ID работы: 10866620

Герои-Отступники (Renegade Heroes)

Гет
Перевод
R
Заморожен
88
переводчик
Anjo de papeL сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
157 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 44 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
Особняк Гато был огромным. Да, ребята имели представление об этом, потому что уже видели дом снаружи, но теперь, когда они были внутри и осматривали комнаты, он, казалось, был вдвое больше ожидаемого. Ещё одна вещь, которая сбивала их с толку, — это недостаток охраны. Любой в здравом уме мог бы подумать, что это ловушка, если бы не количество детекторов движения, которые время от времени чередовались с камерами наблюдения и замедляли их продвижение. Шикамару глянул на часы, висевшие на задней стене гостиной. 3:35. Смена караула произошла ровно в 5 часов, и утренняя охрана, несомненно, была намного активнее. Как бы то ни было, Забуза не смог бы поддерживать такое количество густого тумана вечно, и даже если бы он выстоял, вид густого утреннего тумана был бы чрезвычайно подозрительным. Короче говоря, им нужно было двигаться быстрее. — На первом и втором этажах чисто, — сказал Шикамару, выходя из последней комнаты левого коридора. — Да, — подтвердил Наруто. Он находился в той же позиции с другой стороны. Им осталось проверить только один этаж. Группа быстро поднялась по лестнице, перепрыгнув последнюю ступеньку, чтобы не задеть очередной датчик движения. — Серьёзно, зачем ему столько этих штук? — простонала Сакура, чувствуя лёгкое головокружение из-за того, что использовала слишком много чакры. Она дошла только до первой двери. И вдруг остановилась. Огромная дорогая люстра висела над роскошной кроватью, полностью отделанной золотом. В ней лежал кто-то закутанный в меховое одеяло. Был слышен тихий храп. Осознав, кто это, Сакура почувствовала, как её сердце застучало сильнее. Она быстро захлопнула дверь. — Он здесь, — сказала она, указывая на дверь. Глаза её друзей широко распахнулись, и трио отскочило от этой комнаты, пропуская ещё пару дверей, прежде чем попробовать открыть следующую. Она была заперта. Подростки переглянулись, прежде чем Шикамару осторожно уселся на корточки. На этом этаже шторы на окнах не были задернуты, позволяя лунному свету мягко освещать коридор. Тень от колена Шикамару скользнула в небольшую щель между дверью и ковром. Замок открылся с громким щелчком. Почувствовав вдруг прилив адреналина, трио ворвалось внутрь, тихо закрыв за собой дверь. — Вау, — прошептал Наруто. Он не мог подобрать других слов, чтобы описать увиденное. Золото. Повсюду. Слитки, построенные в пирамиды, доходящие до самого потолка, контрастировали с морем монет почти закрывавшем дверь. Здесь было больше денег, чем любой из них мог себе представить. И всё это было отобрано у бедняков. — Давайте приступим к работе, — шёпотом ответила Сакура, мягко выводя парней из ступора. Она открыла рюкзак и присела, чтобы собрать столько золота, сколько было возможно. Они сделали то же самое. Замок отомкнулся снова.

***

Полусонный Гато с гордостью смотрел на своё нетронутое состояние. Имея столько, сколько у него было сейчас, он мог бы прожить очень комфортную жизнь до глубокой старости, без необходимости делать что-либо. Но тогда Гато не был бы Гато. Он постоянно напоминал себе: денег много не бывает. И скоро их у него будет ещё больше. Ему уже выплатили все долги за месяц в общине на юге, но его люди в течение недели должны были посетить также и ту, что на севере. Эта мысль грела ему сердце. Этот мир стоит на деньгах. Всё зависит от них, с их помощью можно купить всё что угодно. Он знает, как преумножить свои богатства, но что же может пройти не так? Иногда неосведомлённые дураки пытались украсть то, что было его по праву. До сих пор никому не удавалось осуществить свой план, ведь его денег было достаточно, чтобы платить за лучшую охранную систему из возможных. Поэтому, когда ему приснилось, что дверь в сокровищницу взломали, вскочив, он побежал проверять свои богатства. Но всё было на своих местах. Похоже, это и вправду был сон. Он ещё раз осмотрел пустую комнату, прежде чем закрыть дверь. Стоило вернуться в постель. Завтра он и его люди должны были заключить сделку с населением на востоке, где сильное наводнение уничтожило все продовольственные ресурсы. Эту возможность он просто не мог упустить. Дверь за ним захлопнулась, и Гато дважды ввел код на всякий случай, прежде чем вернуться в свою спальню. Шиноби не знали, сколько времени прошло в прядках за грудой золота. Могло пройти несколько секунд, минут или часов. Они лишь чувствовали, как сильно болят их ноги от того, что под коленями у них была куча золотых монет. В конце концов, трио решило, что они в безопасности, и вернулось к работе. — Этого более чем достаточно, — сказал Шикамару, поднимая свою набитую золотом сумку. — Я тоже так думаю, — согласилась Сакура. К счастью, в комнате было окно, выходившее на крутой балкон. Наруто приподнял его, не особо заботясь о сопровождавшем его действия шуме. — Идём! — крикнул он. Сакуре и Шикамару не нужно было повторять дважды. К тому времени, как зазвонила сигнализация, особняк был уже далеко позади, скрытый густым туманом.

***

Среди затерянных уголков нищей страны был единственный придорожный ресторан. Поначалу простой вид был обманчив, тёплый камин и очень вкусная тарелка рамена привлекали посетителей. Послышался звон чашек, ударившихся друг об друга, прежде чем группа почувствовала сладкий вкус горячего чая. — Я же вам говорил, что это будет просто! — ухмыльнулся Наруто, соединив руки за головой. — Ты изумителен, братик Наруто! — воскликнул Конохамару, чуть не подпрыгивая на стуле от волнения. — Тц, я тоже там был, знаешь ли, — сказал Шикамару, уже жуя лапшу. После всех трудностей, с которыми они столкнулись в этой миссии, самым справедливым был хороший обед, что Забуза оплатил одним из украденных ими слитков. Он был непреклонен в экономии большей части денег (говорил что-то о каком-то мосте), но, хоть и неохотно, всё же согласился на это. Наруто выпил весь бульон за один присест. — Ещё одну порцию, пожалуйста! — сказал он, ни к кому конкретно не обращаясь, поднимая уже третью пустую чашку. — Какой восхитительный аппетит! — прокомментировал Чоуджи, имитируя действия Наруто. — Я и не знала, что тебе так нравится рамен, — весело сказала Сакура. — Это моё любимое блюдо, — ответил он, с радостью взяв у официантки ещё одну полную миску. — Спасибо! — Я должна как-нибудь сводить тебя поесть в Ичираку, — прокомментировала Харуно, даже не замечая веса своих слов до того, как они были произнесены. Румянец, который залил щёки Наруто, был бы забавным, если бы он не появился и на её щеках. — Что ж… думаю, здесь нам больше нечего делать, — фальшивый смех Ино нарушил неловкую тишину, и она положила ладони на плечи обоих своих товарищей по команде. — Д-да, да… мне нужно немного поспать после всего этого. Давай, Конохамару, — Шикамару взял мальчика за руку, который послушно соскользнул со своего места. — Спокойной ночи, братик Наруто, Сакура-чан! — он радостно помахал рукой, когда его утащили. За столом остались только двое. Сакура была готова убить Ино за это. — То, что ты сделала тогда, было довольно круто, — мозг Харуно едва соображал. — Что? — С чакрой. Ты использовала её, чтобы усилить свои чувства. Я никогда не видел, чтобы кто-нибудь делал подобное, — уточнил джинчурики. — А, ты об этом. Мой клан известен отличным контролем чакры. На самом деле, в этом не было ничего особенного, — она неловко пожала плечами. Наруто, похоже, не возражал. — Ну, я думаю, это довольно классно. Ты выросла великим ниндзя, Сакура-чан, — честность в его словах застала её врасплох. Он действительно верил в это. Подождите. Выросла? — Думаю, это правда, — согласилась она. — Многое изменилось с тех пор, как мы были детьми и учились в академии. — Ага. На самом деле… — осознание того, что он только что сделал, выбило воздух из его лёгких и заставило подавиться раменом. — Значит, ты помнил меня. Всё это время, — она явно разозлилась. — Сакура-чан… — Нет, послушай. С тех пор, как это началось, я узнала, что почти все, кого я любила, всю мою жизнь лгали мне. А теперь оказалось, что и ты тоже, — её слова были пропитаны болью. Наруто открыл рот. — Если ты собираешься извиняться, не беспокойся. Очевидно, я не могу доверять и тебе, поэтому просто соберу свои вещи и уйду. Его тёмно-синие глаза впились в её, словно искали сомнения. Но его не было. Она была достаточно сильной, чтобы исполнить свои угрозы, и они оба это знали. Смирившись, Наруто снова повернулся к миске с раменом. Его глаза остекленели...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.