Л***Г
Знает ли Луи? – думал он на пути домой, пытаясь понять, было увиденное им правдой или же необычным сновидением. Когда Гарри решил остаться у отца, чтобы не возвращаться к Луи, он и подумать не мог, что до этого родной дом покажется ему таким чужим и неуютным и он проваляется в кровати несколько часов, так и не сумев заснуть. Не желая больше пялиться в потолок, Гарри решил немного прогуляться, но его взору представали только до ужаса знакомые комнаты с безжизненным интерьером. Он мог с легкостью нарисовать весь план дома со всему спальнями, кухнями, гостиными, кладовыми и… Кладовыми. Гарри понял, что это единственное место, где он никогда не бывал за все восемнадцать лет проведенных здесь, поэтому направился именно туда, освещая себе путь свечами, стоящими в дорогом канделябре. Конечно, в кладовой с продуктами не было ничего интересного, но вот вещевая кладовая была похожа на летописную книгу, хранящую в себе самые страшные секреты и самые захватывающие воспоминания. Большая и освещаемая лишь лунным светом, пробивающимся сквозь тонкие окна, комната была полна старинной мебелью, вышедшей из моды, какими-то книгами, картинами, одеждой, шкатулками и всем тем, что выбросить было невозможно, потому что это имело слишком большую эмоциональную ценность, а выставить напоказ гостям – неприлично, потому что это было слишком старомодным. Гарри чувствовал себя героем фантастической книги, зашедшем в волшебный лес, и совсем бы не удивился, если бы из одного из окружающих его шкафов выглянула чудесная нимфа, моргая большими глазами пурпурного цвета. Он стал перебирать и рассматривать пыльные вещи, лежащие в сумасшедшем беспорядке, но потом его внимание привлекли картины, стопкой стоящие у стены прямо на полу. Первой картиной оказался пейзаж, изображающий лесную опушку с большим дубом по середине. Вторая картины была пейзажам того же самого места, только в отличие от первой картины, где было лето, на этой картине земля и ветви деревьев были покрыты белоснежными хлопьями снега. На следующей картине был изображен седой мужчина, который, по предположениям Гарри, был его дальним родственником. Он отложил эту картину к предыдущим и повернул к себе последнюю, которая была аккуратно обтянута в плотный темно-синий вельвет с серебристым узором. Когда он бережно снял ткань, перед ним оказался портрет двух молодых девушек с темными волосами и чудесными улыбками. Они слегка приобнимали друг друга, и между ними была какая-то более тесная связь, похожая на ту, что существует между сестрами. - Подождите, - Гарри прищурился, всматриваясь в картину в своих руках, и, подбежав вместе с ней к окну, узнал в одной из девушек свою мать. На портрете она была на несколько лет моложе, чем он сейчас, но ее глаза, которые он помнил лучше всего, оставались такими же светлыми и добрыми, какими были до самого конца ее жизни. Вторая девушка тоже была смутно знакомой, но Гарри был уверен, что у его матери не было сестер, и он уже был готов разочарованно отставить картину, так и не разгадав ее тайну, когда его снова спасли глаза – глаза неповторимого голубого цвета, глаза, которые он видел только у одной семьи. Это была Джоанна. Но как? Коллективные портреты, особенно такие качественные, создавались только с очень близкими людьми, а значит его мать когда-то дружила с матерью Луи, и он даже не знал об этом? Как такое вообще возможно? Гарри перебрал все барахло в комнате, пытаясь найти доказательства или же опровержения своей теории, но так и остался ни с чем, садясь на пол и снова утыкаясь глазами в портрет. Они были красивы. Не столько из-за практически идеальных внешних качеств, сколько из-за жизни, света и радости, струящихся от них. Гарри прикоснулся к картине, надеясь почувствовать то приятное умиротворение, которое он чувствовал лежа с Луи на траве, но под его пальцами была лишь холодная краска, высохшая навечно много лет назад. Он не стал забирать картину, чтобы не обсуждать это с отцом, и надеялся, что Луи поверит ему и без доказательств, а если нет, он насильно притащит шатена в этот дом, потому что, если он что-то знает и скрывает это, Гарри вытянет из него эту информацию любым способом. Гарри резко открыл входную дверь, планируя найти Луи, и тут же наткнулся на него, потому что старший, по всей видимости, собирался куда-то. - Мне нужно срочно увидеться с матерью, - выпалил он, и Гарри удивленно посмотрел на него, - Просто нужно и все. Сейчас. - Что это? – Гарри заметил, что Луи крепко держал в руках две книги. - Ничего, - Луи сделал шаг назад, не давая Гарри прикоснуться к предметам в своих руках. - Луи. Что. Это. Такое? – медленно произнес он, твердо смотря на бегающие глаза шатена. - Я не смогу дать тебе точный ответ, пока не поговорю со своей мамой, - раздраженно вздохнул Луи, морща свой маленький носик. - Хорошо, - хмыкнул Гарри, - Тогда поехали, - он пошел обратно к карете, оборачиваясь на Луи. - Серьезно? – Гарри лишь снова хмыкнул, сдерживая улыбку, и уже через пару мгновений почувствовал Луи, быстро шагающего за ним. Всю дорогу они ехали молча и Гарри пытался рассмотреть названия книг, которые Луи крепко прижимал к груди. В одной из них он узнал свой любимый сборник сказок, который он не видел уже много лет, вторая же книга имела какое-то странное название, которое ни о чем ему не говорило. Они успели только немного затормозить у поместья Томлинсонов, когда Луи уже выпрыгнул на землю, направляясь в сторону дому. Гарри догнал его только в холле, где Луи разговаривал с Лиамом. И как этот парень здесь оказался? - Не знаю, они обещали вернуться только завтра утром, - Лиам спокойно разговаривал с Луи, создавая контраст с нервным состоянием шатена. - Черт, - психанул он и начал стучать пальцами по твердой обложке книги, покусывая нижнюю губу. - Мы можем вернуться в другой день, - тихо заговорил Гарри, чувствуя обжигающее желание успокоить Луи, который резко повернулся к нему, смотря так, будто вообще забыл о присутствии кудрявого. - Да, видимо, придется сделать так, - Луи покачал головой, все еще испуская нити напряжения вокруг себя, - А ты когда возвращаешься? – он снова повернулся к Лиаму, выжидающе смотря на друга. - Как раз собирался, - Лиам похлопал по сумке, висящей у него через плечо. - Ты пешком? – спросил Луи и, дождавшись утвердительного кивка друга, продолжил, - Значит, поедешь с нами. Да, конечно, Луи, я не против – прорычал про себя Гарри, смотря как два шатена проходят мимо него к карете. - Может, тогда заедем к Зейну? – неожиданно для себя предложил Гарри, - Его дом практически по пути. - Точно, - Луи чуть улыбнулся, потихоньку успокаиваясь, - Мы же обещали ему, - он повернулся на Лиама, который не излучал такой уверенности. - Вы тогда езжайте, а я… - Нет, ты поедешь с нами, - прервал его Луи, - Он звал нас всех, - не собираясь выслушивать какие-то еще протесты, Луи запрыгнул в карету, дожидаясь Лиама и Гарри, которые быстро последовали его примеру. - Я все еще не уверен, что это хорошая идея, - выдохнул Лиам, когда они подъезжали к большому особняку Маликов. - Не волнуйся, - Гарри немного смешило такое волнение, но он и сам понимал, что появление такого гостя может привести к катастрофическим последствия, - Если я не ошибаюсь, родители Зейна должны быть сегодня в гостях у миссис Харрисон, так что все будет хорошо. - Надеюсь, ты не ошибаешься, - Лиам снова взволновано выдохнул, и Гарри открыл дверь кареты, когда она остановилась, и спрыгнул на землю, подавая руку Луи, который слегка оперся на нее, покрываясь румянцем. - Луи! – Зейн быстрыми шагами шел к ним из дома, - Конечно, только ты мог заставить этого… - брюнет замолчал, увидев Лиама, выходящего из кареты с опущенной головой и извиняющимся видом, - Привет, - практически прошептал он, озаряясь радостной улыбкой, - Я так рад, что вы приехали, пойдемте скорее в дом, - он повел их всех в свой замок, показывая богато-обставленные комнаты. - Гарри! Луи! – воскликнула Лили, которую они обнаружили вместе с Мэгги на изысканно выполненной веранде дома Маликов, - Ииии… - она смешно сдвинула брови, изучая Лиама, смущенно стоящего перед девушками. - Лиам, - тихо сказала Мэгги, бегая глазами между немного покрасневшим от такого внимания парнем и своим братом, - Рада познакомиться, я Мэгги, сестра- - Я знаю, - улыбнулся ей Лиам, делая небольшой поклон. - Нет, не нужно этого, - она строго посмотрела на него, - Ты наш гость, - Мэгги снова посмотрела на брата, чуть задерживаясь, будто говоря ему что-то очень важное, - Ты наш друг. - Я тоже так рада, - Лили подлетела к нему, обнимая, что вызвало веселое удивление на лицах всех, увидев которое, девушка смущенно захихикала. - Осторожнее, милая, а то спугнешь, - Мэгги положила руку на ее хрупкое плечо, притягивая к себе, и по-доброму посмотрела на Лиама. - Я постараюсь, - она стала перебирать пальцами рукав платья подруги, но потом резко загорелась новой идеей, - Может быть, мы тогда пойдем к столу? Я уверена, что мальчики умирают с голоду, - от мысли о еде в животе Гарри что-то заурчало, подтверждая слова Лили. - Прекрасная идея, - Мэгги повела их в столовую, где они отдались наслаждению вкусной едой и приятными разговорами.Г***Г
- Не может быть! – Зейн громко рассмеялся, вызывая у Лиама довольную улыбку. Гарри краем уха слушал неспешный разговор Мэгги и Лили, наблюдая за Луи, который, в свою очередь, наблюдал за Зейном и Лиамом. - Ты ведь в курсе, - он подошел к шатену, садясь рядом и тоже смотря на парней, сидящих вдвоем у камина, - Что твой лучший друг по уши влюблен в моего лучшего друга? – тихо сказал он, и Луи фыркнул, даже на поворачивая на него голову. -Ты ведь в курсе, что твой лучший друг влюблен в моего лучшего друга? - Хах, - Гарри стало смешно с такого абсурдного предположения. Зейн не был тем, кто влюблялся. Он всегда был тем, кто влюблял. Он очаровывал всех вокруг, затуманивая им головы своими сладкими речами и улыбками, но сам он никогда не поддавался этому чувству: не хихикал с каждого слова определенного человека, не улыбался, думая о нем, не терял все свое самообладание в его присутствии, не совершал глупых поступков, нарушая все свои правила… - О, боже, - глаза и рот Гарри округлились, а на лице Луи вылезла самодовольная ухмылка, - Зейн влюблен в Лиама. - Ага, - Луи хмыкнул, будто это было самой элементарной истиной в его жизни. Гарри снова посмотрел на брюнета, понимая, что никогда не видел его таким счастливым и завороженным одним единственным человеком. - Но они ведь не смогут… - от слов Гарри улыбка исчезла с лица Луи, и он грустно посмотрел на бокал в своих руках. - Думаешь, у них совсем нет шансов? – спросил шатен, все еще изучая хрупкий хрусталь, и Гарри услышал нотки теплящейся веры в лучшее в его голосе. - Я не знаю, - Гарри почему-то очень не хотелось расстраивать Луи плохими предположениями, и он был готов соврать, лишь бы подарить шатену надежду, - Если только- - Я не знал, что у нас сегодня гости, - его прервал морозящий голос, вошедшего в гостиную мистера Малика. К счастью, большой диван, стоящий посредине комнаты, закрывал собой вид на камин и сидящих около него Зейна и Лиама - Здравствуйте, мистер Малик, - Гарри тут же подскочил со своего места, таща за собой Луи и давая парням возможность предпринять что-нибудь, - Да, это мы с моим Луи решили навестить Зейна, - Луи сделал небольшой поклон, натягивая улыбку. Мистер Малик недовольно хмыкнул, что было очень мягкой реакцией, ведь Гарри знал, что отец Зейна со своими консервативными взглядами был крайне раздражен нетрадиционным выбором кудрявого. Мужчина попытался обойти упрямо стоящих на его пути Гарри и Луи, но к нему подбежала Лили. - Ох, мистер Малик, как хорошо, что Вы вернулись, - щебетала она, хлопая глазками и целуя его в щеки, - Уже так поздно и мы начали волноваться. Как прошел Ваш день? - Как поживает миссис Харрисон? – подхватила ее Мэгги, - И где же мама? - У миссис Харрисон все хорошо, - мистер Малик был сбит с толку, что всегда происходило с ним от излишних расспросов, - Мама устала и сразу пошла спать. - С ней все в порядке? – Лили говорила очень взволнованно, хотя они все знали, что миссис Малик просто любила иногда изображать несчастную больную, пытаясь показать всем уровень своих актерских способностей. - Да, да, - мужчина начал трясти головой, будто отмахиваясь от надоедающих мух, - Где Зейн? - Здравствуй, отец, - брюнет появился из коридора, и Гарри догадался, что они с Лиамом вышли через вторую дверь гостиной и, спрятав шатена где-то, Зейн сделал небольшой круг, появляясь с другой стороны. - Вот ты где, - брюнет выглядел непринужденно, но Гарри все же смог разглядеть остаточные капли адреналина в его движениях, - Сегодня я очень удачно побеседовал с мистером Прэтом, - мужчина снова обернулся на выстроившихся в ряд Гарри, Луи, Лили и Мэгги, словно решая, могут ли они услышать продолжение разговора, и, дав себе утвердительный ответ, вновь посмотрел на сына, - И мы договорились о твоей женитьбе на его дочери. - На Кассандре? – все спокойствие смылось с лица Зейна, и он, так же, как и все они, шокировано уставился на мистера Малика, - Но я не могу сделать этого, отец. Я- - Что значит не можешь? – фыркнул он, недовольно сводя брови, - Все уже решено. Конечно, мы договорились объявить об этом только через две недели, но это лишь формальности, - мужчина не обращал внимание на абсолютное оцепенение сына. - Ты не можешь сделать это с ним, - Мэгги сделала шаг к отцу, и в ее голосе были смешаны гнев и отчаяние. - Разве? – мужчина ошеломленно посмотрел на дочь, а после тяжело вздохнул, - Все, тема закрыта. Я устал и хочу немного отдохнуть, - он вышел из комнаты, оставляя их наедине с повисшим в воздухе чувством безысходности.