ID работы: 10864196

The Job

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
385
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 237 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
385 Нравится 212 Отзывы 143 В сборник Скачать

Глава 4.

Настройки текста
Четверг, 7:32. Четверг — единственный из дней, проведённых в Куалу-Лумпур, когда Тобио действительно смог проснуться пораньше. В дверь никто не стучал, но сотовый трезвонил так настойчиво, что не помогла даже подушка поверх головы, и после четвёртой попытки проигнорировать звонок ему всё-таки пришлось выбраться из-под одеяла и достать телефон. — Кто это?! — Кагеяма-кун! — завопили в ухо. — Чем ты там занят, я уже трижды звонил! Тобио застонал. — Хината, ещё даже девяти нет, зачем… — Собирайся да побыстрее! — перебил Хината. — Жду тебя внизу у выхода! Хината кинул трубку, и Тобио возмущённо уставился на погасший экран телефона — тот предпочёл хранить молчание. Поморщившись, Тобио упал лицом в простынь и пролежал там в полном нежелании вставать ещё минутку или около того, прежде чем всё-таки вытащить себя из кровати и начать собираться. Когда он сменил тишину и прохладу вестибюля «Гранд Хаятт» на утреннюю жару Куала-Лумпур, Хината уже ждал его неподалёку. Как и всегда. Улыбаясь, он сидел верхом на ярко-жёлтом скутере и сжимал под мышкой такой же вырвиглазный шлем. Заметив его, он энергично замахал рукой. Тобио поспешил подойти. — Нет, — без лишних прелюдий произнёс он. — Что?! — воскликнул Хината. — Но почему? — Я не поеду на этом. — Ну давай, я отлично вожу! — соблазнял Хината, протягивая шлем — с очень большими сомнениями Тобио всё-таки принял его. — А где твой…? — спросил он. — У меня только один, так что надевай ты. Тобио подозрительно покосился на парня: — Ты реально подрабатываешь гидом? — Запрыгивай и выясним, — усмехнулся Хината. В конце концов, Тобио, всё ещё одолеваемый сомнениями, надел жёлтый шлем и забрался на скутер позади Хинаты, неуверенно кладя ладони на его плечи. — Лучше бы тебе держаться чуток крепче, — с ухмылкой предупредил Хината. В следующую минуту скутер, взревев, ожил, и они рванули вперёд, отдаляясь от входа в отель. Тобио, почувствовав, как тело начало завалиться назад, схватился за талию Хинаты, и тот бросил через плечо дразнящее-короткое «А я говорил тебе!». — Куда мы вообще едем? — спросил Тобио, пытаясь перекричать гудящий мотор и резкие порывы ветра. Хината засмеялся. — Куда захотим, Кагеяма-кун. Казалось, с земли Хината знал город так же хорошо, как и с высоты тридцать восьмого этажа. Совсем скоро Тобио, сдавшись, перестал пытаться удерживать дистанцию — в попытке избежать пробки они резко свернули уже в четвёртый переулок, и Тобио крепко обхватил Хинату поперёк корпуса, едва удерживаясь на скутере. И именно здесь — в узких улочках, расположенных параллельно крупным, забитым дорогам, в тени высоких зданий, помогающих скрыться от лучей поднимавшегося солнца — Хината выглядел счастливее, чем когда-либо. На выезде из города они ненадолго остановились у крохотного киоска с едой, чтобы насладиться сытным завтраком — куда более плотным, чем Тобио привык, но по вкусу не уступающим блюдам, подаваемым на территории отеля — а затем вновь помчались вдаль, позволяя утру медленно перерастать в день. Тряска скутера, шум улиц, порывы ветра, приглушённые шлемом, сплетались в убаюкивающую колыбельную: мысли Тобио лениво крутились вокруг яркого Куала-Лумпур, вокруг «О.В.И.Т.» — он размышлял о сложной, живой инфраструктуре столицы, о том, как программа смогла бы упорядочить её. Познакомившись с городом «лично», прикоснувшись к его атмосфере, Тобио смог бы точнее выставить настройки и добиться максимальной эффективности использования… В голове мелькнуло внезапное: «нужно чаще выходить на улицу». Примерно через два часа езды Тобио впервые заметил вдали океан — он задрал голову, уставляясь на бесконечный голубой простор, протягивающийся на далёкие-далёкие километры от чистого песчаного пляжа. — Порт Диксон! — крикнул Хината. — Думаю, организаторы вашего мероприятия устроят здесь вечеринку в честь окончания саммита, но… Но я хотел, чтобы ты увидел его днём! Тобио смотрел на невероятно блестящую воду: высокое полуденное солнце отражалось от кротких волн и смазывалось, проносясь мимо — Хината мчался по шоссе, ведущему в город. — Хорошая идея, — тихо выдохнул он, запоздало понимая, что Хината, вероятно, не услышал его, но даже со спины было видно, что парень улыбался — наверняка он и так понимал всё, что Тобио хотел сказать. После того, как Хината припарковал скутер и убедил Тобио, что они не будут пытаться плавать в открытом океане («хотя там метров на пятьдесят мелководье, Кагеяма…»), они вошли в город. Есть ещё не хотелось — завтрак был «под завязку» — поэтому вместо обеда они отправились гулять по известным туристическим достопримечательностям. Сначала они посетили малазийский военный музей. В первой секции был расположен комплекс реконструированных зданий и длинный туннель, воссоздающий проходы, используемые солдатами во время войны — экспонаты сопровождались табличками с подробными описаниями, и Тобио останавливался у каждого фасада, с интересом читая о событиях военного времени. История поистине завораживала. Но ещё интереснее оказалась вторая секция, заполненная старой военной техникой: тут были и тяжёлые бронированные машины, и военные вертолёты, и даже поезд старого образца. Хината с нескрываемым весельем рассматривал вытянувшееся лицо Тобио, когда тот узнал, что в музее разрешено забираться на крупные части представленных экспонатов. (И да, Хината не преминул сделать несколько фотографий на телефон, когда Тобио забрался на борт поезда, а после — уселся на место снайпера в панцернике). Обойдя весь музей, они отправились на частную ферму, хозяева которой разводили много разных животных и птиц. Главной достопримечательностью были страусы: пернатых можно было не только покормить специальным кормом, но и осторожно погладить. После долгих уговоров Хинаты, Тобио наконец решился подойти к забору, чтобы предложить птицам еду. — Они дружелюбные, — удивлённо произнёс он. Страус клевал огромным клювом корм, позволяя Тобио ласково гладить голову и покрытый перьями бок. — Многие животные готовы обменять дружелюбие на еду, — улыбнулся Хината, кидая гранулы собравшейся вокруг них стае. Один из страусов сумел поймать корм ртом, и Хината громко взвизгнул, поражённый: — Ты это видел?! Нет, серьёзно! Я нашёл себе любимчика! Как бы сильно Тобио ни старался, трюк Хинаты повторить не получилось — страусы наотрез отказывались ловить корм клювом, и ему пришлось признать, что в соревновании по кормлению гигантских птиц всё-таки победил Хината. Вдоволь покормив страусов, они продолжили гулять по просторной ферме, общаясь и с другими её обитателями — в том числе, с выводком ярких, громко пищащих цыплят. Тобио замер, стоило ему только увидеть крохотные комочки пуха, и они провели примерно полтора часа, играя с ними: Тобио, скрестив ноги, неподвижно сидел на земле, пока Хината медленно покрывал его полчищами громких птенцов. — Ох, — выдохнул Тобио: на его коленях сидело семь цыплят, на руках — три, и один был нежно положен Хинатой прямо на чёрную макушку. — Упс, — одна из птиц обделалась ему на ладонь. — Омерзительно, — со смехом поморщился Хината. Тобио сурово нахмурился. — Всё нормально, они же просто дети. Хината растерянно моргнул. Смех затих, превращаясь в загадочную мягкую улыбку. — Ты прав. Ладно, пойдём дальше, Заклинатель птенцов, — сказал он, помогая цыплятам вернуться в родную клетку. Закончив гладить животных, они отправились на поиски еды в кафетерий, расположенный прямо на территории фермы. Тобио решительно отказался пробовать бургер с котлетой из страуса и с осуждением, ужасом и отчаянием взирал на Хинату, пока тот с интересом читал раздел меню с блюдами из страусятины. (Но, к большому облегчению Тобио, он всё-таки сделал выбор в пользу менее экстравагантного обеда). — Знаешь, коровы тоже вполне себе милые животные, — оповестил его Хината, пока они жевали их самые обычные бургеры из самой обычной говядины. — Скорее всего. Но к ним я не привязался, — ответил Тобио. — Ох, так ты привязался к страусу? Планируешь оседлать его, и вы вместе отправитесь в закат? Тобио уронил одну из картофелин фри в клубничный милкшейк Хинаты и поморщился, когда тот без всяких сомнений выловил её прямо ртом. После позднего обеда они наконец отправились на пляж. Вблизи океан был невероятен — несравним ни с чем, что Тобио видел до этого (даже считая те короткие вылазки к морю с семьёй в Японии). Лучи солнца играли с поверхностью водной глади, и они по лодыжки зашли в воду, наслаждаясь теплом. Тобио нёс обувь в руке, а Хината, успевший где-то на полпути стянуть рубашку и перекинуть её через плечо, бежал навстречу прибою. И пока парень любовался океаном и рядом не было случайных зевак, Тобио решил воспользоваться предоставленной возможностью и повнимательнее рассмотреть загорелую спину Хинаты. Бледные отметины, подмеченные ещё в бассейне, оказались шрамами — разные по форме и размерам они пересекали спину поперёк, вытягиваясь на коже. Сложно было на глаз определить причину их появления, но и спрашивать Тобио не стал — вместо этого он опустил взгляд на воду. Песок под ступнями скользил, пробирался между пальцами, и Тобио на пробу покрутился, поворачиваясь к усмехающемуся Хинате. — Видишь? — сказал Хината. — Хорошо. Тобио кивнул: пляжи нравились ему куда больше бассейнов: не так людно, ведь за счёт внушительных размеров песчаной глади люди могли устроиться в отдалении друг друга — и несмотря на то, что Тобио видел вдалеке их фигуры и мог расслышать обрывки фраз, он всё равно чувствовал себя свободно. Непринуждённо. Словно на пляже их только двое — он и Хината. — Мне нравится пляж. Хината радостно вздохнул, подставил лицо солнцу и прикрыл глаза. — Это красивый пляж. Тобио уставился на него: на то, как золотые лучи подсвечивали беспорядочные рыжие пряди, как опадали на лицо и считали ресницы, сияющие в ярком жёстком свете. — Да, красивый. Когда солнце начало опускаться, они побрели по кромке воды к небольшому пляжному бару с напитками. Им повезло — успели прямо перед самым закрытием. Хината заказал безалкогольный коктейль с огромной вишней на верхушке для Тобио и пина коладу с большим содержанием рома для себя. Взяв бокалы, они отправились к пальмам, между стволами которых были развешаны цветастые гамаки. При первой попытке залезть Тобио практически шлёпнулся лицом в песок — Хината засмеялся так сильно, что разлил половину коктейля. К его ужасу, бар уже успел закрыться, а работники разбрелись по своим делам. Переглянувшись, они окрестили произошедшее несчастливой случайностью и устроились в гамаках, наслаждаясь напитками и наблюдая, как солнце погружается в океан. — Эй, — произнёс Тобио, не сводя глаз с оранжевого неба. — Завтра мой последний день здесь. — Время быстро летит, — пробормотал Хината, развалившись в гамаке и прикрыв глаза. — Рад, что сможешь вернуться к работе над кодом? — Да, — кивнул Тобио. — Хината… — Хм-м-м? — Как думаешь, ты сможешь опять… вернуться в Японию? — спросил он. — Я имею в виду, не прямо сейчас, но… однажды. Хината открыл глаза, поворачиваясь к Тобио. — Возможно. Не знаю. — Ох. Хорошо. Они сидели в тишине, пока солнце не скрылось за горизонтом. — Готов отправиться обратно? — спросил Хината. — Да, — ответил Тобио. На самом деле, он не был готов, но знал — они не могут остаться здесь навсегда. Большую часть пути в город они молчали. Несмотря на ранний вечер, Тобио чувствовал непривычную усталость: обычно он предпочитал проводить выходные в спокойной обстановке за ноутбуком, и уж точно не пытаясь вместить в один день кучу разных экскурсий и прогулок. Но… ему понравилось тогда: в музее, на ферме, на пляже. И ему нравилось сейчас: они мчались по тихим вечерним улочкам, обгоняя растущие тени, и Тобио крепко сжимал талию Хинаты — значительно крепче, чем утром, но Хината либо не замечал, либо не решался прокомментировать это. Когда они подъехали ко входу отеля, Тобио снял шлем и протянул его Хинате. — Спасибо, — сказал он, слезая со скутера. — За сегодня. Было действительно… — Действительно…? — подсказал Хината с мягкой усмешкой — наверняка он знал, что именно Тобио хотел сказать. — Весело, — признал Тобио, и Хината рассмеялся. — И завтра будет тоже весело, — сказал он. Тобио поморщился. — Ты отлично справишься. Нет, правда! Я знаю! — Тут мы расходимся во мнениях, — пробормотал Тобио. — Кагеяма, — улыбнулся Хината. — Доверься мне, ладно? Тобио сделал глубокий вдох. После — выдох. — Посмотрим. Им пришлось попрощаться — Хината работал в ночную смену, и Тобио, развернувшись, направился обратно в номер. Уже в комнате он переоделся в пижамные штаны и рубашку, запоздало понимая: вероятно, это была их последняя встреча — если, конечно, они случайно не столкнутся завтра где-нибудь в коридоре. Это было… странно. Тягучая меланхолия заползала в каждый уголок его души, в каждую трещину: он не привык «привязываться» — к людям, к вещам, к периодам в жизни. Он любил проводить время со своим ноутбуком, но все его проекты можно было спокойно перенести на другой ноутбук или компьютер. Возможно, код? Но вся его работа над «О.В.И.Т.» жила у него в голове, она была неотъемлемой частью него самого, а он не мог привязаться к себе же. Чувства, которые Хината заставлял его испытывать были… другими. Тобио думал, что разгадал все загадки, что сложил два плюс два и разобрался в природе этой странной тяжести — он видел подобное в каждом просмотренном фильме, но в его жизни это было чуждым. Непривычным. Всё дело — в Хинате. Это Хината установил с ним связь. Тобио вздохнул и откинулся на кровать. Через секунду он сел, вытаскивая ноутбук из чехла. Желание снова проверить код поугасло, а вот ночь с романтическими фильмами — выбор что надо. Он посмотрел только половину первого фильма («Римские каникулы», классика — «курортная» тематика была близка ему, кроме того, возможно, выбор был обусловлен тем, что во всех сценах фигурировал мопед), когда в дверь постучали. Тобио нажал пробел и, вскочив на ноги, поспешил к двери. — Я думал, у тебя ночная смена… — начал он, поворачивая ручку, но стоило ему открыть дверь — как Тобио удивлённо замолчал. — Ох. Это был не Хината, но лицо мужчины казалось знакомым. — Добрый вечер, — произнёс голубоглазый блондин с подстриженными усами — тот самый американец с прогона презентаций. — Надеюсь, я не слишком поздно. Он говорил на японском — чётко, пусть и с заметным акцентом. Тобио непонимающе уставился на гостя. — А у вас довольно миленький номер, — продолжил американец. — Лучше, чем мой — наверное, для выступающих у них предусмотрены особые условия. — Я могу вам чем-то помочь? — резко произнёс Тобио, но, боясь прозвучать слишком грубо, продолжил: — Простите, я просто… я никого не ждал. Ну, по крайней мере, точно не его. — Примите мои извинения, — со смешком сказал мужчина. — Я сильно помешал? Мне хотелось бы обсудить ваш проект. Вы и правда один из светлейших умов компании. — Ох, — удивлённо выдохнул Тобио. — Спасибо. — Я просто озвучиваю факты, — улыбнулся мужчина, проходя в комнату. — Мне бы хотелось ознакомиться с вашей презентацией раньше, чем официальное представление. «О.В.И.Т.» впечатляет, я даже не сразу поверил, что его разработал младший программист компании. Тобио повернулся к нему, пытаясь подавить негодование. — Ну, я смог… в смысле, я разработал его. — И всё самостоятельно, Тобио? — спросил мужчина, и Тобио нахмурился. Возможно, американец не силён в этикете и в правилах приличия — пусть так, это его не беспокоило, но сам тон, которым его назвали по имени… Словно с ребёнком разговаривали. Да, Тобио был довольно молод, но он сам разработал программу, он выстроил её самостоятельно с нуля и разбирался в ней куда лучше, чем кто-либо другой. Мужчина, не церемонясь, сел на кровать, продолжая улыбаться. — Да, — коротко отозвался Тобио. После минутной заминки он закрыл дверь и сел рядом с мужчиной, беря ноутбук на колени и выключая фильм. Американец внимательно наблюдал, как он открыл командную строку, быстро набирая команды. На экране появился исходный код — в каком-то смысле, ДНК «О.В.И.Т.» — и строчки засеменили, прокручивая окно вниз. — Я реализовал это. Самостоятельно. Если хотите, могу показать вам базу данных кода… Мужчина хлопнул его по спине, а после положил тяжёлую руку на плечо. — Нет, нет… простите, Тобио, я не хотел вас обидеть. — Я не обижен, — пробормотал Тобио. — Я просто… не хочу, чтобы люди считали, что я присвоил себе чужую разработку. — Справедливо, — усмехнулся мужчина. — Но вы когда-нибудь думали о том, что очень… неплохо в нашем сложном мире иметь… подушку безопасности? Тобио недоуменно нахмурился. — О чём вы? — Ну, Тобио… я уверен, что вы лучше других понимаете, с чем столкнётся «О.В.И.Т.» в реальном мире…. — Конечно, — кивнул Тобио. Он для этого и разрабатывал код. — «О.В.И.Т.» принесёт пользу и сможет повлиять на все сферы общества — он всё облегчит. — Всё, — повторил мужчина, продолжая крепко сжимать плечо. Тобио поморщился — вот же вцепился. — И как главный разработчик «О.В.И.Т.» вся ответственность будет на вас. За успехи программы. И за её неудачи. — Я знаю. Поэтому мне и требуется обширный сбор данных. — Бета-тестинг, диагностика, испытание в реальном времени и условиях — это, конечно, хорошо. Предварительные меры обязательны, я с вами полностью согласен, — мужчина наклонился ближе к нему. — Но сложный код программы и её социальная значимость так и притягивает к себе… мне неприятно это говорить… внешнее вмешательство. — Внешнее вмешательство, — повторил Тобио. Шею покалывало от напряжения. — Вы имеете в виду… типа… — Утечки, — пояснил мужчина. — Взломы. Не тот человек найдёт не ту лазейку, и… — он поднял пальцы перед лицом Тобио, щёлкая. Тобио вздрогнул. Не та лазейка… Тобио знал «О.В.И.Т.» как свои пять пальцев. Знал он и обратную сторону медали — ту опасность, что шла рука об руку с неоспоримыми преимуществами. — Вы можете предпринять все меры предосторожности, — продолжил американец. — Но люди всё равно. Войдут, — он окинул оценивающим взглядом лицо Тобио. — Не так ли? Они просто найдут… — У меня есть резервные копии для отката, — начал Тобио. — Вы можете откатить всё, что захотите, но государству нужно будет скинуть на кого-то ответственность. И когда время придёт, они обвинят… ну, вас. Тебя, Тобио. И я уверен, что ты не хочешь этого, — мужчина наклонился вперёд, пристально всматриваясь в его лицо. — Поэтому я и говорю о «подушке безопасности». Тебе нужны помощники. Люди, которые будут работать на тебя. Конечно, лучшие из лучших — первоклассные специалисты. И все права на программу и признание останутся тебе… — Мне не интересно признание, — выплюнул Тобио. — Меня интересует только код. И я знаю его лучше других. Мужчина улыбнулся. — Именно поэтому я и пришёл к тебе, Тобио. Моё начальство и я… мы просто хотим, чтобы ты продолжил развиваться, стал лучшей версией себя… не боясь и не беспокоясь о чём-либо другом. — Ваше начальство? — нахмурился Тобио. Разве они не работают в одной компании? Если генеральный директор или совет директоров так обеспокоены безопасностью, то почему бы им не обсудить это с ним напрямую? — Всё, что тебе нужно — просто попросить о помощи, — успокаивающе произнёс мужчина. — Что ты на это скажешь, Тобио? — Мне… мне правда нужно всё обдумать, — пробормотал Тобио. Плечо сжали крепче. — Ой, эй… — Я пытаюсь сделать всё так, как будет проще для нас обоих. Мужчина вновь впился в него взглядом, и Тобио почувствовал, как дыхание начало ускоряться. Он попытался отодвинуться. — Отпустите меня… Мужчина встал на ноги и навис над ним. Намертво вцепившаяся в плечо ладонь продолжила удерживать Тобио на кровати. — Не нужно всё усложнять… БАХ Дверь распахнулась, со всей силы ударяясь о стену — в проходе стояла невысокая фигура в бордово-чёрной форме отеля… — Хината! — воскликнул Тобио, чувствуя смесь удивления и затапливающего облегчения. Хината принёс поднос с едой. Вытянувшись, он с запоздалым недоумением смотрел внутрь комнаты, и Тобио напрягся: обычно спокойное и расслабленное лицо приняло пугающе непонятное выражение: губы крепко сжаты, а широко распахнутые глаза пялились точно на американца — одновременно и пустые, и горящие. — Хината? — повторил Тобио, но парень продолжил игнорировать его. Американец резко убрал руку с плеча, выплёвывая что-то на английском. Хината ещё минуту пялился на него, прежде чем перевести взгляд на Тобио. — Кто это? — спросил он на японском. — Я… он работает с нашей компанией, — ответил Тобио, чувствуя непонятную тревогу. — Почему он здесь? — требовательно произнёс Хината. — Мы просто чуть-чуть поболтали… — американец улыбнулся, тоже переходя на японский. — Я спрашивал его, а не вас, — отрезал Хината. — А ты… — мужчина потряс головой. — Да кто ты, чёрт побери, вообще такой. Хината медленно моргнул. — Обслуживание номеров. Повисла пауза. — Думаю, — наконец сказал Тобио, чувствуя напряжение от затянувшейся тишины, — мы в любом случае уже закончили. — Тобио… — начал мужчина, но: — Вы закончили, — рявкнул Хината. — До свидания. Американец переводил взгляд то на одного, то на другого, прежде чем вздохнуть и потрепать Тобио по плечу — тот рефлекторно отдёрнулся, и Хината подошёл ближе, хищно следя за происходящим. — Просто обдумай моё предложение, — сказал мужчина. — Тебе это пойдёт на пользу. Увидимся. — Ладно, — кивнул Тобио и, надеясь, что это ускорит процесс прощания, продолжил: — Спасибо за совет. Мужчина вежливо поклонился ему, прежде чем кинуть пристальный взгляд на Хинату. — Обслуживание номеров, — ухмыльнулся он, прощаясь. — Ночки, — Хината саркастично помахал в ответ и, подойдя к выходу, захлопнул за гостем дверь. Обернувшись, он уставился на Тобио. — Что? — спросил Тобио, чувствуя себя неловко от такого количества внимания. — Почему ты впустил его? — Я… — Тобио вовремя замолчал, едва не выпалив неловкое «я думал, это ты». — Я работаю с ним. Не думал, что он окажется таким… — Тобио замешкался, не зная, как правильно описать американца, — странным. — Хорошо сказал, — фыркнул Хината. Тобио посмотрел на него, когда внезапная мысль заставила нахмуриться. — Почему ты здесь? — Я же сказал, — Хината положил поднос на столик. — Обслуживание номеров. — Но я ничего не заказывал. — Правда? — спросил Хината. — Как странно. А ты уже ел? Тобио покачал головой: вернувшись в комнату, он даже не вспомнил об ужине — вместо этого, он жалко рухнул на кровать, купаясь в меланхолии, словно по уши влюблённый идиот. — Хм, нет. — Удачно, — Хината приподнял крышку с подноса. Рот Тобио сразу же наполнился слюной от аппетитного запаха и вида филе миньон, пюре, пасты со сливочным соусом. — Можешь съесть, я всё равно не помню, для какой это комнаты. — Серьёзно? — спросил Тобио, подходя к столу. Он повернулся к Хинате — тот медленно обходил комнату, расстёгивая пуговицы униформы. — Что ты делаешь? — Ничего, — Хината пожал плечами. — Чем занимался, пока этот не пришёл? — Особо ничем, — ответил Тобио. Он взял пару тарелок и осторожно подошёл к кровати. Хината помог ему разложить посуду прямо на покрывале. — Я просто собирался посмотреть пару фильмов и отправиться спать. — Что за фильмы? — спросил Хината, снимая рубашку и оставаясь в футболке из мягкого хлопка и в чёрных рабочих брюках. Тобио моргнул — Хината опустился на кровать. — Разве у тебя не… работа? — Не, смена вот-вот закончится, — сказал Хината. — Давай посмотрим что-нибудь. Тобио включил «Римские каникулы» с самого начала, хотя, возможно, стоило просто продолжить с того места, где он остановился — всё равно Хината заснул почти сразу же. Тобио пытался оскорбиться такому невниманию, но не смог: не когда Хината вновь пришёл к нему (ещё и в невероятно удачный момент), не когда он выглядел таким беззащитным — с закрытыми глазами, рыжими волосами, рассыпавшимися по подушке, и задранной футболкой на животе, лениво почёсанном прямо во сне. Тобио посмотрел ещё два фильма («Принцессу-невесту» и «Дневник памяти»), прежде чем наконец достаточно утомиться, чтобы спокойно заснуть. Он выключил ноутбук, убрал его вместе с очками на прикроватную тумбочку и замер, раздумывая, стоит ли будить Хинату. В конце концов он просто устроился рядом, сворачиваясь калачиком лицом к парню. Хината сонно вздохнул и, не открывая глаз, пробормотал: — Мне уйти? Тобио покачал головой и, опомнившись, продублировал вслух: — Нет, всё нормально. — Тебе понравилось сегодня? — спросил Хината. — Да, — кивнул Тобио. — А тебе? Ответа он не дождался — Хината снова заснул. Пятница, 9:25. На следующее утро Тобио проснулся от звука бегущей воды. Через минуту зазвонил будильник, и Тобио сонно потёр глаза: на часах было около девяти тридцати — пора было вставать, умываться и одеваться. Проблема заключалась лишь в одном — в душе кто-то был. Тобио медленно скатился с кровати и, повозившись с заедающей застёжкой чемодана, достал приготовленную к мероприятию одежду. Аккуратно свернув её под мышкой, он подошёл к ванной и постучал. — Я очень надеюсь, что там ты, — пробормотал он, привалившись к двери. — Мой ответ зависит от того, — отозвался Хината, — попытаешься ли ты опять убить меня книжкой? — Обязательно попытаюсь, если опоздаю из-за тебя, — усмехнулся Тобио. Вода стихла. Хината громко встряхнул полотенцем и после открыл дверь — Тобио, не успевший вовремя оторваться от неё, чуть не прополол пол лицом. Найдя опору и удержавшись на ногах, он повернулся к Хинате: по загорелому телу медленно стекали прозрачные капли воды, и единственное, что было на парне — махровое полотенце, обёрнутое вокруг талии. Не очень-то скромно — пусть и не в первый раз, но… тогда у бассейна под полотенцем хотя бы были шорты… — Зачем ты облокачивался на дверь, — сказал Хината, щёлкая Тобио по лбу, — если знал, что я сейчас выйду. Тобио потёр лоб и, фыркнув, раздражённо отвёл глаза. К лицу прилила кровь, но он очень, очень надеялся, что Хината ничего не заметит. — Не думал, что так быстро, — прохрипел он, а после, взяв себя в руки, широко зевнул, пытаясь выглядеть максимально расслабленным. — Нужно было ложиться раньше. А не смотреть «Дневник печени»… — Памяти. «Дневник памяти», — поправил Тобио. — Без разницы, — махнул рукой Хината. — Я думал, ты уже спал. — Вообще да, — сказал Хината, выходя из ванной, чтобы Тобио мог зайти. — Но ты разбудил меня своими рыданиями над очень трагической историей любви… Тобио захлопнул дверь прямо перед его носом, отказываясь улыбаться (и плевать, что Хината всё равно бы не смог увидеть) — с другой стороны донёсся противных смех. Нет, Тобио не плакал во время фильма. Точно и определённо нет. Он видел его так много раз, что уже просто не мог плакать. Да, может, он немного прослезился, но совсем чуть-чуть! И он точно не мог разбудить этим Хинату. Если только… Тобио с подозрением уставился на дверь. Если только Хината и вовсе не спал. Покачав головой, он ступил под струи душа. Хината странный. Закончив с водными процедурами и переодевшись в майку и боксёры, Тобио открыл дверь, выпуская облако пара в комнату. Он даже не удивился, обнаруживая Хинату на кровати — тот развалился на простынях и перебирал телевизионные каналы. — Сегодня в вечернюю смену? — спросил Тобио, подходя к зеркалу над большим комодом. — Выходной, — проинформировал его Хината. — Ох, — выдохнул Тобио, пытаясь скрыть в голосе удивление и тоску: теперь он ещё сильнее мечтал пропустить конференцию и провести последний день перед отъездом с Хинатой. Слова координатора мероприятия о том, что всё внимание будет приковано к нему, ещё звенели в голове — Тобио взялся тщательно укладывать волосы, ловя через зеркальное отражение пристальный взгляд Хинаты. — Что ты делаешь? — спросил Хината, будто догадавшись, что его заметили. — Причёсываюсь, — ответил Тобио. — Ты, наверное, никогда не слышал о таком. — Подловил, — усмехнулся Хината, проходясь ладонью по коротко выбритому затылку. Пока Хината бездельничал, развалившись на кровати, Тобио закончил сборы: убрал волосы со лба, зачесав их на бок, натянул тёмные брюки, застегнул пуговицы рубашки. В запасе оставалось около пятнадцати минут — как раз должно было хватить для выполнения следующей ответственной задачи. Тобио вытащил из ящика галстук (один и единственный) и, открыв страницу с видео на ютубе, повесил его на шею. Он нажал на экране «плэй» и, высунув язык, склонился над телефоном, наблюдая за девушкой, объясняющей, как правильно завязывать галстуки. Первая попытка завершилась застрявшими в узле пальцами. Вторая, казалось, прошла успешно, но узел развалился, стоило только Тобио отнять руки. В результате третьей галстук был завязан, но так криво и бугристо, что Хината начал кататься по кровати от смеха. — Будто бы ты справился лучше! — в сердцах воскликнул Тобио, срывая удавку с шеи. Он отказывался верить, что Хината, тот самый Хината, что в свободное время предпочитал разгуливать без рубашки и в обтягивающих белых шортах, вообще знал, что делать с этой полоской ткани. Хината поднялся, жестом приглашая Тобио присесть на кровать. — А вдруг справился бы, Кагеяма-кун? — с ухмылкой спросил он. Тобио покраснел. — Тогда завяжи. Я опаздываю. Хината поднял галстук с пола, пропуская скользкий материал через пальцы. Тобио слегка откинул голову, и Хината накинул галстук на шею, продолжая задумчиво разглаживать ткань. — Ты мог бы попросить вежливо. Тобио нахмурился. — Чтобы ты вновь посмеялся надо мной? — М-м-м-м, не, — улыбнулся Хината. — Возможно, чтобы ты успел на конференцию, которая, кстати, начнётся через восемь минут. — Чёрт, — выругался Тобио. — Завяжи, блять, его. — Хм-м-м-м… — протянул Хината, задумчиво стуча пальцем по подбородку. — Завяжи эту чёртову удавку, пожалуйста. — О-о-о-ох, даже так? Ну практически. — Хината-сэмпай, — отчаянно выдохнул Тобио, и Хината усмехнулся: через секунду на шее красовался идеально ровный узел. Аккуратно поправив его и проверив натяжение, Хината улыбнулся. Тобио напряжённо поёрзал. — Ну? — Выглядишь как задрот, — сказал Хината. — А ещё как некто, кто очень, очень опаздывает. — Заткнись. — пробормотал Тобио и сверил время: — Ох, чёрт, блять, окей… спасибо… — Он надел туфли и повернулся. — А ты… ухм… — Увидимся позже, — махнул Хината. Тобио распахнул глаза и, поколебавшись, кивнул. — Окей! — слишком громко выпалил он и, смутившись, прочистил глотку. — Наверное. Хината рассмеялся. — Может, ты уже просто пойдёшь? Тобио развернулся и выскочил из комнаты, вновь безнадёжно опаздывая. В пятницу в конференц-зале было куда больше присутствующих, чем во время пробного прогона презентаций. Тобио, к своему неудовольствию, заметил в толпе знакомое лицо американца: тот поднял руку, приветствуя, и с секундной заминкой Тобио кивнул. На этом его вежливость и закончилась — отвернувшись, он направился к противоположной стене зала, сознательно игнорируя место, зарезервированное где-то в первых рядах специально для него. Когда свет в зале погас, а генеральный директор компании подошёл к трибуне, Тобио уселся на самой окраине и нервно протарабанил пальцами по крышке ноутбука, не чувствуя моральной готовности опять перетерпеть утомительно скучный день. К обеденному времени Тобио практически задремал, вздрогнув и распахнув глаза, лишь когда вокруг начали двигаться кресла — люди расходились на обед. Подавив зевок, он поднялся, надеясь, что хотя бы еда будет вкусной. В пустующее кресло по соседству резко сели — Тобио вздрогнул. Застигнутый врасплох, он повернулся к новоприбывшему и уставился на… Хинату, который, покопавшись в пакете у ног, достал из него парочку пенопластовых контейнеров с японским фаст-фудом на вынос. Тобио нахмурился. Хината сменил униформу на чёрную приталенную рубашку и коричневые брюки — выглядело потрясающе. — Что ты здесь делаешь? — спросил Тобио. — Как ты вошёл? Сюда же пускают только участников. — Все разбрелись на обед, — усмехнулся Хината. — Вообще я мог бы подойти к самому началу вместе с тобой, но это навело бы на определённые мысли. А ещё мне нужно было переодеться. — Ты хотел сказать «одеться». — Тобио принял протянутый ланч-бокс. — А почему ты… — Я посмотрел меню вашего обеда, — Хината наклонился, заговорщически шепча ему на ухо. — Там очень много блюд с оливками. Тобио поморщился: он испытывал отвращение ко всему, что связано с оливками — Хината выяснил это во вторник, когда во время ужина пытался убедить его попробовать хотя бы одну. Тобио, отказавшись, рассказал, как однажды в детстве застрял языком в центре оливки и, пытаясь освободиться, очень сильно укусил себя. Хината буквально рыдал от смеха. — Спасибо, — искренне поблагодарил Тобио, закидывая ломтик ещё тёплой свинины в рот. — Ты проник сюда только, чтобы принести мне обед? — Конечно. Я даже переоделся в приличное для этого. А сейчас мне пора обратно, — произнёс Хината. Тобио бросил на него суровый взгляд, и парень, вздохнув, рассмеялся. — Нет, конечно. Я остаюсь! Хочу послушать ваши выступления. — Это очень скучно, — предупредил его Тобио. — И ты, скорее всего, ничего не поймёшь. Тобио не знал, зачем отговаривает Хинату: на самом деле, он очень хотел, чтобы парень остался. Но что, если… Что если Хината пришёл только ради его презентации, а Тобио разочарует его? — Я, пожалуй… рискну, — пробормотал Хината, сёрбая лапшой. Тобио поморщился. — Ты на серьёзной бизнес-конференции. Хотя бы попытайся вести себя соответственно своему возрасту. Хината фыркнул. — Ага. И всё же я принёс еду ребёнку, боящемуся оливок. — Эй! — гневно зашипел Тобио, затихая, когда люди начали возвращаться с обеда, и следующий выступающий встал за трибуну. — Я не боюсь оливок… я просто не доверяю им. Хината громко зашикал, и Тобио попытался ткнуть его локтем в бок. Оба затихли, когда спикер заговорил. Две презентации спустя Тобио почувствовал, как его тянут за рукав. Он наклонился к Хинате, и тот зашептал: — Ты был прав… я совсем запутался. Тобио накрыл рот ладонью, пряча усмешку. — Заткнись! — с демонстративным раздражением пробормотал Хината, но Тобио слышал в голосе улыбку. Чужое дыхание щекотало ухо. — Ты не многое упустил. Перенос баз данных — скукотень. — Не то что твой проект, — кивнул Хината. — Верно. — Его я и жду, — Хината развалился в кресле, а Тобио, наоборот, выпрямил спину — прилив уверенности и одновременно волнения неплохо так щекотал нервы. Казалось, прошло совсем немного времени, но спикер, выступающий по расписанию перед Тобио, уже заканчивал свою речь, а после отвечал на вопросы и давал закрывающие выступление пояснения. Желудок Тобио неприятно сжался, когда координатор начала объявлять его презентацию, и Хината резко ткнул его в бок. — А сейчас мы хотим представить нашего следующего выступающего… — Эй, — произнёс Хината, когда Тобио потёр пострадавший бок и сердито уставился на него. — Я буду здесь. — …успешного молодого человека, который совсем недавно устроился к нам в компанию, но уже успел… Хината подтолкнул его вперёд, и Тобио, напряжённый, медленно пошёл мимо кресел по длинному проходу. Технический работник отсутствовал, поэтому Тобио подошёл к трибуне и сам установил ноутбук — экраны засветились, когда он подключил HDMI. Тобио вздохнул и окинул взглядом толпу. Несмотря на приглушённый свет, лица присутствующих не тонули в темноте, подсвечиваемые экранами. Тобио молча стоял, крепко вцепившись в трибуну и пытаясь «заземлиться», прийти в себя, но не помогало — недоумённый шёпот становился всё громче и громче, нарастая со всех сторон. Если бы Тобио посмотрел в сторону — увидел бы координатора, наблюдающую за происходящим и готовую вмешаться в любую секунду — и на этот раз никаких оправданий. Для толпы наблюдателей — возможно, но не для начальства. Генеральный директор компании, сидящий на первом ряду, смотрел на Тобио, ожидая начала выступления. Наверное, он никогда и не слышал об «О.В.И.Т.». А вдруг он ничего не поймёт? Или ему будет плевать? Что, если… Громкий скрежещущий звук из глубины зала заставил всех обернуться — Тобио проследил за направлением взглядов: кто-то волочил своё кресло прямо по полу. Когда фигура выбралась в проход, отделившись от толпы, Тобио узнал в рыжей макушке Хинату. — Простите, — громко прошептал он, и Тобио закусил щёку, пытаясь сдержать смех. Хината едва заметно махнул ему рукой, и, хотя Тобио не ответил, наверняка Хината всё и сам понял: он указал пальцем на Тобио, а потом на себя. Словно говорил: «я здесь». «Смотри на меня». «Повезло, — подумал Тобио, — что Хината от природы настолько яркий». Другие лица начали расплываться, выпуская вперёд единственное рыжее пятно. Тобио кивнул — плечи расслабились. — Добрый… добрый вечер, — произнёс он, сразу же прочищая глотку — голос безбожно скрипел (Хината наверняка будет шутить об этом, но Тобио обязательно придумает, как ему отомстить). — Меня зовут Кагеяма Тобио… — он ещё раз глубоко вздохнул, напоминая себе говорить медленнее, чтобы переводчик мог сразу же транслировать его слова на английском. — И сегодня я бы хотел представить вам мой проект — «О.В.И.Т.». Тобио демонстрировал толпе слайды, детально объясняя задумку программы, её возможности и преимущества. Происходящее в зале поражало: он ожидал увидеть скучающие постные лица, но вместо этого люди поднимали головы, внимательно следя за ходом презентации — маска будничной «вежливости» сползала, являя искренний, неподдельный интерес. Слушатели подавались вперёд, выпрямляли спины, кивали или тихо обсуждали его программу с коллегами и хлопали — хлопали каждый раз, когда Тобио представлял один алгоритм за другим. Голос окреп, когда Тобио начал отвечать на вопросы. Он говорил увереннее, осознаннее — толпа была настолько вовлечена в его исследование, что попусту игнорировала правило конференции «все вопросы в конце выступления», уточняя детали после каждого просмотренного слайда. Казалось, они жадно тянулись к информации, готовые познать всё, что Тобио мог им предложить. В ходе его презентации парочка взрослых коллег, старших разработчиков, задала ряд наводящих вопросов, пытаясь заставить его признать недостатки программы, но Тобио знал: «О.В.И.Т.» совершенна, а потому он с лёгкостью отразил неприятные вопросы — и задавшие их уже сами начали мешкать и искать оправдания. Толпа рукоплескала, и Тобио растянул губы во что-то среднее между усмешкой и ухмылкой. Случайно он нашёл взглядом в толпе Хинату — тот тоже улыбался, отражая его восхищение: янтарные глаза были широко распахнуты и горели от восторга. Тобио отвёл взгляд — уверенность росла в груди, словно воздушный шарик. Конец презентации встретили бурными, продолжительными овациями. Тобио слегка поклонился и пробормотал в микрофон «спасибо». Мельком бросил взгляд на координатора: она тоже хлопала, а когда их глаза встретились — женщина широко улыбнулась и кивнула. Под приливом искристой эйфории Тобио собрал вещи и занял место в зале рядом с Хинатой, не решаясь посмотреть на него. — Итак… как много ты понял? — спросил Тобио. — Ни единого слова, — беспечно признался Хината. Усмехнувшись, Тобио повернулся к нему и застыл — дыхание перехватило. Хината смотрел на него — он бесстыдно пялился сияющими глазами, а на губах играла едва заметная, очень мягкая улыбка. — Что? — едва выдохнул Тобио. Волнение от презентации — это пол беды, но то, как сейчас смотрел на него Хината — это совершенно… другое. — Ничего. Ты хорошо справился. Тобио переполнился смелостью — казалось, будто он достиг вершины, будто достиг невероятного. Будто теперь мог добиться всего — стоило только захотеть. — Достаточно хорошо, чтобы ты смог забыть о работе? Хината отвернулся, смотря на следующего выступающего. Улыбнувшись, он промолчал.

*

К их возвращению в комнате Тобио было уже темно: солнце село, свет был выключен, а на кровати — настоящий бедлам из разбросанного постельного белья. Табличка «не беспокоить» справилась со своим заданием. Хината спокойно, будто у себя дома, прошёл внутрь и, включив свет, принялся расстёгивать рубашку, чтобы, выскользнув из неё, остаться в белой майке и брюках. — А я тебе говорил, — произнёс он. Хината продолжал стоять к нему спиной, но Тобио готов был поспорить — он опять улыбался. Закатив глаза, Тобио принялся бороться с узлом галстука. — Я же говорил, — повторил Хината. — Ты сразил их. Ты им понравился! — Понравился не я, — сказал Тобио, лишь сильнее затягивая галстук. — Понравился мой код. Возможно, так оно и было — но оглушительные аплодисменты ещё звенели в его голове. После конференции люди выстраивались в очередь, чтобы поговорить с ним — и Тобио гордился собой. И чувствовал невероятное облегчение. Все эти подбадривающие хлопки по спине, новые знакомства, рукопожатие генерального директора придали его походке беспечности, воздушности, а его сердцу — уверенности и смелости. — Ты им понравился, — продолжал настаивать на своём Хината. — Их так захватила твоя речь! — он резко развернулся и увидел, как Тобио медленно душит себя галстуком. — Не тяни за хвост, тяни за узел. — Я тяну…! — Тобио делал, как велено, но узел лишь сильнее затягивался, отказываясь слабеть. Хината покачал головой и подошёл к нему. — Это основы основ, Гений-кун, — рассмеялся он. Протянув руку, Хината подхватил пальцами узел и медленно развязал: настойчивая удавка покорно ослабла под его прикосновениями, а потом и вовсе смиренно повисла по обе стороны от ряда пластиковых пуговиц рубашки. — Спасибо, — выдохнул Тобио. — Мелочи. Хината уже собирался отойти, как Тобио подался вперёд, хватая его за запястье. — Нет, я имею в виду… за всё. Спасибо за всё. Хината ухмыльнулся. Его пальцы скользнули на шею Тобио, но вместо того, чтобы отстранить, они коснулись верхней пуговицы у самого горла. — Хочешь сказать, что без моей поддержки ты так бы и продолжил бесполезно пялиться на толпу из пятисот слушателей? — Заткнись, — с неубедительным раздражением произнёс Тобио, пока Хината расстёгивал первую пуговицу. Поправив воротник, он положил руку на обнажившуюся часть горла — прямо большим пальцем на пульс. Тобио судорожно сглотнул, прекрасно понимая, что Хината почувствует его напряжение. — Задрот, — мягко выдохнул Хината. — Готов поспорить, ты всегда застёгиваешь верхнюю пуговицу. — Зачем она тогда на рубашке, если не для того, чтобы быть застёгнутой? — спросил Тобио. Голос звучал нервно даже для него самого. Хината поднял брови и задумчиво проскользил взглядом по телу Тобио сверху вниз и обратно. — Отличный вопрос, Кагеяма-кун. Тобио вздрогнул. Всё ещё бьющийся в крови адреналин подстегнул его схватить конец галстука и сдёрнуть его с шеи, позволяя ткани упасть на пол. — Я не… я не хочу идти. На эту тупую афтерпати. — Он сделал шаг к Хинате, удивляясь тому, насколько же значительна их разница в росте — но пристальный янтарный взгляд уравнивал их в силах. — Давай останемся здесь. Хината опустил ладонь ниже, находя пальцами вторую пуговицу. Замешкавшись, он расстегнул и её. — Ты не можешь пропустить. Тебя все ждут. — И что? — спросил Тобио, подходя ещё ближе и вынуждая Хинату начать отступать, повторяя его шаги. — Они все хотят поговорить с гениальным программистом, — выдохнул Хината, позволяя третьей пуговице выскользнуть из петли. — Там будет куча программистов, — поморщился Тобио, протягивая руки к талии Хинаты, желая схватиться за него, удержать. Пока ещё мог. Пальцы Хинаты скользнули ниже, цепляя рубашку. Тобио медленно подталкивал его к большой и очень мягкой постели. — Никто из них не ровня тебе, — улыбнулся Хината. — Верно? Четвёртая пуговица, та, что у самого пупка, сдалась под напором. — Верно, — кивнул Тобио, и Хината рассмеялся. Его ноги коснулись кровати, и он послушно сел, опуская ладони ниже — пальцы прошлись по костям таза, а затем осторожно потянули рубашку, вытаскивая её из штанов. Тобио наклонился вперёд, упёрся ладонями о кровать по обе стороны от Хинаты, вынуждая того почти лечь на простыни. Хината улыбался, словно всё происходящее было одной большой шуткой. Тобио не был против — ему нравилась эта улыбка. Он склонил голову набок, смотря на губы Хинаты: несмотря на небольшой размер рта, они были приятно пухлыми. От нижней губы до самого подбородка тянулась едва заметная светлая линия — да, очередной шрам. Тобио задумался: как много он сможет ещё найти, если получит возможность посмотреть поближе. Хината горячо выдохнул ему в губы, а затем откинул голову, заглядывая в глаза. — Кагеяма-кун. — М-м-м. Ловким движением Хината выкатился из-под него, и Тобио ничего не оставалось, кроме как изящно плюхнуться лицом в кровать. — Снимай рубашку и переодевайся. Мы опаздываем на вечеринку.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.