ID работы: 10858248

Только семейные пары

Слэш
Перевод
R
Завершён
988
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
93 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
988 Нравится 33 Отзывы 315 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
      Согласно сообщению Сэма, он всё ещё болтается по городу, разговаривая с местными и размахивая своим значком, поэтому Дин и Кас решают поехать в магазин товаров для дома недалеко от города со своим списком. Поездка на машине не сильно помогает рассеять напряжение, повисшее в воздухе между ними, поскольку они лишь кратко обсуждают другие вещи, которые нужно добавить в список. За стёклами Импалы проплывают тусклые краски поздней осени, и Кас решительно пялится на них, словно пытаясь заставить листья опасть под тяжестью его взгляда.       Однако стоит им зайти в магазин, как атмосфера между ними мгновенно меняется к лучшему. Кас невероятно очарован подобными магазинами, и Дин не сильно отстаёт от него в этом, несмотря на то, что знает, что всё, что продаётся в телемагазинах, это чаще всего бесполезный хлам. К сожалению, Касу пришлось усвоить это на собственном горьком опыте пару месяцев назад, когда он заказал измельчитель для овощей под влиянием весьма убедительной девушки из ночного телемагазина. В итоге он чуть не отрезал себе кончик пальца, и Дину даже пришлось накладывать ему швы. Палец Каса полностью зажил, но измельчитель в конце концов отправился в мусорку.       Но Кас просто обожает свой плед-халат, потому что жизнь Дина — это шутка (по крайней мере, ему удалось отговорить его от леопардового принта).       Пока они бродят по магазину, напряжение между ними окончательно сходит на нет, и довольно скоро они возвращаются к их нормальному состоянию с несерьёзными перебранками.       — Говорю тебе, Дин, стоит взять голубые.       — Нет, Кас, мы должны взять тёмно-коричневые.       — Откуда ты знаешь, что коричневые простыни подойдут?       — Боже, Кас, это коричневый. Нейтральный цвет, он подходит ко всему.       — Ну, а я думаю, что голубой будет смотреться лучше.       Дин прислоняется к стеллажу с, наверное, миллионом разноцветных простыней.       — О Боже. Слушай, первое правило дизайнеров интерьера: всегда бери тёмные простыни, если у тебя есть такая возможность.       — О, я и не знал, что ты подрабатываешь дизайнером интерьера в свободное время. Нужно было рассказать мне.       — На тёмных простынях не видно пятен, Кас. Напускаешь слюней на голубые, и им крышка.       Кас прищуривает глаза, как будто в попытке прочитать мысли Дина.       — Дело ведь не в слюне, — размышляет он. — Ты просто хочешь есть в кровати, да?       — …нет.       — Дин Винчестер, признайся честно, если единственная причина, по которой ты хочешь тёмные простыни, это то, что так ты сможешь есть в нашей постели…       — Ладно, возможно, и это тоже, но…       — Мы берём голубые.       — …то, что я сказал по поводу пятен, всё ещё остаётся в силе, и все мы знаем, насколько ты любишь пустить слюни…       Кас бьёт его пластиковой упаковкой с простынями. Не сильно, но достаточно, чтобы брови Дина поползли вверх.       — Так, во-первых, я не собираюсь снова устраивать с тобой драку подушками. Признаюсь, в последний раз я усвоил урок. И во-вторых, я точно не собираюсь устраивать драку в магазине с товарами для дома. Боже.       Кас бьёт его снова, но на этот раз немного слабее.       — Значит, я победил, — говорит он, крепче сжимая свои драгоценные голубые простыни.       То, что происходит дальше, Дин категорически отказывается называть дракой подушками. Это больше похоже на короткую потасовку с простынями.       Как бы то ни было, в итоге они покупают и те, и другие.

***

      Они встречаются с Сэмом в мотеле, и когда он предлагает им остатки своей пиццы, а Дин отказывается, брови Сэма взволнованно ползут вверх.       — Что с тобой не так? — немедленно спрашивает он, а потом переводит взгляд на Каса. — Ты упустил его из виду сегодня? — он встаёт. — Я принесу святую воду и серебро.       Дин закатывает глаза, вытягивая руку.       — Пожалуйста, успокойся, здоровяк. Мы поедем в продуктовый после, и я собираюсь приготовить настоящую еду по возвращении в квартиру.       Сэм садится, и самодовольная улыбка расплывается на его лице.       — О, конечно, — говорит он, скрещивая руки на груди. — Чтобы отпраздновать.       Дин протягивает руку, чтобы взять холодный кусок пиццы, и хмуро смотрит на него.       — Чтобы спасти себя от поедания картона, — поправляет он. — Я мог бы приготовить пиццу получше, чем эта, примерно за десять минут.       — Вина? — спрашивает Сэм, держа в одной руке пустую бутылку из-под пива. — Или шампанского? — он поднимает другую.       — Как насчёт того, что я просто врежу тебе по роже? — спрашивает Дин. — Это бесплатно и тоже очень освежает.       Сэм хватает холодный кусок пиццы и жуёт его, явно очень довольный собой. Дин оборачивается, чтобы умоляюще посмотреть на Каса.       — Ты так и будешь там стоять? Ты мой фальшивый парень. Защити мою честь.       Кас даже не поднимает глаз от телефона.       — Нет, — говорит он очень скучающим голосом.       — Вау. Грубо.       — Так мы будем обсуждать дело или нет? — спрашивает Кас, убирая телефон в карман. — Я очень голоден и хочу уже уйти.       — Шиш, Кас, смотрите-ка, кто заговорил. Тебе очень повезёт, если с таким твоим отношением я приготовлю тебе хотя бы лапшу быстрого приготовления.       Кас садится в кресло у стола и смотрит на Дина злобно, почти обиженно.       — О Боже, — говорит Дин, на этот раз поворачиваясь за помощью к Сэму, но Сэм только пожимает плечами.       — Это твоя фальшивая любовная ссора, а не моя, — говорит он, ставя перед собой ноутбук. — Так мы устраиваем этот разбор полётов или что? — прежде чем Кас или Дин успевают ответить, он морщится, смотря в свой блокнот. — Не то чтобы это займёт много времени.       — Это значит, что либо есть хорошие новости, либо плохие, но анализируя всю нашу жизнь, могу предположить, что всё-таки плохие, — говорит Дин.       Сэм кивает.       — Ага, я провёл весь день, разговаривая с людьми.       — И что, совсем ничего? — спрашивает Дин.       Сэм хмыкает.       — На самом деле как раз наоборот. Слишком много всего. Я услышал кучу историй, анекдотов и слухов, уходящих буквально на сотни лет в прошлое. Похоже, что у каждого здесь был прапрадедушка, с которым случилась какая-то мистическая история, которая передавалась в их семье из поколения в поколение, бла-бла-бла.       — Ага, звучит знакомо, — говорит Дин. — А что насчёт нашего здания?       Сэм пожимает плечами, листая блокнот.       — То же самое, — говорит он. — Тонны всякой всячины.       — Значит теперь нужно отделить факты от вымысла? — наконец вмешивается Кас, и Дин поворачивается к нему с поднятой бровью.       — Завтра утром я пойду в библиотеку, — говорит Сэм. — Вы, парни, со мной?       — Разве мы уже не решили, что если мы, новые парни, только приехавшие в город, будем болтаться с агентом ФБР, который тоже только что прибыл, это будет выглядеть слишком подозрительно?       — Эм, что-то не помню такого, — говорит Сэм. — Похоже, что ты просто пытаешься отмазаться от исследований.       Дин неопределённо машет рукой.       — Эй, — усмехается он. — Это совсем на меня не похоже.       Честно говоря, в квартире есть кое-какие вещи, которые Дин хочет привести в порядок. Разложить вещи по шкафам, выбрать цвет полотенец для ванной комнаты, решить, хотят ли они сделать перестановку… и всё такое. Вещи, совершенно необходимые для расследования, которое они ведут.       — Конечно, — говорит Сэм, совершенно не убеждённый.       — А что по поводу истории этого места? — спрашивает Кас. — Ты выяснил что-нибудь важное?       — Нет, — говорит Сэм. — Не считая всех этих странных смертей, это место довольно скучное с точки зрения истории. Я покопаюсь завтра в библиотеке, но не могу гарантировать, что найду что-нибудь.       Дин смотрит на часы.       — Хорошо, тогда мы пойдём, — говорит он, вставая и хватая свою куртку, смотря на Каса. — Готов?       Кас кивает, и когда они направляются к двери, Сэм говорит:       — У тебя заказан столик или что-то такое?       — Я уже сказал, что сегодня мы ужинаем дома, — говорит Дин через плечо. — А потом, Сэмми, мы будем знакомиться с соседями.

***

      Они стоят посреди отдела с выпечкой, когда Дин оглядывается по сторонам, чтобы убедиться, что они одни, и говорит:       — Мы так и не обсудили… как нам себя вести. Ну, как пара.       Кас рассматривает банку с коктейльными вишнями на полке так, словно в ней заключены все тайны Вселенной.       — Мне кажется, что пока мы отлично справляемся.       «Отлично» — это интересное слово, чтобы описать их ситуацию, учитывая, сколько потели ладони Дина в течение всего дня.       — Хелен, кажется, поверила нам, — говорит Кас, всё ещё вполглаза рассматривая товары.       — Да, ну, мы платим Хелен, и Хелен отчаянно хотела сдать это место, — говорит Дин. — Возможно, она решила закрыть глаза на то, какие странные два её новых жильца.       — И что? — спрашивает Кас. — Пока Хелен верит в это, разве имеет значение, что думают другие?       Дин закатывает глаза.       — Так в этом весь смысл прикрытия, — говорит он. — Мы хотим не привлекать к себе внимания, а это значит, что все должны верить в это. В нас, — он жестом указывает между ними.       Кас кладёт обратно на полку кондитерскую обсыпку, которую внимательно изучал, и наконец поворачивается, чтобы растерянно посмотреть на Дина.       — Не знаю, заметил ли ты, но я прекрасно справляюсь со своей ролью, — спокойно говорит Кас. Он делает шаг вперёд, входя в личное пространство Дина, прежде чем тот успевает среагировать, и поправляет ворот его куртки. Затем он хлопает Дина по груди и отходит, как ни в чём не бывало.       У Дина звенит в ушах.       — Нам ещё нужен хлеб и апельсиновый сок, — совершенно спокойно говорит Кас и начинает идти по проходу.       Дин моргает и приходит в себя, спеша за Касом с горящими щеками.

***

      Они ужинают, а затем идут общаться с соседями. Они выслушивают кучу подобных историй, о которых рассказал им Сэм ранее. Они разговаривают с немного отчуждённой парой средних лет, живущей напротив, и всё, что они узнают от них, — это то, что в здании частенько случаются перепады температуры, но пара по соседству с ними всё компенсирует.       Сэнди и Дейв дружелюбны и активны почти до тошноты, и Дин изо всех сил старается улыбаться, в то время как Кас выглядит в лучшем случае слегка растерянным, когда они приглашают их зайти. Выпив (слишком много) вина, Сэнди рассказывает им историю об «ужасающем видении», которое случилось у неё пару лет назад, когда Дейв был в командировке в Огайо.       — Итак, я была там, — восклицает она, её лицо раскраснелось, а модная стрижка слегка растрепалась. — Упаковывала нарезанные овощи для ежегодного празднования Дня Независимости у Сиси Картер, и я… — она замолкает на мгновение, подбирая слова. — Я не сказала бы, что что-то услышала, но думаю, я почувствовала это. Как будто кто-то наблюдал за мной. Жуть, — она вздрагивает, и Дейв обнимает её за плечи. Дин и Кас сидят на диване, соприкасаясь коленями. — Я повернулась и, клянусь могилой своей матери, увидела мужчину, стоящего на моей кухне, — она наклоняется. — Мужчина был весь в крови. Но прежде чем я успела закричать, он исчез! — она щёлкает пальцами. — Вот так.       Дин чувствует, как его глаза слегка расширяются.       — Ого… — говорит он, подыгрывая, и в этом, вероятно, виноват алкоголь. — И ты думаешь… ты действительно думаешь, что это был призрак?!       Сэнди торжественно кивает.       — Я никогда не верила во всю эту паранормальную чушь, пока мы не переехали сюда, — серьёзно говорит она. — Вещи теряются или перемещаются, даже если их никто не трогал. Свет включается и выключается, когда в комнате никого нет. Иногда, клянусь, я слышу шаги по коридору посреди ночи, хотя мы оба в постели.       Дин тоже наклоняется вперёд, опираясь на колено Каса.       — И что ты думаешь на этот счёт? — спрашивает он. — Я имею в виду, ты не думаешь, что это мог быть кто-то, кто раньше жил в этом здании? Может быть, тот, кто умер здесь?       Сэнди делает ещё один большой глоток вина.       — О, дорогой, я не знаю, — говорит она, качая головой. — От этих вещей у меня мурашки по коже. Я просто стараюсь не думать о них слишком много.       — А вы не думали о переезде? — спрашивает Кас. Он выпил меньше Дина, но его щёки всё равно порозовели, а волосы каким-то образом оказались более растрёпанными, чем обычно. Его глаза странно напряжены.       — О, конечно, — говорит Сэнди. — Каждый, кто живёт здесь, так или иначе задумывался об этом. Конечно, некоторые уехали, благослови их Господь. Но арендная плата здесь чертовски низкая. И, по правде говоря, что такое пара потерянных комплектов ключей в общем порядке вещей?       Дин обменивается взглядом с Касом, а затем тихо говорит:       — Вы знали человека, который жил в нашей квартире до нас?       При этих словах и Сэнди, и Дейв замирают. Дин неловко откашливается.       — Простите, — хрипло говорит он. — Я не хотел совать нос не в своё дело.       — Нет, нет, милый, это не… всё в порядке, — уверяет она Дина, протягивая руку и похлопывая его по колену. — Мы не были с ним хорошо знакомы. Вроде бы он был молодым человеком. По большей части держался особняком, — она сглатывает, явно чувствуя себя неловко.       — Мы прошли мимо места преступления, прежде чем узнали… насколько это было… грязно, — заканчивает Дейв. — Повсюду была кровь.       — Мне жаль, — говорит Дин, и Сэнди пытается улыбнуться ему.       — Всё в порядке, дорогой, — говорит она. — Всё в порядке. Несчастные случаи происходят постоянно.       Через алкогольную дымку Дин думает: «Дерьмо, эти несчастные дураки даже не осознают этого. Они не связали убийства с другими признаками призрачной активности». Он убирает руку с колена Каса, откидывается на спинку дивана и засовывает руку в карман, нащупывая там защитный ведьмовской мешочек. Кас задаёт ещё один вопрос, на который Дин не обращает внимания, пытаясь спрятать руку за спиной Каса, пока он засовывает мешочек между диванными подушками. Последнее, что им нужно, это чтобы кто-то из их новых соседей умер, а полиция ошивалась поблизости, записывая имена и задавая вопросы.       Когда они разговаривали (очень коротко) с другой парой ранее, ему удалось спрятать такой же мешочек в миске с пластиковыми фруктами на их стойке, но от них исходили такие очевидные сигналы, говорящие, что они не рады видеть подобных им с Касом здесь, что он почти забрал его чисто из принципа.       Они осознают, как уже поздно только тогда, когда возвращаются в свою квартиру, а Сэнди умоляет их зайти к ним в гости снова как можно скорее. Пока Кас возится с ключами, Дин наклоняется к нему и шепчет:       — Посмотри на нас, мы все такие добрососедские и прочее дерьмо.       Кас хихикает, когда замок щёлкает, и дверь распахивается. Дин практически спотыкается, обнимая Каса за плечи, чтобы не упасть.       — Точно, — подтверждает Кас. — Нам определённо нужно ложиться спать.       — В одну кровать, — торжественно говорит Дин и смеётся.       Дин лениво стягивает рубашку, небрежно возясь с пуговицей на джинсах, в то время как Кас делает то же самое с другой стороны кровати. Он роется в своей сумке в поисках спортивных штанов, натягивает их и валится на кровать (заправленную их новыми голубыми простынями). Кас даже не думает о том, чтобы надеть штаны, вместо этого решая спать в одних боксерах, и Дин на мгновение задумывается, что это нечестно.       — Что ж, счастливой однодневной годовщины, — говорит Дин, как только они выключают свет и удобно устраиваются под одеялами. Дверной проём и подоконники уже выстланы солью, а утром им нужно будет нарисовать символы на стенах. — Да будет ещё много других.       Это странно, но одновременно приятно — знать, что они спят на простынях, на которые им было настолько не наплевать, что они даже поссорились из-за них.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.