Locus communis (лат. Избитые истины).

NC-17
Завершён
631
4
автор
Miss Meanness бета
Размер:
450 страниц, 148 527 слов, 78 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
631 Нравится Отзывы 369 В сборник

Глава 24.

Настройки
- Что тут, черт возьми, здесь происходит? - взорвался Гарри, выйдя из кухни, предварительно захлопнув за собой дверь. - У вас и у нас тоже есть некая склонность к хранению тайн... - ответила ему Таня. Она сморщила лицо, увидя закрытые тканью головы эльфов на лестнице. Гарри, в ярости, превратил их в пепел, который смотрелся гораздо лучше. Таня с облегчением вздохнула: дурнота отступила. Гермиона, идущая впереди, негромко вскрикнула. - Гарри выместил злость, разве тебе не понравилось, что место освободилось? - спросила у нее Таня. - Понравилось, - скрепя сердцем, нехотя ответила Гермиона. - Но я считаю... - Идем праздновать, у меня День Рождение, не забыла? - спросил, опережая ее, Гарри. Гермиона, было, вспыхнула, оттого что ей не дали защитить эльфов, но тут же потухла. И она с возрастающим интересом спросила: - И как мы будем праздновать? - Сейчас узнаешь... Эй, Фред и Джордж! - позвал их Гарри, - Джинни, Рон! Идите, хоть повеселимся немного! - Ооо, веселье! Кто это сказал? - Фред лихо возник прямо перед Гермионой, та резко стукнула его по голове рукой. Джордж возник рядом с Таней. Та поступила неожиданно для всех. Она одним ударом свалила его на пол, подняв кучу пыли и печатав его в ковер. Джордж ошалело глядел на нее с пола, даже не пытаясь подняться. Фред заржал во все горло вместе с Гарри. - Таня... ты... чего... - выдавил Джордж. Он с трудом поднялся с пола. - Не люблю, когда возникают в миллиметре от моего уха! - отрезала та. Гермиона на эту фразу громко захихикала, принимая ко рту ладонь. Рон, Гарри и Фред хохотали во всю силу своих легких. - Идем, - позвал всех Гарри. Он, отсмеявшись вволю, шел дальше по лестнице. Итак вся компания ввалилась в гостиную. Комната была большой, в готическом стиле с мрачным интерьером. Гарри доставал из кармана свернутую скатерть- самобранку. Он купил ее в один из походов на Лысую Гору. Та в основном готовила самые простенькие блюда и, почему-то шикарные коктейли безалкогольные или алкогольные. Видимо сказывалась специфика. Гарри развернул ее и попросил сделать прохладительные напитки. Вмиг все возникло. Братья Уизли быстро смекнули, что - к чему, и пили потихоньку слабо алкогольный коктейль. Таня запустила музыку, превратив вазу в виде поднявшей голову кобры в небольшой музыкальный центр. И они с Гарри, выпустив искры, очистили гостиную от мебели, оставив только стол, пару стульев и кресла. Никто, кроме Гермионы, не заметил, что Гарри колдовал кольцом и искрами. но она промолчала. И Таня достала уменьшенные заклинанием диски с музыкой. Она оказалась магловской. Рон с интересом прислушался к голосам, доносившемся из центра. Гарри, захватив коктейль, начал танцевать с Таней. Джинни смотрела на них, пока Джордж не втянул ее в танец. Фред тоже был с единственной оставшейся дамой - Гермиона, слегка красная от смущения, но все же подала руку. Рон глядел на парочки, которые танцевали по гостиной. Все, впрочем, быстро угомонились. Гарри с Таней сел в одно кресло: она уселась ему на колени. Гарри с видимым удовольствием глядел в ее вырез на спине. Иногда тот расходился, обнажая самые пикантные места. Музыка была уже не такая тихая; все раскраснелись от удовольствия, обсуждая разные темы и громко хохоча. В коридоре послышались шаги и распахнулась дверь. Вошел Сириус и Римус. Таня с Гарри в то время очень плотно были заняты друг другом. Кашель Гермионы, сидящей рядом с Роном, прервал идиллию. - О, у нас праздник? - спросил Сириус, открыто глядя в вырез Тани на спине. Люпин четко старался не глядел на парочку, сидящую в одном кресле. Таня гордо откинула волосы, которые ей мешали, с лица. - Сириус, ты как... вообще-то мне пятнадцать! - воскликнул пораженный до глубины души Гарри. - Ты мне даже подарок прислал! - Да шучу я! - нетерпеливо воскликнул Сириус, - разумеется, я помню! С Днем Рождения тебя! И я вижу, что ты правильно проводишь его... - тут он получил локтем в ребро: Люпин как следует врезал ему. - Хэй, Лунатик! За что?! Наш мальчик уже почти взрослый! И мы тебя поздравляем с контрактом! - Сириус не отступал. Люпин покорно кивал. Вдруг взгляд Тани привлек именно Люпин. Она мягко спрыгнула с колен Гарри. Тот сразу же встал с кресла. Она направилась к нему. Ее зеленые глаза впились в его. Через секунду она насмешливо ему кивнула. Гарри пожал плечами, переглянувшись с Сириусом. С лица Люпина сбежала краска. Она прошла мимо него. Гарри хотел было пойти за ней, но она повернулась и сказала: - Я пойду, попудрю нос. Я уже поняла, где у вас все находится. Провожать меня не нужно. И, развернувшись, вышла из комнаты. Сириус с огромным удовольствием поднял бокал за здоровье Гарри и отсалютировал ему. Гарри чуть склонил голову, в знак признательности. Алкоголь ударил Сириусу в голову и тот изрядно повеселел. Люпин чуть пригубил напиток. Гермиона подхватила Гарри и увела в угол, где они недолго пробеседовали. Джинни проводила их взглядом. Гарри, после разговора, позвал ее в коридор. Они вышли и почти тут же вернулись. На лице Гермионы было сонное и безмятежное выражение. Она зевнула во весь рот. Тут вернулась Таня. Джордж двинулся к двери, чтобы ее захлопнуть, но не успел он это сделать, как в нее протиснулся эльф-домовик. Он был совершенно голый, если не считать грязной набедренной повязки, и выглядел очень старым. Кожа, казалось, была настолько ему велика, что могла вместить несколько таких, как он. Хотя он был лысый, как все эльфы-домовики, из его больших, как у летучей мыши, ушей торчало изрядное количество седых волос. Глаза водянисто-серые с краснотой, длинный мясистый нос напоминал рыльце животного. Таня с удивлением рассматривала его: она впервые видела домовых эльфов. Эльф не обратил на Гарри и остальных ровно никакого внимания. Сгорбившись и как будто их не видя, он медленно и целеустремленно прошаркал в дальний конец комнаты, все время бормоча себе под нос хриплым утробным голосом, похожим на лягушачье кваканье: - Воняет на весь дом и ворюга в придачу, но она-то чем лучше, мерзкая старая осквернительница рода со своими пащенками, дом моей госпожи опоганили, ох, бедная моя госпожа, если бы она знала, если бы она только знала, какое отребье они сюда пускают, что бы она сказала старому Кикимеру, ох, стыд какой, грязнокровки, оборотни, осквернители рода и воры, бедный старый Кикимер, что он может сделать… - Здорово, Кикимер, — очень громко сказал Фред, со стуком закрывая дверь. Эльф-домовик остановился как вкопанный, перестал бормотать и очень отчетливо, но очень неубедительно вздрогнул словно бы от удивления. - Кикимер не видел молодого господина, — сказал он, обернувшись и отвесив Фреду поклон. Потом, не поднимая глаз от ковра, тихо, но вполне внятно добавил: — Поганый пащенок осквернительницы рода, вот ты кто. - Таня поражено переглянулась с таким же удивленным Гарри. - Что-что? — переспросил Джордж. — Прости, я последнее, что ты сказал, не расслышал. - Кикимер ничего не сказал, — отозвался эльф и опять поклонился, на этот раз Джорджу, после чего вполголоса, но очень разборчиво проговорил: — А вот и братец, тоже урод мерзопакостный. Гарри не знал, смеяться ему или лучше не стоит. Таня хмурилась. Эльф выпрямился, оглядел всех зловредным взглядом и, словно бы думая, что его никто не слышит, снова забормотал: - И грязнокровка туточки, стоит наглая такая, ох, если бы моя госпожа видела, как бы она плакала, а вот новенький, Кикимер не знает, как его зовут. Что он здесь делает? Кикимер не знает… - Это Гарри, Кикимер, — обратилась к нему Гермиона. — Гарри Поттер. Бледные глаза Кикимера расширились, и он забормотал быстрей и яростней прежнего. - Грязнокровка говорит с Кикимером, как будто она его подруга, ох, если бы только госпожа видела, с кем Кикимеру приходится иметь дело, ох, что бы она сказала… - Не смей называть ее грязнокровкой! — одновременно и очень сердито сказали Рон и Джинни. Сириус мрачнел, но пока ничего не говорил. - Ничего страшного, — прошептала Гермиона, — он немного не в себе, он сам не понимает, что… - Да брось ты, Гермиона, он прекрасно понимает, что говорит, — сказал Фред, глядя на Кикимера с великой неприязнью. Бормоча по-прежнему, Кикимер не спускал глаз с Гарри. — Неужто правда? Неужто это Гарри Поттер? Кикимер видит шрам, значит, это правда, это мальчик, который остановил Темного Лорда, Кикимер удивляется, как он это сделал… Тут Гарри пришел в ярость. Он с таким гневом взглянул в глаза эльфа, что тот рухнул на пол почти замертво. Люпин кинулся к эльфу. Тот находился в глубоком обмороке. Сириус радостно воскликнул: - Неужели старичок Кикимер отдал концы? Я ждал этого момента! - Очень странный эльф. С ним надо держать ухо в остро. - Таня глядела, как эльф отдергивает свои руки от Люпина и поднимается с пола сам. И глядит во все глаза на Гарри. - Я не признал вас, хозяин... Простите старого Кикимера за его роковую оплошность. Этого больше не повториться. - затараторил эльф. И быстро, кланяясь на каждом шагу, покинул просторы комнаты. - Чего это с ним? - спросил Люпин у Гарри. Тот сделал невинное лицо, пожал плечами и засунул руки в карманы: - Откуда мне знать... - Гарри, ты на часы смотришь? - подала голос Таня. - Нам бы отдохнуть надо? Гарри поднял голову и посмотрел на часы, стоявшие в углу комнаты. Да, уже поздно. - Сириус, нам бы комнату или комнаты... - О, так с одной кроватью? - Сириус опять попытался сострить. Люпин горестно вздохнул. - Сириус, я сейчас тебя... Мы с Таней устали. - Таня тем временем убирала скатерть-самобранку. - Мы хотим отдохнуть. - Идите за мной. - Сириус все еще в восторге от выпитого крепкого алкогольного коктейля. Но все же потащился к двери. Рон с братьями, сестрой и Гермионой тащился следом. Люпин же, выйдя из комнаты, снова вернулся в кухню. Комната, которая предназначалась Тане с Гарри была симпатичной. Скорее всего в ней жила одна из сестер Блэк. Таня оглядывала ее. - Это комната Андромеды. Была, пока она не сбежала к Теду Тонксу. - У вас была неплохая семейка... - Благороднейшее и грязнейшее семейство Блэк, — сказал Сириус, слабо покачиваясь. Крепость напитка целиком и полностью сказалась на нем, - Нарциса - замужем за Люциуса... да - да, Гарри, того самого, Люциуса Малфоя. - Сказал Сириус, увидя его реакцию. - Затем Андромеда. Про нее ты знаешь. Потом Беллатриса. У нее фамилия Лейстрейнж... Она - то уж точно мне не родня. Грязная убийца. Потом я и мой брат Регулус Блэк. Он умер. Много-много лет назад... Скорее всего он был убит своими друзьями - Пожирателями смерти. Так как он нарушил многое из их законов... Безмозглый идиот, он сам был таким же... Волан-де-Морту ведь не подашь прошение об отставке. Либо пожизненная служба, либо смерть - Ты шутишь! А твои родители? Они, что тоже... - Нет, только брат. Но они считали, что Темный Лорд говорит здравые вещи. Они были за то, что бы у руля были только чистокровки. И вообще, многие тогда полагали, что Волан-Де- Морт прав... Разумеется до той поры, пока тот не показал себя во всей своей красе убийств, пыток и издевательств... Но как только они узнали его истинное лицо, они струсили. Впрочем, они считали, что Регулус - герой... И гораздо лучший сын, чем был я... - Сириус провел рукой по обоям. Он пересек комнату и подошел к гобелену во всю ширину стены. Гарри с Таней последовали за ним. Гобелен выглядел немыслимо старым. Он сильно выцвел, и местами его проели докси. Но золотая нить, которой он был вышит, блестела достаточно ярко, чтобы видно было ветвистое родословное дерево, берущее начало, насколько Гарри мог понять, в глубоком Средневековье. На самом верху гобелена крупными буквами значилось: «БЛАГОРОДНЕЙШЕЕ И ДРЕВНЕЙШЕЕ СЕМЕЙСТВО БЛЭКОВ» Чуть пониже девиз: «Чистота крови навек» - А тебя здесь нет! — воскликнул Гарри, внимательно изучив нижнюю часть дерева, относящуюся к нашему времени. - Я вот где был. — Сириус показал на маленькое круглое обугленное отверстие в ткани, точно прожженное сигаретой. — Моя дорогая мамаша меня отсюда выжгла, когда я сбежал из дому. Кикимер очень любит про это тихонечко бормотать. - Ты сбежал из дому? - Да, в шестнадцать лет, — ответил Сириус. — Решил, что с меня хватит. - И куда ты отправился? — спросил Гарри, глядя на него во все глаза. - К твоему отцу, — сказал Сириус. — Твои дед и бабка проявили себя с самой лучшей стороны. Приняли меня как родного сына. Школьные каникулы я провел у них, а когда мне стукнуло семнадцать, заимел собственное жилье. Мой дядя Альфард оставил мне приличное завещание — потому-то, наверно, его тоже убрали с этого гобелена. Так или иначе, с тех пор я сам о себе заботился. Но на воскресном обеде у мистера и миссис Поттер я всегда был желанным гостем. Уж не помню, сколько лет я на это не смотрел. Вот Финеас Найджелус… мой прапрадедушка… самый непопулярный директор Хогвартса за все времена. Араминта Мелифлуа… двоюродная сестра моей матери… попыталась протащить через Министерство закон, разрешающий травлю маглов. А вот дорогая тетушка Элладора. С нее началась семейная традиция обезглавливать эльфов-домовиков, когда они становились слишком стары, чтобы носить чайные подносы… Разумеется, стоило в семье родиться кому-нибудь хоть чуточку человечней, от него отрекались. Тонкс, к примеру, я тут не вижу. Может быть, поэтому Кикимер не исполняет ее приказов — вообще-то он должен слушаться любого члена семьи… - Ой, так вы, выходит, родственники! - обрадовалась Таня. Сириус кивнул. - Как мне здесь не нравится, — сказал он, оглядывая комнату. — Вот уж не думал, что когда-нибудь опять застряну в этом доме. Гарри очень хорошо его понимал. Он знал, что чувствовал бы сам, если бы взрослым человеком, привыкшим думать, что навсегда развязался с домом четыре по Тисовой улице, вынужден был вернуться туда жить. Таня подошла к нему и встала рядом. - Конечно, идеальное место для штаб-квартиры, — сказал Сириус. — Когда здесь жил мой отец, он снабдил дом всеми средствами безопасности, какие только были известны волшебникам. Его невозможно засечь, поэтому маглы, если бы даже захотели, в принципе не могут сюда явиться. А теперь, когда Дамблдор добавил свою защиту, более безопасного дома не найти нигде. Дамблдор, к твоему сведению, хранитель тайн Ордена, поэтому ни один человек не в состоянии найти штаб-квартиру, если он лично ему не сообщит, где она находится. — Сириус издал короткий лающий смешок. — Если бы мои родители увидели, как сейчас используется их дом… Впрочем, мамашин портрет мог дать тебе некоторое представление… - Он попытался... Попытался - ключевое слово. - Ответил Гарри. - А ты стал не промах! - Сириус хлопнул его по спине. - Ты очень изменился, Гарри. Стал сильнее, в том числе и морально. Удивительно, как тебя поменяла эта очаровательная девушка, что стоит рядом с тобой... - Таня порозовела. - Я рад за вас. Вы ощутимо друг друга дополняете. Вы - великолепная пара. Я бы очень рад поплясать у вас на свадьбе... - Она будет. У нас это в планах. - Гарри обнял ее за талию и прижал к себе. Сириус чуть склонил голову, рассматривая и любуясь ими. Он им подмигнул и вышел из комнаты. Гарри подождал, пока Таня снимет платье за ширмой и ляжет в постель. Он вмиг стянул мантию и улегся на другой половине. Хотя присутствие теплого девичьего тела будоражило кровь, но он слишком хотел спать. А то если будет плохо летать - не миновать ему сглаза Соловья. Таня пробормотала, засыпая: - Спокойной ночи... - Спокойной ночи, - согласился с ней Гарри, закрывая глаза. В комнате стало совсем тихо. Только было едва слышно сонное дыхание спящих.
631 Нравится Отзывы 369 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором