Говорят, лучше всего в память врезается первый пациент - кем он был? 1/2
10 сентября 2021 г., 16:57
Ребёнок.
Проклятый ребёнок.
Зверь, заключённый в тонкой человеческой коже, выглядывающий глазами-чешуйками.
Детская душа в клетке когтей чудовища.
Хищник в птичьем роду Беккетов.
Ящер.
— Тише, — кончики пальцев прослеживают белые точки, цепляются за их острые края, — Боль скоро оставит тебя, — останавливаются на кривой линии выступающего позвоночника.
От каждого вдоха кости сильнее натягивали кожу.
Мальчишка не был похож на больного или умирающего; его сердце билось ровно, щёки горели здоровым румянцем, а живот громко отзывался урчанием на каждый приятный запах.
— Вы поможете мне? — дрожь; попытка отстраниться, сжаться в клубок.
— Сделаю всё, что в моих силах, Чарльз, — обещание.
— Все так говорят! — оскал; искажённое слезами лицо плавится — обычные черты перетекают в звериные; Лоренсу потребовалось время, чтобы привыкнуть к этому.
Смотреть сквозь них.
— Это не болезнь, — шипение сквозь сцепленные зубы-клыки.
— Значит, понимаешь, дитя, — склонив голову набок, Монро отстраняется.
— Мне почти четырнадцать, — недовольство, показ когтей.
— Будет шестнадцать, назову взрослым, — увернувшись, продолжает доктор, ловит сухое запястье.
— У вас странное мнение, — непонимание; подозрение.
— И непоседливый сын, — откровение.
— Вы любите его? — язвы звериного лица, уходят, пульсируя уходят под кожу — теперь его глаза широко открыты, а зрачок принял обычную форму.
Глубокий круг — не разрез.
— Как и должен отец, — открытость, вызывающая зависть.
— Мой отец — он любит меня? — хвост смещается в сторону, собираясь в спираль.
— Иначе, он бы не стал нанимать доктора, — проследив движение взглядом, замечает Лоренс.
— Но вы не поможете мне — лекарства не лечат магию, — слишком взросло.
— Кто сказал тебе это? Исцеляющего иногда называют великим спасителем проклятых и отмеченных, — нескладный протест.
— А вы сами верите в это? — укол.
— Грубо, — сомнение; но это был единственный способ изучить, понять и попробовать своими руками.
— Простите, — ёжась, Беккет опускает голову, встряхивается — выдавая своё смущение рябью чешуек.
— Мы можем договориться, — предложение.
— О чём? — ухо Чарльза плоское, требуется резкое движение, чтобы оттолкнуть его от кожи.
— Твой случай интересен — и я бы хотел наблюдать за тобой и дальше, — поступь мыши к загнанной кошке.
— Я не ваш пёс! — взмах и сузившиеся глаза вонзили свой взгляд в дрогнувшее плечо.
Крупная челюсть приоткрылась, выпуская язык — пачкая, пропитанную травами простыню слюной.
Тело склонилось, голова была слишком тяжелой для детского тела.
— Пациент, — ладонь легла на выпуклый, горячий лоб.
— Лжец, — перекат и пол вспарывают когти. Хвост сбивает стул, сбрасывая саквояж — разбивая крупную склянку.
Лапы втаптывают осколки в дерево.
Комната становится тесной.
— Тише, — выставленная перед собой ладонь.
— Лжец, — грохочущий рык; зверь пятится.
— Тише, — повторяет Монро, приподнимается — провоцирует, знает что-то.
— Нет, — рывок; зубы рвут плотный подол плаща; другие слова тонут в бормотании и клокоте.
Отпрыгнув, Беккет показательно пережевывает кусок, проглатывает, до кашля.
— Тише, — непреклонно; доктор подходит, остановившись на почтительном расстоянии вновь тянет ладонь.
Ящер бьет хвостом по полу.
— Подойди ко мне, дитя, — просьба.
Выпад и щелчок клыков.
— Ты будешь спасён, — ладонь поворачивается, приглашающий жест.
Зверь шумно вдыхает, принюхивается.
— Взаимопомощь — это окажет услугу твоему отцу, — ловушка.
Поддавшись вперёд ящер шипит.
— Он на грани отчаяния, — скрип механизма капкана, — И разорения, — становится громче.
Застыв в раздумье зверь закрывает глаза.
Гортанно скулит прежде, чем по-собачьи поставить лапу на ладонь, чуть сжать в подобии рукопожатии.
— Благодарю за доверие, — сухое восхищение, царапающее горло, — Хороший мальчик, — не насмешка, ласка — ответ на изменение.
Обращение — колкость кожи чудовища сменяется человеческой гладкостью.
Горбясь, Чарльз смотрит в сторону, но позволяет подхватить себя.
Заключить в короткое, перешедшее в хлопок по плечу объятие.
— Целитель больше не придёт? — тревога; пробежавший по спине холод, оставляет следы крупных чешуек, почти шипов.
— Только, если он нам понадобиться, — отступление.
— Я не хочу, — детский топот.
— Другой человек — мой друг, — утверждение.
— Вы обещаете мне? — левая щека липнет к скуле, перекатывается.
— Клятва, — едва задевающая белые прорези трёпка по волосам.
— Ради отца, — рычащее согласие, невольное, пробуждённое понимания отсутствия выбора.
Так голодные животные льнут к кормящей руке.
— И всей семьи, — ещё один хлопок по спине — от него останется шрам.
— Но, если вы, солжёте, — в удлинившихся, припухших пальцах блеснуло ребро пуговицы.
— Ложь влечёт за собой наказание, — истина.
— Вы, — задыхается Беккет.
— Должен сообщить твоему отцу, что тебе стало лучше, — намёк.
— Вы, — вдох застревает в горле.
— Он, полагаю, обеспокоен шумом, — неспешное продолжение.
— Хорошо, — смиренный кивок; дыхание хриплое, порывистое — нос ещё не стал прежним.
Чарльз рассержен и в то же время напуган, но держит всё на хрупкой цепи.
— Тогда, до следующей встречи, мастер Беккет, — вызывающее скрип зубов прощание.
— Я убью вас первым, — печать клятвы, самой крепкой, нерушимой.
— Уверяю, до этого не дойдёт, — шаги прочь.
— Вы должны, — наконец продолжает.
— Уверен, отец не станет откладывать следующий сеанс, — улыбка.
— Убью! — прыжок заканчивается кувырком и ударом об пол.
Ящер беспомощно растягивается, сдавленно воет.
Сегодня Доктор заключил контракт с самим дьяволом — магия должна столкнуться с медициной.
Опыт, позволяющий узнать «их» природу.
Если на магии лежит вина за все болезни, то нужно найти способ её уничтожить, изгнать и излечить.
Зверь станет ключом.
Невольной жертвой во благо. Ради других — ради своих, чужих и невинных.
Он в надёжных руках.