кого-нибудь ещё узнаёте?       — Больше никого.       — Замечательно. Сержант Роллингтон, если я не ошибаюсь, хозяин «Мельника» тоже указал на Бёртона?       — Так точно. Вот протокол с его допроса, — здоровяк передал ей бумаги.       — Хорошо, я ознакомлюсь с ним позднее. Пройдёмте со мной, нам нужно завершить процедуру.       Кабинет инспектора Сайрус находился на втором этаже и отличался просторностью помещения. В распоряжении этой деловой женщины были четыре высоких шкафа, заполненных документацией и свёртками с вещдоками письменный стол с царящим на нём бумажным хаосом, массивный сейф, тощий фикус и два горшочка с пеларгонией на подоконнике. У стены стоял несколько протёртый на углах, но в целом довольно опрятный диван; у двери подтекал керамический рукомойник. На столе стояла фотография рыжего мужчины с пышными усами, одетого в полицейскую форму.       Небрежным движением руки инспектор Сайрус разгребла на столе место, положила туда папку и жестом пригласила Снейпа сесть напротив.       — Можно ваш паспорт?       Северус достал из кармана документ и протянул ей. Инспектор Сайрус взяла паспорт, раскрыла на первой странице и взглянула на фотографию. Внезапно её глаза испуганно округлились, а лицо стало каменным. Несколько секунд она не мигая таращилась на фотографию, затем несколько раз перевела подозрительный взгляд на Снейпа, словно проверяя, точно ли перед ней человек с карточки.       — Что-то не так? — осторожно спросил Северус.       — А? — женщина очнулась. — Нет, всё в порядке. Вы в шестидесятом родились?       Она склонилась над белым квадратным аппаратом с крышкой, сунула паспорт под крышку и нажала на кнопку. Аппарат зажужжал и через щель в боку выплюнул лист бумаги с изображением разворота паспорта.       Северус не мог найти объяснения странному поведению инспектора, но предположил, что мог напомнить ей кого-нибудь. По иронии судьбы, сейчас, при дневном свете, сама инспектор Сайрус ужасно напоминала ему Лили. Повзрослевшую и огрубевшую, но всё-таки Лили. Он бросил взгляд на фотографию усатого мужчины на столе. Что-то подсказывало, что это был её отец: тоже рыжий, тоже зеленоглазый.       — Вот, ознакомьтесь, пожалуйста, с протоколом опознания и, если со всем согласны, подпишите его, — сказала инспектор Сайрус, протягивая Снейпу документ.       Северус пробежался глазами по исписанному листку бумаги, подробно описывающем процедуру опознания.       — Мне всё понятно, где поставить подпись?       — Вот здесь и здесь.       Он расписался и вернул документ.       — Вот ваш паспорт. Вы можете идти, — инспектор захлопнула папку и отложила её в сторону.       У Снейпа вдруг неприятно кольнуло в сердце: он осознал, что больше может не увидеть эту женщину.       — Мне ещё надо будет приходить? — спросил он, поднимаясь со стула.       — Да, вас могут пригласить на дополнительный допрос, а потом вы должны будете дать показания в суде.       Северус захотел ещё что-нибудь спросить, но не нашёл повода для вопроса и молча удалился.

* * *

      Все следующие три дня после опознания Снейп то и дело невольно думал о рыжеволосой женщине из полиции. Он не хотел себе в этом признаваться, но она ему понравилась. Ему хотелось увидеть её снова, она казалась такой знакомой и родной…       Чтобы занять себя делом, зельеделец продолжил разбираться в доме. Уборка не сильно помогала отвлечься, и подсознание настойчиво само подкидывало Снейпу планы о том, как бы ещё раз пересечься с инспектором Сайрус. Иногда ему в голову приходили совершенно безумные идеи, например, самостоятельно найти остальных молодых людей из той компании и сдать их полиции. По сути, эта задача не представляла для волшебника ни малейшего труда: он прямо сейчас мог прокрасться в камеру, где содержался Эрик Бёртон, узнать его мысли и таким образом найти его приятелей. Более того, даже если среди этих парней и не было убийцы, они могли знать его, поэтому найти злодея также не составляло сложности. Порой Северус даже готов было уже пойти осуществить этот план, но его всегда останавливал ещё остававшийся в голове здравый смысл: как бы он объяснил полиции своё гениальное раскрытие преступления? И как бы он объяснил им, почему именно этот человек виновен? Хотя Снейп почти не жил в мире магглов, он прекрасно понимал, что у здешних борцов с преступностью иной подход к раскрытию преступлений — им всё нужно доказывать логически и материальными уликами.       Пятничный вечер выдался жарким и солнечным. Северус так устал от пожизненного самозаточения в четырёх стенах, что впервые в жизни захотел выйти на улицу, чтобы просто погулять. Но поскольку просто гулять закоренелый обитатель подземелий не привык, на его пути сам собой возник уже известный полицейский участок.       Стоять у входа и просто ждать интересующий объект Снейп не стал. Во-первых, посторонний человек в чёрной куртке в такой тёплый день мог привлечь нежелательное внимание сотрудников храма юстиции. Во-вторых, хогвартская летучая мышь упорно продолжала убеждать себя в том, что серьёзные люди, вроде него, не занимаются такой вопиющей глупостью, как слежка за малознакомой леди. Поэтому Снейп не стал долго задерживаться у участка и побрёл прочь по одной из улиц. Эта часть города была намного благополучнее, чем район, в котором он жил, но Северус по привычке периодически посматривал назад, а его рука ни на секунду не отпускала рукоять волшебной палочки, припрятанной в кармане куртки. В один из таких моментов, когда волшебник в очередной раз оглянулся назад, реагируя на чужие шаги за спиной, глаз зацепился за припаркованный около супермаркета синий автомобиль. Такие же четыре сцепленных друг с другом кольца на радиаторной решётке и ароматизатор в форме ёлочки, свисающий с зеркала заднего вида, имелись у машины, на которой инспектор Сайрус привезла его в участок для опознания. Снейп поколебался, неуверенный, стоит ли проверять свою догадку, затем подошёл к автомобилю и с долей опаски заглянул в салон через боковое стекло, пытаясь определить, та ли это машина. Внутри рядом с коробкой передач лежала пачка сигарет. Снейп вспомнил, что в машине инспектора тоже пахло сигаретами — по всей видимости, женщина курила.       Рассматривать машину дольше становилось подозрительным, поэтому волшебник быстро отошёл от неё и интуитивно огляделся вокруг. Если инспектор Сайрус и находилась где-то поблизости, она была или занята по работе, или закупалась в магазине. Северус прошёлся по улице взад-вперёд, то и дело поглядывая по сторонам в тайной надежде увидеть владелицу транспортного средства, и изнутри его раздирали тысячи сомнений.       Сама мысль о том, что его в кои-то веки заинтересовала женщина, неимоверно раздражала его. Всю жизнь Снейп бежал от этого чувства, исторгал его из себя, боясь открыться другому человеку и случайно погубить его так же, как это вышло с Лили. Всю жизнь его самого, кто с брезгливостью, кто с открытой неприязнью, изгоняли из своего окружения. Во многом Снейп сам способствовал такому отношению к своей персоне, отчасти в силу своего непростого характера, отчасти внушая себе, что таким образом, по крайней мере, никто больше не пострадает от связи с ним. И вот теперь он крутился около машины женщины, для которой был всего лишь фигурантом в деле, и которая, наверняка, давно устроила свою жизнь с другим.       Северус решительно отвернулся от синего автомобиля, дошёл до конца улицы, завернул за угол и побрёл по боковому переулку. Вдруг краем глаза волшебник заметил, как из дверей продуктового магазина на другой стороне улицы мелькнул знакомый силуэт. Инспектор Сайрус, облачённая в серый жакет и такую же серую юбку-карандаш, неторопливо зашагала по тротуару. Её волосы, обычно забранные в хвост, огненными спиралями струились по её плечам.       Бывший пожиратель был настолько поражен её красотой, что некоторое время не мог сдвинуться с места и так и стоял посреди переулка, с изумлением глядя ей вслед и не веря своей удаче. Снейп опомнился, когда его чуть не сбил велосипедист. Не обращая внимания на его недовольный выкрик, Северус кинулся на инспектором Сайрус, судорожно думая, чем бы привлечь её внимание. Чем дольше он думал, тем больше его охватывало сомнение: стоило ли вообще начинать с ней общение? Инспектор Сайрус — состоявшаяся, уверенная в себе женщина, наверняка замужняя. И даже если её сердце было свободно, подземельный затворник совершенно точно не мог предложить ей ничего стоящего.       Инспектор Сайрус вышла на главную улицу и направилась к своему автомобилю. Северус уже решил отказаться от затеи привлекать её внимание, как тут его взгляд зацепился о пакет с продуктами в её руке. Обычный полиэтиленовый пакет так резко контрастировал с роскошной внешностью женщины, что поначалу сознание просто отказывалось его воспринимать. И в этот самый момент в голове волшебника созрел гениальнейший по простоте и естественности план. Северус спрятался за припаркованный у дороги фургон, аккуратно достал палочку и прицелился. Палочка издала еле слышный хлопок — и содержимое пакета покатилось по асфальту.       Инспектор Сайрус подскочила и с досадой тряхнула порванным пакетом. До его уха донеслось крепкое словцо. Женщина нервно покопалась в сумочке в поисках другого пакета, но по всей видимости такого не находилось. Снейпу это было только на руку. Подняв валяющуюся на асфальте пивную банку, он ловким движением превратил её в другой полиэтиленовый пакет, сунул его в карман и неспешно пошёл навстречу инспектору. Сделав вид, что только что увидел и узнал её, Снейп торопливо подошёл ближе и предложил помощь. Женщина не возражала. Они вместе уложили вывалившиеся продукты в новый пакет, Северус учтиво взял его и помог донести до машины.       — Как продвигается ваше расследование? — поинтересовался Снейп, чтобы хоть как-то завязать беседу.       — Спасибо, движется потихоньку, — ответила инспектор, мягко улыбаясь.       — Вы уже знаете, кто преступник? Эрик Бёртон?       Мисс Сайрус окинула Северуса недоверчиво-кокетливым взглядом:       — А вы с какой целью интересуетесь? Прощупываете обстановку? Снейп замялся.       — Нет, я просто подумал… Вы же не просто так его арестовали.       — Да, у нас были основания для ареста, — в её голосе послышалось некоторая досада.       Северус догадался, что Эрик Бёртон оказался невиновен, и полиции пришлось его отпустить. Значит работа инспектора Сайрус не закончилась.       — Я бы хотел поделиться с вами своими соображениями, — нерешительно начал он, — вам не кажется странным, что того рыжего убили, можно сказать, у всех на виду, а никто из его… друзей — этого не заметил? Я имею в виду, что они же все ушли — а рыжий остался. Если бы, когда он отошёл, они собрались уходить, то, наверное, они бы его подождали. Ведь так?       — Вы хорошо рассуждаете, мистер Снейп, — инспектор Сайрус улыбнулась. — Кем вы работаете?       — Учителем.       — И какой же предмет вы преподаете?       — Э-э… химию. А почему вы спрашиваете?       Инспектор Сайрус повела плечом:       — Просто так. Не каждый день встречаешь думающего свидетеля. Вы совсем не помните, как эти ребята уходили? Или как кто-нибудь входил?       — Нет. Я… я думал о своём и…       — Понимаю. Видите ли, — голос мисс Сайрус стал серьёзным, — если верить показаниям мистера Джонсона и мисс Фишер, все пятеро ушли вместе. И убитый Кевин МакКой в том числе.       Эта информация обрушилась на Снейпа, как дождь с градом. Он в недоумении посмотрел инспектору Сайрус в глаза.       — Я не понимаю. Если МакКой ушёл, то как он оказался в туалете? Я что-то не припомню там двери или окна…       — Там есть дверь на кухню. А из кухни можно выйти на улицу. Он зачем-то вернулся в паб, а там его подкараулил убийца. Вы точно не помните, как он возвращался?       — Нет.       Инспектор Сайрус открыла багажник и отобрала у Снейпа пакет с продуктами.       — К сожалению, мне пора, — она уложила продукты в багажник. — Вы же не станете провожать меня до порога?       Северус в растерянности закивал, пытаясь вспомнить, где они находились и как долго проговорили, но от волнения все мысли перепутались. Сайрус одарила его лучезарной улыбкой и села в машину.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.