ID работы: 10861669

be my freedom

One Direction, Harry Styles, Louis Tomlinson (кроссовер)
Слэш
R
Завершён
156
Размер:
105 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
156 Нравится 25 Отзывы 58 В сборник Скачать

3 you [k]now he's not greedy

Настройки текста
      Солнце приветствующе игралось на его лице, и он, пожмурившись, перевернулся на другой бок, не желая покидать блаженный мир сновидений и теплую кровать, раз уж теперь ему не нужно с самого утра хлопотать по делам хозяйства. Но его планы были нарушены тремя негромкими стуками в дверь.              Еще через минуту послышались абсолютно идентичные стуки, и он недовольно протянул что-то, похожее на разрешение войти. Источником звука оказался Найл, который теперь стоял рядом с дверью, извиняющеся смотря на Луи.              — Прошу прощения, сэр, но господин Стайлс велел разбудить Вас, чтобы Вы успели подготовиться к завтраку, который будет через полчаса, — Луи сел на кровати, потягиваясь и зевая, — Я принес Вам новый костюм, — только сейчас Луи заметил аккуратно сложенную одежду в его руках.              — Глория всю ночь над ним работала? — спросил он, пытаясь пригладить торчащую челку.              — Нет. Насколько я знаю они с помощницей работали где-то до трех часов ночи, так что не всю, — Луи потер виски, качая головой. Сумасшествие. Как будто он не мог еще день походить в своей старой одежде!              — Хорошо, спасибо, Найл, ты можешь идти, — сказал Луи, ставя ноги на прохладный пол и еще раз потягиваясь.              — Но… — блондин замялся, неуверенно смотря на него, — Я ведь должен помочь Вам с утренним туалетом…              — Боже, нет, не должен, — Луи встал и подошел к парню, забирая у него костюм, — Правда, я умею сам умываться и одеваться, — он улыбнулся, смотря на удивленного Найла. Действительно, это ведь так необычно! — Иди, я скоро спущусь.              — Да… конечно, сэр, — Найл чуть поклонился и скрылся за дверью.              Вместо того, чтобы приводить себя в порядок, Луи положил одежду на край своей кровати и подошел к большому окну, открывающему вид на сад. Ухоженный, с виляющими тропинками и небольшим прудиком, включающий в себя множество разнообразных деревьев и растений, и просто огромный — этот сад был чем-то вроде утешительного приза, вызывающего улыбку на лице шатена. Он сразу обозначил это место своим любимым, надеясь иметь возможность проводить там побольше времени.              Когда Луи, одевшись в светлую тунику и темные штаны, которые идеально сидели на нем, спустился вниз, с кухни веяло аппетитным запахом жаренного бекона и свежего хлеба, маня его в столовую. Гарри уже сидел там, и, когда Луи зашел в комнату, тот поднял на него глаза и после нескольких секунд изучающего взгляда снова опустил их к книге в своих руках. Шатен молча прошел и сел на свое место, и уже вскоре на столе появилось снова слишком большое количество тарелок и он приступил к завтраку.              — Как я и обещал, — неожиданно начал Гарри, прерывая их взаимное молчание, — Сегодня на рассвете мои работники отправились в поместье твоей матери, и, так как ты сам не написал письмо, о котором мы говорили, я написал его за тебя. Если твоя мать не поймет, о ком идет речь, ведь я, конечно же, не знаю имени ни твоего коня, ни твоего кучера, и пришлет не тех, второго шанса у тебя не будет, — Это что, наказание? Хах. Конечно, его мама поймет, о ком идет речь. Скорее всего. Он надеется на это.              На этот раз Гарри первым закончил с едой, но вместо того, чтобы уйти, он сел и тупо уставился на Луи, который, в свою очередь, тоже уставился на него, неспешно продолжая есть.              — В ближайшие пару дней ты можешь заниматься чем хочешь, — медленно сказал кудрявый, не отрывая своих глаз от глаз Луи, — Насладись такой роскошью, потому что, как только ты познакомишься с моим отцом, ты официально станешь моим женихом и нам нужно будет посетить множество знакомых моей семьи и подготовить все необходимое к свадьбе, — Луи поднес к губам чашку с чаем и сделал большой глоток, стараясь скрыть нахлынувшие эмоции, но у него, видимо, плохо получилось, потому что Гарри ухмыльнулся и встал изо стола, пока Луи пытался успокоиться, посасывая обожженный язык.              На самом деле Луи не знал, чем заняться, ведь раньше у него не было свободного времени, поэтому сначала он сходил до Глории и поблагодарил ее за прекрасную одежду, а затем пошел в сад, попросив Найл сразу же оповестить его, когда прибудет его конюх.              Нарвав в саду огромный букет из разноцветных цветов, источающих восхитительный аромат, он пошел в дом, врезаясь в блондина на пороге.              — Сэр, — чуть запыхавшись говорил он, — Он приехал, — Луи тут же отдал Найлу букет, прося поставить его в вазу, и побежал к главному входу, надеясь, что его мать все-таки не ошиблась.              Когда Луи оказался на улице и увидел двух своих самых близких друзей, он громко выдохнул, направляясь к ним.              — Наконец осознал, что не можешь жить без меня? — Лиам спрыгнул с коня, радостно улыбаясь и придерживая на плече небольшую сумку, в которую, по всей видимости, поместились все его вещи.              — Пф, — Луи закатил глаза, гладя Трафера, — Мне нужен был только конь, но ты же знаешь, что с ним сложно справляться, так что пришлось притащить и тебя тоже, — Лиам громко засмеялся, и Луи не смог сдержать улыбку.              — Как ты? — тихо спросил он, меняя веселость на заботливое волнение и сопереживание.              — Все в порядке, — Луи не смотрел на Лиама, потому что знал, что тот всегда с легкостью читал правду в его глазах, — Будет в порядке. Вы же теперь со мной, — он снова натянуто улыбнулся, и друг похлопал его по плечу.              Лиам был первым человеком, которому он рассказал о предложении Стайлса.              Лиам был первым человеком, которому он рассказал о своем решении.              Лиам был первым, потому что Луи знал, что он не будет его отговаривать. Он молча выслушал все причины, которые Луи считал достаточными, а потом лишь медленно покачал головой и спросил: «Хочешь, чтобы я поехал к нему с тобой?».              Лиам понимал его. Лиам доверял ему и его решениям.              А еще Лиам был реалистом.              Реалистом, который все же лелеял мечту на счастье своего лучшего друга.       

Л***Г

      — В конюшне? — Зейн громко засмеялся, услышав ответ служанки, — Почему твой женишок околачивается в конюшне? Ты точно не за конюха замуж выходишь?              — Это он выходит за меня замуж, а не я за него, — огрызнулся Гарри, ускоряя шаг, из-за чего брюнету приходилось практически бежать за ним.              Когда они наконец добрались до вытянутой постройки, злость Гарри выросла еще больше, потому что он пару раз угодил в лужу и теперь чувствовал влагу в обуви, в то время как Зейн был просто в прекрасном расположении духа, смеясь над другом.              — Луи, ты не можешь превратить еще один дом в оранжерею! — услышал он незнакомый голос и, зайдя в конюшню, увидел того, кто был его владельцем. На ограждении стойла идеально черного коня сидел парень, по одежде которого Гарри догадался, что он конюх, и весело разговаривал с Луи, который стоял рядом с ним, прислоняясь плечом к деревянной опоре и улыбаясь ему и Найлу, который с интересом слушал диалог парней.              — Ты же знаешь, что могу, — фыркнул Луи и, заметив Гарри и Зейна, лишь отвел взгляд, делая вид, что не увидел ничего особеннее пролетающей мимо мухи, — Вот спроси Найла. Он тебе расскажет, что сегодня я уже добавил в это мрачное место немного красок, — конюх перевел взгляд на блондина и хотел что-то сказать ему, но заметил две незнакомых фигуры, меняясь в лице и спрыгивая со своей жердочки. Найл проследил за его взглядом, и, когда он увидел Гарри, смущенная радость стерлась с его лица, уступая место покорности и небольшому испугу.              — Я смотрю, тебе понравились мои подарки, — Гарри устремил холодный взгляд на Луи, который так и продолжал безразлично смотреть в их сторону, — Вот, Зейн, смотри, — он подошел к Луи и дернул его за плечо, заставляя встать прямо, — Не идеально, конечно, но ты же знаешь, что меня интересовали другие характеристики, — Гарри старался говорить нейтрально, так же, как он бы говорил о покупке нового жеребца или дорогой картины, пока все остальные, и особенно Луи, изумленно наблюдали за его действиями. И, о чудо, он добился того, чего хотел: Луи злобно сжал челюсть, устремляя на него прожигающий взгляд, но теперь время Гарри быть пофигистом, — Скажи, если захочешь одолжить. Ты же знаешь, я не жадный.              — А это кто? — Гарри непонимающе обернулся на друга, который, в свою очередь, смотрел на нового конюха, оглядывая его с ног до головы.              — Это мой друг, Лиам, — не дал ему ответить Луи, делая шаг вперед и оказываясь лицом к лицу с Гарри, — Гарольд разрешил мне забрать его, — Луи злобно улыбнулся, скаля белые зубы, — Ты же знаешь, он не жадный, — повторил он фразу кудрявого и похлопал его по щеке. Вероятность того, что Гарри мог ударить Луи, плюнуть ему в лицо или хотя бы наорать на него, составляла примерно 101%, но, видимо, какие-то всевышние силы очень любили шатена, потому что за мгновение до того, как Гарри сделал что-либо из этого, Зейн протянул свою руку между парнями.              — Приятно познакомиться, я Зейн, — Гарри увидел, как Луи хотел ответить ему что-то язвительное, но вовремя понял, что брюнет говорит не с ним, а с Лиамом, который смотрел на Малика с каплей шока, но все же протянул ему руку в ответ и пожал ее, чуть улыбаясь.              — Почему ты говоришь с этим щенком? — Гарри нахмурил брови, отмечая, что парень действительно похож на щенка со своими немного вьющимися темными волосами и карими глазами. От его слов Зейн смутился, как будто только сейчас понял, кто стоит перед ним, и поспешно убрал руку, отчего улыбка исчезла с лица Лиама.              — Гарольд, дорогой, можем мы поговорить с тобой наедине? — проворковал Луи, хлопая глазками, и, не дожидаясь ответа, вышел из конюшни. Гарри быстро пошел за ним, раздраженно потирая руки, и, как только он оказался на улице, Луи вцепился руками в воротник его плаща, притягивая к себе и говоря тихо, но твердо:              — Не смей. Оскорблять. Моих. Близких, — Гарри старался не выглядеть ошарашенно, но холодные глаза были слишком близко, — Можешь хоть что говорить про меня, мне плевать, но их не трогай. Сохраняй хоть немного достоинства, — прошипел Луи и отпустил его, отталкивая, и, одарив еще одним взглядом «боже, какое ничтожество», вернулся к остальным.              Сделав несколько глубоких вдохов-выдохов свежего воздуха, Гарри последовал за Луи, который теперь стоял рядом с другими парнями и, мило улыбаясь, говорил с ними о чем-то.              — Ох, знаешь, Гарольд, Зейну и Лиаму очень понравилась твоя идея отужинать всем вместе сегодня, чтобы отпраздновать наше знакомство.              — Что…? — ну уж нет, он не пустит конюха за свой стол.              — Да, правда, Гарри, отличная идея, — Зейн радостно посмотрел на него, — Думаю, нам стоит идти, потому что ужин должен быть готов с минуты на минуту, — и с этими словами брюнет беззаботно пошел на выход, спрашивая что-то у Лиама, а Луи пошел за ними медленной походкой и, когда оказался рядом с Гарри, подмигнул ему, видя шокированное состояние кудрявого.              — Сэр, мне идти за ними или остаться с Вами? — вырвал его из ступора Найл, на что Гарри лишь нахмурился и пошел вслед за остальными.              Прохладный вечерний воздух нисколько не помогал его разгоряченным мозгам, а штанины и обувь, которые сейчас были насквозь мокрыми, потому что он снова угодил в большую лужу, только ухудшали ситуацию.              Когда Гарри зашел в столовую, где Зейн сидел напротив Луи и Лиама, о чем-то увлеченно беседуя, он все еще не мог поверить, что его друг так жестоко предал его и допустил такое в его доме. Он ожидал, что Малик громко рассмеется или, может быть, оскорбленно ахнет, если ему предложат сесть за один стол с прислугой, но вместо этого он весело разговаривал, даже не обратив внимания на вошедшего и севшего рядом с ним Гарри. Как, впрочем, и никто другой.              — Лиззи, — обратился Луи к служанке, которая начала расставлять перед ними приборы. Откуда он знает ее имя? — Не могли бы Вы накрыть на еще одну персону, — девушка смутилась и неуверенно посмотрела на Гарри.              — Мы ждем кого-то еще? — раздраженно спросил он, понимая, что Луи что-то задумал.              — Нет, не ждем, — хитро улыбнулся Луи, — Он уже здесь, — шатен повернул голову в угол комнаты, — Найл, мог бы ты присесть и отужинать с нами? — глаза Гарри расширились со скоростью света. Ну да, может, всю прислуга позовем?!              — Он не будет ужинать с нами, — тихо ответил Гарри, смотря Луи в глаза.              — Но я хочу, чтобы он ужинал с нами, — отзеркалил его движения Луи. В воздухе повисла хрустальная тишина, и все, включая напуганного Найла, не дыша смотрели на образующуюся над столом тучу, из которой вот-вот вырвется молния, испепеляя кого-нибудь.              — Да ладно тебе, Гарри, — услышал он спокойный голос Зейна и почувствовал его руку на своем плече, — Пусть парень поест нормальной пищи хоть раз в жизни, — Еще одно предательство? Ну все, Малик, ты об этом пожалеешь.              — Раз уж вы хотите устроить здесь цирк, устраивайте. Мне плевать, — Гарри отдернул голову, стараясь не смотреть на самодовольное лицо напротив.              Похоже, это будет немного сложнее, чем он думал.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.