ID работы: 10861712

И смерть не сможет тебя отнять

Слэш
NC-17
Завершён
680
автор
Размер:
498 страниц, 133 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
680 Нравится 692 Отзывы 267 В сборник Скачать

Глава 130. Горькая месть.

Настройки текста
      Император Ин Линь опустился на шёлковые подушки резного кресла, скрытого за тонкой золотистой вуалью.       – Младший Сы... – произнёс он с ледяной усмешкой. – Самый слабый из этой семьи. Министр Чжу распустит слух о том, что Чжэн подозревает министра Сы в заговоре. Он должен прийти к Чжэню сам.       – Всё будет исполнено, Ваше Величество! – отозвался тот.       – Покажи мне этого юношу.       – Тот, что позади. В одеждах цвета бамбука. Он ещё юн, ему, должно быть, семнадцать. Весьма одарённый ученик. Очень жаль, что он сын министра Сы. Его имя Сы Цзю. Если бы его отец не был таким подлым и... бесчестным, это дитя могло бы принести государству Цинь немалую пользу!       – Сы... Цзю... – повторил император, не сводя задумчивого взгляда с юного лица.       Император Ин Линь задержался в Павильоне Мудрости, беседуя с учёными. Он ждал сигнала. И получив его, выпив несколько чашек чая, поспешил во дворец.       Навстречу ему, оглядываясь и бледнея от беспокойства, спешил Сы Цзю.       К несчастью, когда он увидел, кто перед ним, свернуть с тропы было невозможно. Дрожа от ужаса, юноша пал ниц.       Сы Цзю слышал, что император безжалостен и жесток. Меньше всего на свете он желал встретить его сейчас... когда во дворце поговаривали, что министр Сы лелеет дурные помыслы. Из-за этих слухов судьба юноши была под угрозой.       Сы Цзю не желал ничего знать. Он никогда не забывал о том, что его отец чудовище! Но... Он всегда любил А-Цзю.       Император пристально взглянул на распростёртого перед ним юношу. Такой прекрасный, хрупкий цветок... Истинная драгоценность! Разве может он уничтожить подобную красоту? Нет... Он должен вырвать его из семьи Сы. И для этого есть лишь один способ...       Тактика Ин Линя работала безупречно. Желая оправдать себя, министр Сы, следуя приказу, отдал свою дочь, редкостную красавицу, выбранную в гарем императора, в наложницы генералу Су.       Безжалостный вояка, он ненавидел весь женский род. Девушка умерла через неделю, не выдержав жестокого наказания.       Министр Сы был напуган, но не внял предупреждению, продолжая своё участие в заговоре.       Следующей жертвой императора стал юный А-Цзю, вынужденный войти в императорский гарем. Он больше не имел права занимать высоких государственных постов. Ему предстояла жалкая жизнь, полная унижений и позора. Жизнь любимого дитя министра Сы разбилась в осколки.       Сы Цзю ненавидел императора за смерть сестры и испытания, через которые пришлось пройти его близким. Лишь ради спасения семьи он согласился на этот шаг.       Ин Линь жаждал его любви, его нежности. Он желал владеть его душой и телом... Разве можно было не соблазниться этой драгоценной жемчужиной?..       Мальчишка ничего не знал о том, как провинился его отец. Он был чист, словно белый лотос.       В первые ночи император опаивал его вином с пилюлей, не позволяющей лгать. Но всё, что говорил юноша – слухи, что намеренно распространял министр Чжу.       В своем неуёмном стремлении подчинить Сы Цзю своей воле, Ин Линь был жесток и несдержан. Его страсть, пронзающая нефритовые врата юноши мечом из плоти и крови, была сродни чудовищной пытке¹.       Император не знал иного способа пробудить чувства. Ведь этот юноша был частью его гарема, разве не должен он любить Ин Линя и гордиться вниманием правителя?       Когда император убедился в его невиновности, Сы Цзю уже не мог относиться к нему иначе, чем к чудовищу. Как бы не был нежен Ин Линь позже, А-Цзю испытывал лишь отвращение и ненависть...       А затем жизнь юноши утонула во тьме – министра Сы поймали во время собрания, где готовилось убийство императора.       Ин Линь, больше всего страшившийся предательства и потери власти, не мог его пощадить. Как бы А-Цзю не умолял, ползая на коленях в слезах, как бы не угрожал ему собственной смертью, его отец был казнён. А затем, не выдержав этих испытаний, умерла и матушка...       А-Цзю пытался покончить с собой. Топил императора в презрении и ненависти... А затем и вовсе признался, что лгал, что участвовал в этом заговоре... Что именно ему предстояло убить государя, пробравшись в гарем!       Сы Цзю отчаянно искал смерти.       Юный прекрасный цветок сделал свой выбор. Он готов был проклясть собственную душу, чтобы, вернувшись злым духом, отомстить за смерть родных...       А-Цзю был казнён... Император выбрал для него самую лёгкую смерть. Когда Ин Линь отдавал приказ, его голос дрожал и срывался от боли и отчаяния:       ...Сы Цзю, наложнику императора государства Цинь, сына неба и земли, монаршей милостью дозволяется умереть...       Император Ин Линь даровал возлюбленному чашу отравленного вина. Он не отрывал глаз от его белеющего лица и посиневших губ. Ещё палочку благовоний назад он мог всё изменить, мог спасти эту жизнь! Но проявил слабость... Император ведь должен думать о государстве, о своих подданных... Как бы он мог оставить предателя в живых?..       Его душа разрывалась от горя. Он запомнил каждый миг жизни и лик смерти А-Цзю. Пусть эти черты навеки врежутся в его память! Чтобы даже пройдя Диюй он не смог позабыть их! Позабыть эту боль!       Император Ин Линь так и не смог оправиться после этой смерти. Спустя десять дней он тяжело простудился и умер в муках. Но даже на смертном одре с его губ слетело лишь одно слово: А-Цзю...       А-Цзю..       Ло Бинхэ утонул в ледяной звенящей тьме. Печать, сдерживающая его память, растворилась, осыпалась прахом.       Он вспомнил прошлое. Вспомнил, как пришёл в Цанцюн, как с первого мгновения что-то дрогнуло в его детской душе при виде Шэнь Цинцю...       Теперь он знал, что это было – его боль, его страстная неразделённая любовь, его собственная глупость и вина.       А-Цзю... Это был А-Цзю...       Он убил его, святые небеса! Священный император демонов Ло Бинхэ жестоко расправился с собственным учителем.       А-Цзю вновь ускользнул от него в Диюй... И на этот раз он мог переродиться лишь долгие сотни лет спустя...       Ло Бинхэ вспомнил, как исподволь его терзала тоска и одиночество. Среди трёх тысяч прекрасных женщин собственного гарема, он был одинок. В этом нефритовом саду ему нужен был только один цветок – Шэнь Цинцю...       Но его больше не было в этом мире.       Как бы не призывал Ло Бинхэ его душу... тот не откликался. Пять тысяч лет император ждал его перерождения, порой отчаиваясь и ища смерти.       И теперь, когда Ло Бинхэ нашёл его, когда потратил столько сил на то, чтобы погасить ненависть Шэнь Цинцю и разбудить любовь... на его плечи обрушилось прошлое. Эта чудовищная вина... разве он может жить с ней?       Разве Ло Бинхэ достоин учителя? Ведь он подверг его таким испытаниям!       Вспоминая, как страдал от его жестокости Шэнь Цинцю, Ло Бинхэ содрогался от ненависти к себе. Покинув темницу и сжимая в руках радостно гудящий Синьмо, священный демон отправился в самую тёмную часть Дворца Тьмы.       Приказ не тревожить был так суров, что никто бы не осмелился ослушаться.       В комнате, где заперся Ло Бинхэ, когда-то в прошлой жизни, после долгих мучительных пыток умер Шэнь Цинцю.       Скованный цепями души, учитель не мог развеять свою душу и избавиться от страданий. Эта комната, казалось, полнилась металлическим запахом крови и криками.       Швырнув Синьмо в дальний угол, Ло Бинхэ разделся, оставив только тонкие льняные штаны. Закатав и их, он взял тяжёлую железную плеть и опустился обнажёнными коленями на тяжёлые звенья цепи души.       Они не позволяли использовать энергию. Их края впивались в белую кожу ног, раня и причиняя боль.       Он должен принять наказание за свои ошибки!       Синьмо жадно сиял багровыми отсветами. Пока ножны ещё могли сдержать его разрушительное воздействие на разум...       – Скоро придёт и твой час, – прошептал демон. – Потерпи. Скоро ты сможешь забрать жизнь и душу Ло.       Сжав рукоять плети, священный император замахнулся и нанёс себе первый удар. Шипы раздирали кожу, оставляя глубокие кровоточащие раны. Но он никак не мог унять своей ненависти, вновь и вновь опуская чудовищное оружие на собственные плечи и спину.       Ло Бинхэ больше не мог вернуться в Цанцюн. Священному императору демонов пришло время умереть. ____________ ¹Говорят, в Древнем Китае существовала такая пытка для выбивания признания: преступника клали на землю, затем двое палачей раздвигали ему ноги, а третий вонзал в задний проход острый кинжал.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.