ID работы: 10864196

The Job

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
385
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 237 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
385 Нравится 212 Отзывы 143 В сборник Скачать

Глава 10.

Настройки текста
Следующим утром Тобио постучался в соседнюю дверь, и, не дождавшись ответа, столкнулся с довольно непростым выбором: он мог, конечно, остаться в своей каюте, надеясь, что Хината скоро вернётся и зайдёт за ним, но… Но Тобио был чертовски голоден, и с каждой минутой бурчание желудка становилось всё громче и громче. В конце концов, после недолгих раздумий Тобио, собрав всю решимость, вышел из каюты и отправился на поиски своего «охранника» и чего-нибудь съестного, но долго его путь не продлился: в очередном коридоре — таком же длинном и пустом, как и все остальные коридоры корабля — Тобио смог смириться с мыслью, что он всё-таки ухитрился заплутать. Опытные члены экипажа с лёгкостью ориентировались на судне, и Тобио рад бы незаметно проследовать за кем-то, но проблема состояла в том, что вокруг было ни души. И пока Тобио, игнорируя настойчивые завывания желудка, раздумывал, как вернуться обратно в каюту, его окликнули. Или, если быть точнее… — Йоширо! И без того недоумевающему Тобио потребовалась минута, чтобы осознать, что обращаются к нему. Вздрогнув, он развернулся и уставился на их «провожатого», размахивающего рукой. — Добрый день, — натянуто поздоровался Тобио. — Потерялись? — спросил мужчина. — Вы ищете… — Завтрак. — Ох, — провожатый рассмеялся. — Я думал, Хинату. — И его тоже, — признал Тобио. — А вы знаете, где… — Он в нашей тренажёрке. Он… ну, давайте вы сначала позавтракаете, а потом сами всё увидите. Голод перевесил любопытство, и Тобио, кивнув, проследовал за мужчиной в маленькую корабельную столовую. Нагрузив тарелку стандартным континентальным завтраком, он быстро разделался с едой и направился с провожатым в тренажёрный зал, где, как предполагалось, находился Хината. В очередном бесконечном пыльном коридоре до Тобио донеслись громкие, взбудораженные голоса — казалось, целая толпа народа шумела, активно поддерживая кого-то. Время от времени воздух прорезал резкий возглас, и моряки ревели в унисон, будто наблюдая за спортивным соревнованием. С каждым шагом шум увеличивался, пока Тобио наконец не наткнулся на дверь со старой пластиковой табличкой «КОМНАТА ОТДЫХА». Зайдя внутрь, он оказался в небольшом помещении с парочкой беговых дорожек, набором гирь и потрёпанной боксёрской грушей. Всё пространство зала было плотно забито членами экипажа, окружившими что-то происходящее в центре. Взглянув поверх плеч, Тобио наконец увидел объект, привлёкший всеобщее внимание. Моряки столпились в ожидании предстоящего боя — скорее «дружеского поединка», чем реальной разборки. Выпрямив спину, Хината поднял кулаки к груди и пристально уставился на соперника, значительно превосходящего его по росту. Ещё один мужчина, застывший в центре зала, судя по всему, играл роль судьи — его ладони покоились на плечах «бойцов». Хината и его соперник почтительно стукнулись кулаками, прежде чем судья кивнул, и они смогли разойтись каждый в свой угол. Толпа взревела практически сразу же: матросы активно поддерживали участников, переговаривались друг с другом и громко оценивали шансы на победу обеих сторон. Соперники сначала осторожно и медленно двигались по кругу, прицениваясь, но затем, словно по команде, одновременно ринулись в бой. У незнакомого моряка было безоговорочное преимущество в росте: его шаги были больше, руки — длиннее, и тянуться ему было куда легче. Но двигался он широко и медленно, а сила Хинаты как раз заключалась в его удивительной для человека скорости. Он с лёгкостью нырнул под чужой кулак, позволяя ему просвистеть прямо над макушкой, прежде чем яростно нанести удар в ответ. Тобио непроизвольно поморщился — костяшки пришлись ровно в подбородок, но верзила, казалось, с лёгкостью выдержал напор. В аэропорту Тобио видел, как Хината разделывался с врагами за один удар, так что, судя по всему, оба соперника сдерживались, не преследуя цели травмировать друг друга. На ощутимый прямой в челюсть мужчина ответил левым хуком, но Хината резко уклонился и, развернувшись, пробил ногой по мощному бедру. Мужчина хмыкнул, на секунду покачнулся, и этого хватило — Хината, не мешкая, бросился к нему и, навалившись всем весом на чужие ноги, заставил соперника потерять равновесие и грохнуться на пол. Толпа взревела, но Хината на этом не остановился: заключив чужую голову в ловушку крепких ног, он схватил мужчину за локоть и, отклонившись назад, выгнул сустав. Выглядело болезненно. Верзила сдался сразу же. Бой длился около двадцати пяти секунд. — Чёрт! — воскликнул провожатый, обводя взглядом поражённую толпу. — Я имел в виду… да… чёрт! Он дерётся всё утро… типа… это уже седьмой бой… — Выпендривается, — пробормотал Кагеяма. — Выпендривается? — переспросил мужчина, удивлённо поворачиваясь к нему. В центре комнаты Хината помог сопернику подняться, и они обменялись добродушными похлопываниями по спине. — Он из армейских? Спортсмен… MMA? UFC? — провожатый неверяще рассмеялся. Тобио сделал мысленную заметку посмотреть позже, что это за… UFC. — Типа того, — отозвался он, пожимая плечами. — Кагеяма! Тобио повернулся на оклик, встретился взглядом с Хинатой, энергично размахивающим рукой, и, помешкав, с некоторой долей осторожности приблизился. — Судя по всему, пришёл побегать? — выдохнул Хината, вытирая вспотевший лоб подолом футболки. Тобио резко мотнул головой. — Много… — он обвёл взглядом тренажёрный зал, прежде чем продолжить. — Много физической… активности. Произошло. — Так значит, да? — решил уточнить Хината. — Да. Дородный мужчина — соперник Хинаты — с интересом взглянул на Тобио и, ухмыльнувшись, что-то гоготнул на английском. Тобио беспомощно уставился на него в ответ, но Хината покачал головой, и верзила, засмеявшись, похлопал Шоё по спине. Резкое «нет» — единственное, что Тобио смог понять из слов Хинаты. — Что? Что он сказал? — Тобио повернулся к мужчине. — Я не говорю на английском. — Ничего важного, — с лёгким раздражением пробормотал Хината. — Иначе я бы перевёл тебе. — Мне всё равно, насколько, по твоему мнению, это важно. Я хочу знать, что он сказал. — Десять секунд назад ты шарил глазами в поисках выхода, а теперь внезапно заинтересовался? Да. Тобио действительно «заинтересовался» — но лишь по той причине, что Хината почему-то отнекивался, отказываясь объяснять. Нахмурившись, Тобио повернулся к мужчине. — Добрый день, — сбивчиво выдавил он. — П-простите? Хината тяжело вздохнул, а его бывший соперник, наоборот приободрившись, потянулся к Тобио. Ладонь не успела коснуться плеча — Хината резко вырос между ними, безапелляционно отталкивая чужую руку в сторону. Его лицо потемнело. Непринуждённость, царившая в зале ещё минуту назад, померкла. Все присутствующие с интересом наблюдали за происходящим, и Тобио, покраснев, толкнул Хинату в плечо — но тот даже не пошатнулся. — Хината, что за херня? — пробормотал Тобио. — Хватит уже. Верзила, к всеобщему удивлению, громко рассмеялся. Он осмотрелся по сторонам и поднял руки в воздух ладонями вверх, будто «сдаваясь», прежде чем вновь что-то произнести. Моряки загоготали. Тобио посмотрел на Хинату. — Что он сказал? Хината провёл рукой по волосам. К очевидному раздражению на его лице добавилась толика смущения. — Ничего, — неубедительно произнёс он. Тобио скрестил руки на груди и повернулся к провожатому. — Вы же говорите на этом языке? — Ухм, да… — пробормотал мужчина. Хината многозначительно покачал головой, и Тобио сделал шаг вперёд, загораживая его собой. — Что он сказал? — Он сказал… хм… ладно… «Не хочешь драться? Ну ещё бы… тебя же твой парень защищает». Нахмурившись, Тобио повернулся к Хинате, но тот смотрел куда угодно, кроме как на него. — Ох, понятно. Так ты это не хотел мне говорить? И всё? Хината поднял взгляд. — Ну… да. Я думал, ты… Тобио закатил глаза. — Это чертовски тупо, Хината. Парень уже было открыл рот, чтобы ответить, но Тобио, поморщившись, повернулся к верзиле. — Переведи ему, — рявкнул он провожатому. — Скажи: «я готов драться». Хината распахнул глаза. — Кагеяма! Тобио упрямо отстранился и, указав пальцем на огромного соперника, выкрикнул на английском: — Ты… говоришь мне?! Мужчина удивлённо приложил руку к груди. — Нет, — выдохнул Хината. — Нет, ты не будешь… — Выкуси, — процедил Тобио. Выпрямившись, он собрал ладони в кулаки. Да, у него не было опыта, да, он никогда раньше не дрался, но всё происходящее так выбешивало, что и плевать. Собрав всю свою смелость, Тобио рявкнул резкое: — С кем ты, блять, так разговариваешь? Последнее, что он увидел перед тем, как оказаться на полу — мясистый кулак, летящий прямо ему в лицо. Тобио рассеянно моргнул, сверля взглядом бесконечно белоснежный потолок. Краем уха он слышал, как Хината быстро говорил что-то на английском, как резко прозвучал громкий корабельный сигнал, и все моряки потянулись к выходу, шаркая ногами по полу. И лишь после того, как большая часть покинула зал, Хината наконец появился в его поле зрения. — Ва-а-а-ау, — протянул он, выглядя совершенно не впечатлённым. — Ну и как тебе? — Фу, — ответил Тобио. — Да, — согласился Хината. — Тебе повезло, что он был достаточно добр и ударил вполсилы. Даже не разбил очки, Бакагеяма. Тобио нахмурился, недовольный новым прозвищем. — Тебе повезло, что ты… не тут внизу... — Не уверен. Выглядит довольно удобно. Тобио, поморщившись, сел: ему повезло не потерять сознание, но челюсть всё равно ныла, опухая. Он осмотрелся — в зале практически никого не осталось. — Сигнал оповестил о пересменке, — произнёс провожатый. — Мне тоже нужно идти. Вы… вы будете в порядке, да? — неуверенно спросил он. Хината отмахнулся. — Мы найдём, чем себя занять! — он посмотрел на Тобио — тот осторожно потёр подбородок. — Кстати… думаю, я знаю, на что мы потратим наш непродолжительный отпуск! К несчастью для Тобио, «блестящая» идея Хинаты оказалась равноценной адским пыткам. — Нет… что ты вообще делаешь?! — воскликнул Хината всего пару минут спустя после того, как объяснил в чём заключается его «великолепный план» по проведению оставшегося свободного времени. Они не стали уходить из тренажёрного зала и, разувшись, перешли на спортивные маты. Дёрнув подбородком, Тобио уставился на Хинату. — Ты сказал встать в защитную стойку. — И это типа… «защитная стойка»? Ты просто стоишь и смотришь на меня! — Я подготавливаюсь, — пояснил Тобио. — Изучаю тебя. И если ты приблизишься, я смогу… чёрт, Хината, подожди! Он попытался отступить и вздёрнул руки, но Хината уже ринулся вперёд, отточенным движением выбивая его ноги из-под тела — Тобио полетел на пол второй раз за день. Удариться он не успел — крепкие ладони подхватили его за плечи и осторожно уложили на мат. Хината уставился на него сверху вниз. — Я не был готов, — произнёс Тобио. — Твой инстинкт самосохранения типа… нулевой, — сказал Хината, присаживаясь рядом и скрещивая ноги. — Вот вообще никакой. — Всё с ним в порядке, — пробормотал Тобио. — Типа… если я увижу медведя — я побегу. Хината вздохнул. — И он убьёт тебя. — А, забудь! — рявкнул Тобио. — В следующий раз, когда за мной погонится медведь — я встану в защитную стойку. — Ну… это зависит от вида медведя? — сказал Хината, поднимаясь на ноги и протягивая ему руку. — Ох, верно, — проворчал Тобио, принимая ладонь. — Ты же дрался с миллионами медведей… — он замер, наткнувшись на лукавый взгляд. — Хината. — Да? — легкомысленно отозвался тот. — Ты же не дрался с медведем? Хината отвернулся. — Это… я имею в виду, я не прям чтобы активно дрался, — виновато выдохнул он. — Ты… — челюсть Тобио медленно поползла вниз. — Ты шутишь? — Это был бурый медведь, — Хината почесал шею. — Они довольно маленькие, но и им не нравится, когда их бьют в лицо. — Какого хрена, — выдавил Тобио, не обращаясь ни к кому конкретно: Хината умышленно не встречался с ним взглядом, видимо всё ещё стыдясь драки с одним из наиболее опасных млекопитающих в мире. — Не могу поверить, что ты и правда ударил медведя. — Он гнался за мной! — Хината умоляюще уставился на Тобио. — И мне, честно, очень, очень жаль! — Тупица, я не об этом… забей, — Тобио потряс головой. Прокрутив в голове полученную информацию, он остановился на мысли, что, возможно, ему действительно стоит прислушаться к советам «бывалого». — Думаю… хм, может, ты покажешь мне что такое «защитная стойка»? Хината наклонил голову. — Ты же смотрел столько фильмов! Ты должен был чего-нибудь понабраться! Брюс Ли, Джеки Чан… Чак Норрис?! — Ни одна из их сцен и близко не выглядела как та, что я смогу повторить, — признался Тобио. — Не было смысла запоминать. Хината закатил глаза. — Я же не прошу тебя сделать сальто, — сказал он. — Я просто хотел проверить твои инстинкты. Тобио нахмурился. — Какие инстинкты? Хината, усмехнувшись, резко бросился в его сторону — и Тобио удивлённо распахнул глаза. В этот раз ему всё-таки удалось отступить. Расставив пошире ноги и прикрыв лицо руками, он напряжённо ожидал, в душе уверенный, что Хината не позволит ему со всего размаха грохнуться о твёрдый мат. Но удара не последовало. Через секунду или две Тобио выглянул из-за поднятых рук — Хината весело уставился на него в ответ. — Лучше. Не намного, но всё-таки лучше. — О чём ты? — спросил Тобио, не понимая, что он успел сделать: он же… он же просто стоял? Хината, приблизившись, пихнул его в плечо. Несмотря на довольно чувствительный тычок, Тобио хоть и покачнулся, но на месте устоял — не сделал ни единого, даже самого крошечного шага. — Хорошо. Вот видишь? В такой позиции тебя тяжелее сбить с ног. Так что в следующий раз, когда на тебя нападут, не стой столбом. Руки не должны висеть по бокам: если ты не хочешь получить удар в лицо, так защищай его. Как ты только что и делал. Хината медленно повёл кулаком в сторону его головы, изображая удар, и Тобио поднял руки, прикрываясь, как и объясняли. Хината замер. — Почему ты загораживаешь руками всю голову? — Ты же сказал защищать её, — приглушённо пробормотал Тобио в собственное предплечье. — И ты… что-нибудь можешь видеть сейчас? — спросил Хината. — Ухм… уф… Тобио резко выдохнул, когда кулак Хинаты мягко приземлился в его живот. Он отнял руки от лица, собираясь толкнуть в ответ, но Хината, пользуясь возможностью, схватил его за запястья, жёстко дёргая на себя и задирая руки Тобио под самый его подбородок. — Тебе нужно видеть атаку, чтобы суметь отразить её! — нетерпеливо воскликнул Хината, и его раздражение только сильнее разозлило Тобио. В конце концов, эта тупая тренировка была не его идеей. — Ужасный отпуск, — проворчал он. — В предыдущий я учил тебя плавать, — напомнил Хината. — А теперь это… но тогда у тебя хотя бы получалось… — Заткнись, — прорычал Тобио. — Хочешь, чтобы я заткнулся? Тогда давай посмотрим на твой удар. Тобио уставился на Хинату — тот отпустил его руки и выпрямился. Глупая ситуация. Тобио и в подмётки не годится Хинате в бою, и пытаться ударить его — значит лишь глупо терять время. Хината поманил его вперёд, но когда даже это не спровоцировало Тобио на нападение — высунул язык и нахально подмигнул. Тобио бросился в атаку, словно бык на красную тряпку. Первый удар промазал настолько, что Хинате практически не пришлось уклоняться. Тобио, не мешкая, выбросил вперёд вторую руку, и Хината с лёгкостью отступил, насмешливо качая головой. — Я прямо перед тобой, ты вообще целишься? — спросил он, и Тобио раздражённо сжал зубы, повторяя яростную попытку нанести удар. — Может, тебе будет легче, если я замру на месте? — Да! — воскликнул Тобио, бросаясь на него. Хината даже не вздрогнул, и Тобио уже было решил, что в этот раз у него получится. Воодушевлённый, он ускорился, но через секунду ноги потеряли опору — Хината, умело воспользовавшись его бестолковой попыткой, перекинул Тобио через плечо, укладывая пластом на мат. Тобио хрипло выдохнул — воздух из лёгких выбило ударом, и внутри не осталось ничего, кроме ощутимого давления. Хината уселся сверху. — Запомни это, — произнёс он, когда Тобио отчаянно забарахтался под его телом. — Используй атаки оппонента против него самого. Он действует, ты — реагируешь. — Почему мы вообще тратим на это время?! — разочарованно воскликнул Тобио. — Это не похоже на безобидное плескание в бассейне отеля, Хината. Если ты хочешь реально научить меня этому дерьму, то либо учи нормально — либо отвали! — Думаешь, я смогу научить тебя драться с натренированными боевиками за два дня?! — рявкнул Хината. — Нет, но… Хината поёрзал и, наклонившись, опёрся локтями по бокам от головы Тобио. Он выглядел дико, разъярённо, и Тобио машинально дёрнулся прочь, но лопатки упирались в мат — отступать было некуда. Он попытался выдержать взгляд Хинаты, но и этого не смог: карие глаза смотрели неистово, проницательно, в них горел огонь, и казалось, что они проделают дыры прямо в глазницах Тобио, если он посмеет смотреть ещё хотя бы секунду. Тобио отвернулся. — Ты. Беспомощный, — прошипел Хината, выдыхая теплом прямо в щёку, и Тобио ахнул, пытаясь втянуть воздух — но всё безуспешно. Он сконцентрировал внимание на гантелях, лежащих в углу комнаты — смотрел на них, не моргая, пока перед глазами всё не поплыло, будто бы он снял очки. — Ты не умеешь плавать. Не умеешь стрелять. Не умеешь драться и даже не умеешь уворачиваться. У тебя нет даже минимальной физической подготовки. Но мы застряли тут с тобой вместе, Кагеяма, так что, скажи мне, что я могу со всем этим поделать? Тобио отчаянно затряс головой, жмурясь. Хината не кричал, не бил, но почему-то это было даже хуже. Намного хуже, чем угрозы и удар в челюсть на заправке — тогда Тобио боялся, был в ужасе, но сейчас… Сейчас он чувствовал стыд — он был обузой для единственного человека, которому можно было доверять. — Что будет, если с тобой что-нибудь случится, когда меня не будет рядом? — спросил Хината. — Что тогда будет? — Т-ты… — слабо выдавил Тобио. — Ты будешь рядом… — Но а если нет! — воскликнул Хината. — Ты слишком сильно полагаешься на меня, когда речь идёт о жизни и смерти. Вот оно — такое знакомое, такое привычное для Тобио: люди пренасыщались им, отворачивались и уходили. Он никогда их ни в чём не винил: в конце концов, Тобио обычно и сам не шёл на контакт, отказываясь с кем-либо сближаться. Хината не был исключением — Тобио не мог винить его за жёсткие слова. На самом деле, он понимал: Хината даже прав. Он не может нянчиться с ним вечно, у него есть куда более важные задачи, требующие внимания. Когда-нибудь — не столь важно, когда: во время этой миссии, во время следующей или позже — когда-нибудь Хината обязательно покинет его. И рядом не останется никого, кто сможет защитить. Рациональность вернула ему способность дышать — пусть и болезненно, тяжело. Тобио резко вдохнул, едва сдерживая кашель, и Хината произнёс: — Посмотри на меня. Тобио покорно повернулся, поднимая взгляд. Карие глаза были всё такими же холодными — словно два камня, — но прежняя злость и ярость растворилась. Тобио вновь набрал воздуха в лёгкие. — Хочешь знать, почему мы тратим время на это? — спросил Хината и, не дожидаясь ответа, продолжил: — Потому что это — наш единственный шанс хотя бы немного перевести дыхание. Неизвестно, когда вновь представится такая возможность. И нам… нам нужно отвлечься, чем-нибудь заняться. И я должен… попытаться научить тебя чему-нибудь, — он затих, выглядя искренне расстроенным. — Я это уже понял, — глухо пробормотал Тобио, пытаясь не выдать навалившихся чувств. — Ты застрял здесь, со мной. Хината, прищурившись, смерил его серьёзным взглядом. — Если они поймают тебя, — сдержанно произнёс он, — они не убьют тебя сразу. Будут бить. Будут пытать. Ради информации. Или просто потому что могут. Потому что это… это сломает тебя. Хината был прав — взять в пример хотя бы ту драку на заправке. Жёсткие слова соответствовали реальности, и как бы больно от них не было — Тобио понимал Хинату. Знал, через что тот проходил ради него, в каком дерьме он сейчас оказался вместе с ним — вместе с обузой, лишь замедляющей его. Тобио знал, что Хината, несмотря на ограниченное количество времени и сомнительные способности Тобио, изо всех сил пытался помочь ему. Он знал. И всё же. — Что будет, если я просто дам им то, чего они хотят? — спросил Тобио. Хината дёрнул плечами. — Если это — твой гениальный план, то я просто сэкономлю кучу времени и убью тебя прямо сейчас. Тобио поморщился. — Я бы поступил так только в том случае, если бы меня поймали, — произнёс он, но, наткнувшись на взгляд Хинаты, быстро продолжил: — Но я бы не стал! Хината потёр глаза, бормоча: — Да, надеюсь на это. Он наконец отстранился и, перекатившись вбок, уселся на мат. Тобио, закашлявшись, приподнялся на локтях. — Ты бы правда сделал это? — Сделал что? — отрешённо спросил Хината — казалось, мыслями он был уже далеко не здесь. — Убил бы меня. — Нет, — Хината вздохнул. — Потому что я не думаю, что ты стал бы с ними работать. Даже если бы тебя схватили. Его слова подозрительно походили на попытку сдать назад. Тобио прищурился. — Ты уверен? Может, ты не стал бы меня убивать, потому что бы не смог? Я имею в виду, мы же на корабле, и тут нельзя… — Сейчас мы одни, — плоско перебил его Хината, и Тобио замолк. — Ты даже не можешь… — Хината выдохнул резкий, не похожий на искренний, смешок, — ты даже не можешь заблокировать удар, Кагеяма. Я могу убить тебя прямо здесь и прямо сейчас. Или лучше — я взломаю замок на двери твоей каюты, ночью проскользну внутрь и задушу тебя прямо в постели. Тобио замер. В голове эхом прокатилось когда-то брошенное: «Специализируюсь на защите, изъятии и иногда на… устранении». На устранении. Вот так просто. Бесчувственно. Стерильно. Никаких эмоций, никаких лишних подтекстов, позволяющих понять, что речь идёт исключительно об убийстве. Тобио уставился на Хинату — тот, притянув колени к груди, безучастно продолжал расписывать, как именно он смог бы разделаться с Тобио. Устранить его с такой же лёгкостью, как и любую другую угрозу. Если бы, конечно, он стал таковой. — Я бы бросил твоё тело за борт, — продолжал Хината. — Учитывая скорость судна и маршрут, мы как раз бы проходили близко к берегу, где водятся… крокодилы. Ну, знаешь, в Бенгальском заливе. Тобио молчал. Хината наконец поднял на него вновь наполнившийся усталостью взгляд. — Слушай, раз спрашиваешь глупые вопросы… — начал он. — Вопрос не был глупым. Хината моргнул и, обхватив колени руками, уставился вниз. — Ты прав. Не был. Но ты сам спросил. — Да, спросил. Он определённо спросил. Тобио уже знал, что такое «Хината Шоё» — знал, но продолжал забывать, и… И сколько ещё напоминаний ему требуется, чтобы усвоить раз и навсегда? Тобио вздохнул и, потянувшись, поднялся на ноги, протягивая руку Хинате — тот с удивлением уставился в ответ. — Давай, — произнёс Тобио. — Покажи мне эту «защитную стойку» ещё раз. Хината схватился за протянутую ладонь. — Как бы то ни было, — выдохнул Хината. Поднявшись, он вытянул руки над головой, разминая спину и плечи. — Я правда не хочу, чтобы тебя поймали. Тобио фыркнул. — Да, думаю, это доставило бы тебе хлопот. — Нет, не поэтому, глупый. Ты… Он замолк, и Тобио повернулся к нему. Хината спокойно смотрел на него в ответ. — Я…? — Важен. — Хината отвёл взгляд. — Для миссии. Тобио нахмурился. — Очевидно. Это он знал и без всяких подсказок — учитывая все обстоятельства, в каком-то роде он не был так уж бесполезен. — Да, да, — Хината махнул рукой. — А давай-ка выбьем из тебя всё это нахальство, а? Тобио хотел не этого. Он хотел наладить их отношения. Хотел вновь позволить им сблизиться. Хотел доверять. Но… но, возможно, текущее положение дел, в котором Хината изо всех сил старался научить его выживать, а Тобио всё равно продолжал зависеть от него — лучшее, что могло быть между ними после всего произошедшего.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.