ID работы: 10861669

be my freedom

One Direction, Harry Styles, Louis Tomlinson (кроссовер)
Слэш
R
Завершён
156
Размер:
105 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
156 Нравится 25 Отзывы 58 В сборник Скачать

11 w[e]dding

Настройки текста
      Он бежал по густому лесу, слыша звуки различных птиц и зверей. Несмотря на утренний полумрак, сопровождаемый туманом, он прекрасно видел каждый листик, каждую веточку, каждое мельчайшее движение вокруг себя. Он не просто видел, он чувствовал это все. Чувствовал лес.              Движения его лап были практически бесшумными, а серая шерсть помогала сливаться с природой вокруг него, благодаря чему он был всего лишь незаметной тенью, скользящей между деревьев.              Вскоре деревья стали редеть и он оказался у входа в небольшую пещеру. Она напоминала ему манящий магический портал, из темноты которого неожиданно вышел большой черный волк. Его шерсть величественно переливалась, а изумрудные глаза буквально светились в темноте, приковывая к себе взгляд. Подойдя к самому краю пещеры, волк остановился, внимательно смотря на него и мерно дыша.              Волк ждал, что он зайдет внутрь.              Волк ждал, что он зайдет к нему.              Он чувствовал нарастающее трепетание и волнение, но что-то подталкивало его вперед, и когда он подошел ближе, оказываясь лицом к лицу с прекрасным созданием, его сердце начало бешено колотиться в груди и он даже мог бы убежать обратно в густые заросли, но волк успокаивающе прислонился своим лбом к его, смотря прямо ему в глаза. Он видел умиротворенность и силу в зеленых глазах, но при этом волк не давил на него, волк ждал, когда он примет свое решение, полностью подготовив себя к этому. Через пару мгновений волк нежно потерся мордой о его морду, и это придало ему невероятную уверенность, и он пошел вперед, в успокаивающую темноту, чувствуя идущего за ним волка…              Луи резко открыл глаза, садясь на кровати.              Картинки из сна продолжали мелькать перед его глазами, но, каким бы странным не казался сон, Луи чувствовал лишь одну эмоцию, вызываемую этим видением. Спокойствие. Спокойствие, приятно растекающееся по его телу.              Он рухнул обратно на подушки, понимая, что проснулся слишком рано и солнце еще только-только начало будить обитателей дома, заглядывая в их комнаты через большие окна.              Утро чувствовалось совершенно обычным, но постепенно мысли вернулись к окружающим его событиям, напоминая о значимости предстоящего дня.              Еще месяц назад он жил своей обычной жизнью, и вот он здесь: выходит замуж за Гарри.              Сегодня.       

Л***Г

      Гарри не мог заставить себя прикоснуться к пище. До этого ему казалось, что эта свадьба со всей своей фиктивностью нисколько не будет волновать его, но сейчас его голова была забита кучей мыслей, хотя в глубине души он понимал, что все было подготовлено на высшем уровне: Глория сшила им просто идеальные костюмы; все приглашения были разосланы; Лили украсила их дом роскошными букетами, от вида которых Луи восхищено вздыхал; повара уже во всю готовили самые изысканные блюда к банкету; и даже их план с кодовым названием «Испания»* был продуман и обговорен до мелочей.              Но он продолжал нервничать.              Хотя Гарри не считал Луи трусом, сам он не был уверен, как поступил бы в подобной ситуации, поэтому больше всего он боялся, что шатен просто сбежит. И пугала его не столько вероятность оказаться брошенным, сколько вероятность оказаться без Луи, но он, конечно же, не сознавался себе в этом. Однако глядя на абсолютно беззаботно завтракающего Луи, он чувствовал нотки спокойствия, придающие уверенности.              - Я пойду, - Луи встал из-за стола, вырывая его из тревожного потока мыслей, - Увидимся у алтаря, да? – шатен шутил, но его голос немного подрагивал, и Гарри пришлось подавить желание схватить его за руку и попросить остаться еще ненадолго.              - Да, до скорого, - Гарри улыбнулся ему и получил ответную улыбку, что теплом отдалось где-то внутри. Луи вышел из столовой, благодаря прислугу за «как всегда чудесный завтрак», и исчез из поля зрения, оставляя Гарри наедине со своими переживаниями, которые он тщетно пытался подавить.              Когда Гарри сел в карету, зная, что карета с Луи пойдет всего на несколько минут позже его, и направился в церковь, на его и без того нагретый разум упал новый пласт волнения. Изначально им попался священник, который с явным отвращением смотрел на однополые браки, и Гарри даже хотел назло оставить его, потому что понимал, что тому все равно придется провести бракосочетание, ведь слово верховной церкви - закон, но Луи выглядел очень поникшим после встречи с этим консервативным козлом, поэтому на следующий же день Гарри снова съездил в церковь и нашел другого священника, который с радостью согласился поженить их. Но сейчас ему казалось, что любое, даже самое малейшее давление со стороны других людей будет негативно сказываться на Луи, угнетая его.              Как только экипаж остановился и Гарри спрыгнул на землю, оказываясь перед небольшой церковью с высокими шпилями, его желудок сделал пару оборотов, а сердце решило перейти на темп кадрили, поэтому он прикрыл глаза, делая несколько глубоких вдохов и выдохов. Гарри знал, что все гости уже ожидали их в церкви, сидя на неудобных деревянных скамьях и перешептываясь обо всякой чуши, но он все же надеялся распахнуть большие двойные двери и увидеть практически пустой зал, где были бы только их самые близкие друзья и семья Луи. Очевидно, что, когда он сделал это и переступил порог, на него уставилось бесчисленное количество глаз, среди которых были и осуждающие, и радостные, и обиженные, и просто любопытные.              Гарри старался не бежать слишком быстро, чтобы не подать знаков своего волнения, и натягивал улыбку, которая стала искренней лишь под самый конец его пути до алтаря, когда он встретился глазами с миссис Томлинсон, которая смотрела на него с материнской нежностью и добротой.              Она отдавала судьбу своего сына в его руки.              Жалела ли она?              Вряд ли он когда-нибудь узнает.              Гарри остановился около священника, который излучал могущество и домашнее спокойствие. Рядом с ним стояла Фелисити с небольшой подушечкой с кольцами в руках, а чуть поодаль от нее с обеих сторон стояли Дейзи и Фиби, держа в руках пышные букеты, которые Лили с Луи лично сделали специально для близняшек. Когда Гарри предложил шатену отдать эти роли его сестрам, Луи буквально засветился от радости, а каждый раз, когда он видел платьица, которые Глория шила для его малышек, старший восхищенно хлопал в ладоши, благодаря смущенную девушку.              Те несколько мгновений, что он стоял там в ожидании Луи, отдавались громкими щелчками в его ушах, натягивая нервы до невозможного, но как только дверь распахнулась и Гарри увидел шатена, он оказался в безвременном вакууме, забывая, как дышать и моргать.              Луи был прекрасен. Его костюм идеально сочетался с костюмом Гарри, при этом, как они оба хотели, не придавая ни одному из них черт женственности. Луи шел по проходу абсолютно спокойно, смотря только в глаза Гарри, отчего у кудрявого шли мурашки по всему телу. Чем ближе шатен подходил к нему, тем больше Гарри казалось, что это лишь волшебный мираж, который может раствориться в воздухе в следующую секунду, оставив за собой лишь пустоту.              Но Луи был здесь.              Он подошел к Гарри и встал напротив него, продолжая смотреть в его глаза. Кудрявый не понимал, что его руки трясутся, пока Луи не взял их своими теплыми руками, сводя их вместе и поднимая немного вверх.              - Клянешься ли ты, Гарри Эдвард Стайлс, - раздался бархатный голос седого священника, - Взяв в мужья этого мужчину, уважать его и заботиться о нем, делить с ним все печали и радости, помогать ему во всем и всегда, верно любя до самой смерти и после нее?              - Клянусь, - Гарри совершенно забыл о существовании кого-либо, кроме Луи с его небесными глазами, смотрящими на него.              - Клянешься ли ты, Луи Уильям Томлинсон, взяв в мужья этого мужчину, быть ему верным мужем до конца ваших дней, проходя вместе с ним через любые препятствия и искренне разделяя с ним все моменты счастья, даря ему свою заботу и любовь?              - Клянусь, - тихий голос Луи кричал в его голове, напоминая звон церковных колоколов.              - Тогда я попрошу вас обменяться кольцами в знак вечной верности, - сказала священник, и Физзи подняла ручки, с восхищением смотря на то, как Гарри берет кольцо, которое было чуть меньше, и надевает его на палец Луи, где все еще красовалось помолвочное кольцо. Затем Луи отзеркалил его действия, улыбаясь глазами, и Гарри испугался, что может растаять прямо здесь от одной только этой улыбки, - Пользуясь правом, данным мне Богом и Церковью, я объявляю вас мужьями. Скрепите же ваш союз поцелуем любви.              Они никогда не обсуждали этот момент с Луи.              Конечно, они должны были сделать это, но как?              Гарри не знал, какие границы были для Луи приемлемыми, поэтому он медленно поднял руку, кладя ее на щеку шатена, чуть поглаживая его бледную кожу большим пальцем, и остановился, ожидая его действий.              И Луи сделал это.              Он быстро подался вперед и легко соединил их губы, нежно касаясь руками шеи Гарри, а затем немного углубил поцелуй, отчего Гарри совершенно забыл обо всем на свете, желая раствориться в этом моменте и остаться в нем навсегда.       

Г***Л

      Луи слышал стук своего бешено стучащего сердца, ощущая слегка сладкий вкус Гарри на своих губах. Каждая клеточка его организма устремилась туда, к этому поцелую, к этому человеку, к этому мгновению. Мгновению, казавшемуся вечностью, которой все равно было недостаточно. Луи чувствовал, что он тонет, но отсутствие кислорода не имеет значения, потому что у него есть эти нежно двигающиеся губы и мягкие пальцы, поглаживающие горячую кожу его щек.              Он не знал, почему делал это. Потому что так было нужно или потому что он сам хотел этого?              Оторвавшись от губ Гарри, он распахнул глаза. Зеленые глаза пристально смотрели на него, а приоткрытые пухлые губы поблескивали от лучей солнца, пробивающихся сквозь разноцветные витражи. Раньше Луи не замечал, насколько Гарри был красив. И только он подумал об этом, как Гарри улыбнулся, обнажая ямочки на щеках, отчего у Луи перехватило дыхание, потому что он понял, что перед ним стоит настоящий ангел.              И этот ангел теперь его муж. Его муж. Его. Муж.              Происходящее казалось ему чем-то немыслимым, но Луи все еще чувствовал давление со стороны любопытных гостей, поэтому он схватил Гарри под локоть и развернул в сторону прохода, после чего кудрявый быстро повел его к выходу, вырываясь на улицу и открывая дверь украшенной прекрасными цветами кареты.              Как только Гарри сел напротив него и они отъехали от церкви, маша руками гостям, которые отправлялись за ними на пышное пиршество, Луи снова посмотрел на Гарри, стараясь не задерживать взгляд на его все еще слишком красных от поцелуя губах.              - Поздравляю, - его голос звучал непривычно высоко, и ему пришлось прочистить горло, чтобы хоть немного исправить это, - Теперь у тебя впереди много лет мучений со мной, - в его голове это было лишь шуткой, но, произнеся это вслух, он понял, насколько серьезна была ситуация, и оставалось только надеяться, что Гарри примет сказанное правильно.              - Я все еще могу отравить тебя чем-нибудь, - сказал Гарри, медленно двигая губами, и через мгновение молчания они оба засмеялись, сбрасывая напряжение, копившееся с самого утра.              Его неожиданно настигло то же ощущение, что он испытывал в своем сегодняшнем сне. Спокойствие.              Когда он вышел из кареты, первым делом его обхватили руки друга, что не было удивительно, потому что он слышал, как в какой-то момент их обскакали двое всадников, которыми, по его догадкам, были Лиам и Найл.              - Ты отлично справился, - прошептал Лиам ему на ухо, крепко сжимая в объятиях, - И я все еще верю, что у тебя все будет хорошо, - сказал он еще тише, и Луи почувствовал гораздо меньшее, чем прежде, желание возразить.              - Спасибо, Пейно, - улыбнулся он, стараясь убрать от носа щекотящие волосы друга.              - Не хочу вам мешать, - Гарри говорил тихо, стоя рядом с ними, - Но нам нужно поторопиться, потому что гости уже вот-вот будут здесь.              Луи обернулся, смотря на полосу дороги, и убедился в правдивости слов младшего, видя приближающийся экипаж, который, к счастью, был ему очень знаком.              - Мальчики! – Лили, которая приехала первой, выскочила из коляски, запряженной запыхавшимися лошадьми, и кинулась к ним с объятиями, - Я так рада! Это было просто чудесно!              - Вы впечатлили даже меня, - Мэгги медленно подошла к ним, приобнимая каждого по очереди.              - Это о многом говорит, - Зейн последним вышел из кареты, закрывая дверь, и быстро поздравив новоиспеченных мужей, подошел к Лиаму, бережно целуя, что не могло не вызвать улыбку на лице не только Луи, но и всех присутствующих.              - На самом деле я очень благодарна вам, - Мэгги говорила тихо и искренне, - Вы стали первыми, и, может, однажды люди поверят в равенство любви и смогут принимать таких людей, как… - она прервала саму себя, прикусывая губу, - Как вы.              - Я очень надеюсь на это, - Луи снова обнял ее, чувствуя, что она испытывает невысказанную боль, и желая помочь ей.              - Парни, - Гарри с ноткой печали в голосе привлек внимание целующихся голубков к приближающейся карете, после чего Лиам отскочил от брюнета, быстро уходя в глубь дома.              Люди продолжали сыпаться не переставая, и Луи уже устал считать их, продолжая повторять «Спасибо! Очень приятно!» бесконечное количество раз. Конечно, он был безумно рад встретиться со своей семьей, но у него совсем не было времени, чтобы поговорить с ними, поэтому он с нетерпением ждал, когда же закончится поток дорогих карет, прибывающих к их дому.              - Все, - Гарри тяжело вздохнул, поворачиваясь к нему, - Это были последние, - несмотря на небольшую усталость, глаза Гарри маняще светились, отражая лучи яркого солнца.              - Переходим к главному испытанию, да? – Луи чуть улыбнулся, и Гарри сожалеюще качнул головой и повел его в дом, сразу заводя в украшенную гостиную, где во всю болтали гости, а на фоне играла легкая музыка.              Луи понимал, что, по всем правилам, он должен был уделить каждому гостю немного своего времени, но, чтобы хоть немного облегчить себе этот процесс, начать он решил с двух милых бабулечек, которые были практически единственными, кто не вызывал у него отвращения.              - Миссис Стоун. Миссис Джеверс, - он поклонился женщинам, которые как всегда стояли в углу комнаты, величественно наблюдая за всеми, - Спасибо, что разделили радость этого дня с нами!              - Луи, поверьте мы никогда не пропускаем такие мероприятия, - сказала миссис Джеверс, хихикая.              - Но мы достаточно редко получаем от них истинное удовольствие, - добавила миссис Стоун, - И сегодняшний день – одно из таких исключений, - Луи смущенно улыбнулся, но через мгновение почувствовал неприятное давление, которое, как оказалось, исходило от презирающего взгляда из другого конца комнаты. Это был отец Гарри. Он стоял рядом с двумя полными мужчинами средних лет, совсем не слушая их и просверливая дырку в голове шатена, который постарался сделать вид, что ничего не происходит, снова поворачиваясь к женщинам и натягивая улыбку, но внимательные наседки, естественно, все заметили, - Не обращайте на него внимание, - с сожалением говорила миссис Стоун, невесомо поглаживая его по плечу, - Этот человек просто слишком боится перемен.              - А ведь раньше он был совсем другим, - миссис Джеверс грустно вздохнула, поправляя складки своего платья, - Помнишь?              - Да, он был настоящим мечтателем, - женщины вновь перешли на диалог друг с другом, смотря на мистера Стайлса, который снова вернулся к разговору со своими собеседниками, - А каким романтиком…              - Мечтателем и романтиком? – Луи был крайне заинтересован, чего и не пытался скрыть, - Мы точно говорим об одном и том же человеке? – он понимал, что должен был бы вести себя более сдержанно, но небольшой опыт, полученный за прошедший месяц, подсказывал, что эти дамы не были теми, при ком обязательно нужно следовать правилам.              - Это было так давно, что мы и сами стали забывать, - миссис Джеверс подняла глаза, отдаваясь воспоминаниям, - Десмонд был шаловливым ребенком, который превратился в целеустремленного юношу. Он женился на Энн, мечтая обеспечить ей и их будущим детям лучшую жизнь, но эта мечта погубила его, - ее голос звучал очень печально, и Луи даже показалось, что он может увидеть проносящиеся в ее памяти моменты в ее серых глазах, - Гонясь за успехом и славой, он совсем потерял себя, а когда умерла его жена…              - Он окончательно погас, - закончила миссис Стоун с не меньшей горечью, - Погас и потащил за собой своих детей. Но только если Джемме удалось сбежать от него, то вот Гарри - нет, - Луи нашел глазами кудрявого, который натянуто улыбался миссис Диксон, которая не переставала поправлять свою прическу, - Переняв стремление к лучшему от отца и доброту от матери, он был похож на сказочного принца, готового спасти весь этот мир или хотя бы наше маленькое графство. Мы ставили на него большие надежды… - Луи продолжал смотреть на Гарри, пытаясь понять, что заставило его измениться, - Борьба с отцом, - ответила женщина на незаданный вопрос, - Он хотел доказать ему, что может сам добиться всего, а в итоге стал прогибаться подо всех так же, как и Десмонд.              - Как видишь, не окончательно, - возразила ей миссис Джеверс, - Он сделал то, на что решались совсем немногие: последовал за своей любовью, - все внутри Луи сжалось от осознания того, что они верят в их историю. Но почему даже такие наблюдательные особы не смогли разглядеть их игру? – Ох, Луи, это же Ваша мама, не так ли? – миссис Джеверс вырвала его из размышлений, увидев темноволосую женщину, одиноко идущую по комнате, - Миссис Томлинсон, миссис Томлинсон, - она привлекла внимание не только мамы Луи, но и большей части зала, отчего женщина смущенно заулыбалась.              - Здравствуйте, - кланяясь головой, сказала Джоанна, подойдя к ним, - Миссис Джеверс и миссис Стоун, я полагаю? – обе седые женщины довольно улыбнулись.              - Мы очень рады познакомиться с Вами, - сказала миссис Джеверс, чуть приобнимая удивленную Джей, - У Вас просто чудесный сын, - на лице миссис Томлинсон появились гордая улыбка от таких слов, и Луи мысленно поблагодарил этих женщин за такое теплое отношение к его маме.              - Пойдем, Аманда, дай матери поговорить со своим сыном наедине, - миссис Стоун взяла даже не пытающуюся сопротивляться подругу под локоть и увела от Луи и Джоанны, оставляя их наедине, если так можно было сказать, учитывая всех тех людей, находившихся в большой гостиной.              - Как ты, мой мальчик? – она обняла его, и Луи почувствовал знакомый запах, напоминавший ему детство и дом.              - Лучше, чем предполагал, - на мгновение ему показалось, что все, что было до этого, было лишь странным сном, готовым закончится в любой момент. Но это было только мгновение.              - Знаю, от этого не станет легче, но я горжусь тобой, - ее голос дрожал, хотя она и пыталась скрыть это, - Не каждый сможет пожертвовать всем ради других, - Джоанна замолчала, прижимаясь к нему еще ближе, а затем заговорила практически шепотом, - Я очень надеюсь, что даже если ты не обретешь любовь с Гарри, то у тебя хотя бы будет верный друг, с которым ты сможешь уверенно шагать по жизни.              - Спасибо, мам, - он нехотя вырвался из ее объятий, предотвращая свое превращение в маленького мальчика, плачущего на плече у матери. Неожиданно он вспомнил про свой неудачный визит и про то, что так и не поговорил с ней на такую тревожащую его воображение тему, но взглянув на нее, решил подождать еще немного. Его невероятная мать, которая всегда была для него воплощением силы и уверенности, сейчас была похожа на подбитую чайку, которая должна решить, кого из своих детей она спасет, а кого принесет в жертву.              Нет, это было совсем не подходящее время.              Позже.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.