ID работы: 10861712

И смерть не сможет тебя отнять

Слэш
NC-17
Завершён
680
автор
Размер:
498 страниц, 133 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
680 Нравится 692 Отзывы 267 В сборник Скачать

Глава 78. Бог отмщения.

Настройки текста
      Возвращение в Цанцюн было печальным и горьким. Секта потеряла множество талантов. В том числе и раскрывшего огромный потенциал ученика пика Цинцзин Ло Бинхэ. Совсем недавно, во время демонического нападения на Цюндин, юноша сумел победить старейшину демонов, а затем поразил всех своими невероятными умениями на состязаниях.       Весь обратный путь лорд Цинцзин скорбно молчал. Он не выходил из экипажа и не радовал своей красотой взор адептов секты даже во время недолгих привалов.       Как бы Мин Фань не уговаривал учителя съесть хотя бы ложку каши, Шэнь Цинцю отказывался.       А по возвращении заперся в павильоне Снежных Лотосов, где всё своё время посвящал музыке и рисованию.       Из далёкого Баньцзина он привёз новый инструмент степных варваров – скрипку эрху. До самого начала зимы¹ не умолкал её скорбный глас.       Пик Цинцзин накрыли снега, но адепты не осмеливались подняться на вершину. А лорды Цанцюн всё ещё не вернулись из ущелья Цзюэди.       Ученики Шэнь Цинцю думали, что сердце учителя, раненое такой потерей, разорвётся от горя. Ведь Ло Бинхэ оказался лучшим из лучших, уверенно возглавив золотой список победителей Собрания Союза Бессмертных, торжественно врученный главе Юэ... когда учитель был болен.       По этой же причине лорд Цинцзин вернулся в секту со старшими наставниками, а не остался в Баньцзине для участия в расследовании.       Долгих двадцать дней Шэнь Цинцю был заперт в павильоне Снежных Лотосов, приводя в неописуемую ярость наставника Сюэ Миня. В сердце мужчины, потерявшего возлюбленного, пылала чудовищная ненависть. Но теперь рядом с ним не было Ло Бинхэ. Некому было остановить и поддержать Сюэ Миня...       Старший наставник Цинцзин решил жестоко отомстить за смерть Ло Бинхэ. И сейчас, когда некому было прикрыть спину Шэнь Цинцю и защитить его, он мог легко справиться с этим.       Глубокой ночью, завернувшись в плащ цвета тёмной зелени, Сюэ Минь поднялся на вершину Цинцзин.       Оказавшись за стенами павильона, он применил чары сокрытия духа и тела. Едва ли уступавшего в своих силах лордам секты, Сюэ Миня не смог бы обнаружить и сам Юэ Цинъюань.       Он твёрдо решил узнать, что произошло. Этот жалкий поникший цветок расскажет ему всё до мелочей прежде, чем простится с жизнью!       Дверь в павильон была не заперта.       Шэнь Цинцю стоял на коленях в снегу, срезая сияющие белоснежные цветы. Он был одет лишь в прозрачные шёлковые халаты и меховой плащ. Его чёрные волосы рассыпались по плечам, сверкая застрявшими в них хлопьями снега, а лицо казалось бледным и измождённым в неверном свете луны.       Тонкие пальцы лорда Цинцзин покраснели от холода и крупно дрожали. Сорвав цветок, он положил его на колени и поднял взгляд к небесам.       Сюэ Минь невольно застыл, чувствуя горькую, невыносимую ревность. От красоты Шэнь Цинцю, от этого хрупкого изящества и беззащитности захватывало дух. Он и сам был похож на этот сияющий цветок.       Меховой плащ соскользнул. Сквозь белый шёлк виднелась нежная округлость нефритового плеча. Судорожно вздохнув, старший наставник Цинцзин сжал руки в кулаки. Разве Ло Бинхэ мог остаться равнодушным?!       На белом лице Шэнь Цинцю ярко алели влажные приоткрытые губы, словно спелый экзотический плод. Его прикрытые глаза в обрамлении длинных ресниц и изящный изгиб бровей казались росчерками драгоценной туши на тончайшем фарфоре. А ветер, запутавшийся в волосах, разливал вокруг дивный аромат хризантем.       Сюэ Минь вздохнул, впервые подумав о том, хватит ли ему сил совершить задуманное. Ведь уничтожить такую красоту было чудовищным преступлением.       Шэнь Цинцю поднялся, держа в руках цветок и вновь накинув плащ на плечи, взглянул на Сюэ Миня.       Тот не на шутку струсил. Лорд Цинцзин ведь не мог заметить его?!       Заклинатель и впрямь не произнёс и слова. Развернувшись, он отправился в павильон, полный тепла пылающих жаровен. Туда, где его ожидала комната омовений и лотосовый чай.       Сюэ Минь застыл. Он решил дать ему время в последний раз насладиться жизнью...       На самом деле, наставник Сюэ желал унять своё разболевшееся сердце. Ведь оно билось так часто и больно, что он не мог вздохнуть.       Почему он жив?! С какой стати Шэнь Цинцю должен жить, если Ло Бинхэ больше нет?! Ведь он был рядом, как же так случилось, что заклинатель с золотым ядром не смог защитить ученика?!       Сюэ Минь осторожно проник в павильон спустя две палочки благовоний. Шэнь Цинцю всё ещё не покинул комнату омовений и старший наставник смог осмотреться.       Павильон Снежных Лотосов был роскошен и прекрасен – подстать лорду пика. Но привлекло его другое.       На низком столике, среди драгоценных сандаловых коробочек с тушью, кистей, подвешенных для просушки и чернильных камней был развёрнут готовый портрет юного героя.       Его возлюбленный Ло Бинхэ смеялся так искренне, что в его обсидиановых глазах плясали золотые искры. Брови на прекрасном лице хотанского нефрита чуть изогнулись, а скулы порозовели от морозного румянца.       Сюэ Минь помнил эти одеяния. Наверное, таким Ло Бинхэ выглядел в день своего отъезда на состязания... Таким живым и... счастливым. Кто бы мог подумать, что это последние дни его юных лет...       Стихи на портрете заставили его задохнуться от гнева.       «Меж нами лежат бесконечные тысячи ли,       И каждый из нас у самого края небес.       Дорога твоя опасна и так далека.       Увидеться вновь придется ль когда-нибудь нам?       Тоска по тебе состарила сильно меня.       Вслед месяцам годы седые поспешно летят...       Но хватит уже, не буду о том говорить...       Себя береги в этом долгом и трудном пути...²»       Услышав плеск воды, Сюэ Минь поспешно свернул свиток шёлка с портретом и спрятал его в широком рукаве.       Выйдя из комнаты омовений лишь в одном шёлковом халате, Шэнь Цинцю не обратил внимания на столик, пройдя в спальные покои.       Сегодня должен вернуться Юэ Цинъюань и другие. Неужели лорд Цинцзин должен будет покинуть свою обитель скорби? Он не хотел этого. Не хотел вновь отвечать на вопросы, не хотел никого видеть... Он так привык к силе и могуществу ученика. В каждом из миров он защищал, холил и лелеял его и вот теперь, оказавшись один на один с этой реальностью, Шэнь Цинцю был испуган до дрожи.       Он внезапно напрягся, уловив лёгкое дуновение ветерка рядом, а в следующее мгновение оказался на кровати с острейшим клинком, прижимающимся к тонкой шее.       Подняв глаза, лорд Цинцзин сглотнул. Он ожидал этого. Знал, что Сюэ Минь попытается его убить...       Нахмурившись, он попытался вывернуться из рук старшего наставника, но клинок не сдвинулся. Почувствовав, как по коже течёт обжигающая струя крови, Шэнь Цинцю замер.       – Наставник Сюэ желает убить Шэня или всё же желает выслушать? – спросил он сдавленно.       – Выслушать?! Думаешь и в этот раз сможешь солгать и оправдаться?!       Нет. Шэнь Цинцю так вовсе не думал. Он всего лишь пытался найти выход. Чай из цветов снежного лотоса мог помочь восстановить силы и ядро. Но он полностью блокировал каналы ци.       Сейчас, перед лицом опасности, Шэнь Цинцю был беззащитен, словно дитя. ____________ ¹立冬 (лидун) – начало зимы. 7 (8) ноября. ²«Девятнадцать древних стихотворений», Отобранные царевичем Сяо Туном в начале VI века и включенные в его «Изборник», были созданы в I — II вв. н. э. Автор неизвестен.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.