Вы приняты

NC-17
Завершён
543
3
автор
Фэндом:
Размер:
58 страниц, 17 143 слова, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
543 Нравится 702 Отзывы 140 В сборник

Глава 3

Настройки
Глава 3. Главный управляющий, сэр Майкрофт Холмс, казался человеком, которого следовало бояться, а это как минимум сбивало с толку, потому что он выглядел мнимо безоружным. Тяжелый взгляд и вежливость — больше не прочесть. Но его владения — информация и великолепное жонглирование словами делали его практически непобедимым. Опасным. И он знал, что Уотсона эта мнимость не ввела в заблуждение. Кандидатура нового секретаря для брата, предложенная Стэмфордом, пришлась ему по душе. Хотя этот человек выглядел измучено, медицинская карта была полна недостатков, да и просто Джону Уотсону требовался отдых, а ещё лучше толчок к жизни или бой барабанов, возвещающих о начале новой войны. У Майкрофта было много должников, и он никогда был не прочь обзавестись ещё одним, подстрелив этим сразу обоих зайцев. Найти того, кто мог бы сбить спесь с его неуправляемого родственника. Гениального, нельзя не признать, но полагающего, что это перевешивает все запреты и ограничения. И вернуть пошатнувшуюся уверенность в себе, потерявшемуся человеку. Решить его проблемы с работой и деньгами. Сомнений в том, что Шерлок не захочет притронуться к Уотсону, не было. Разве что будет выводить из себя и попытается выжить его из компании в кратчайшие сроки. Иногда он был склонен к ребячеству. Но что это для того, кто закалён боем? Для того, кто выиграл суровую изматывающую схватку со смертью и бюрократией? Горделивый позёр и привередливый любовник, покупающий изысканный секс высокого качества, смешон в глазах пережившего столь многое. Из отчета собранного на Джона Уотсона. -II- … месяц провёл в […] в качестве пленника. Обменять его и ещё двух военнослужащих на осуждённых за организацию террористического акта […] в Великобритании […] года военное ведомство признало нерациональным. В том числе и по причине неравноценности обмениваемых. Джон Хемиш Уотсон, […] и […] признаны пропавшими без вести. -II- … в районе реки […] обнаружены двое раненых, утверждающих, что они граждане Соединенного Королевства, служащий […] и […] полка. В связи с чем запрошен вертолёт для транспортирования. Определение личностей затруднено из-за ран на лице, допрос в ближайшее время невозможен. Состояние стабильно тяжелое… -II- … состоялось слушание […]. …признать не виновными Джона Хэмиша Уотсона с подписанием договора о неразглашении, […] и […] - посмертно. Назначить… Вот только учесть всё зачастую не выходит даже у опытных аналитиков. Скорее всего потому, что мир опутан логикой, но человек никогда не был опорной точкой её чёткого, бескомпромиссного пути. *** Курьер доставил пакет со сшитой на заказ одеждой от Броустена. И шустрая Гарри первая добралась до него, ничто не предвещало бури. — Джон! Так что? — Гарри гневно бросает под ноги брату дорогие шмотки, — продаёшься за … это не цена деньгам… и сколько ты за это отрабатываешь — ему нравится ебать тебя, ты лижешь ему ноги, ешь с рук? Или он запал на эти шрамы? Не смей думать о них, сама бы этим шакалам выцарапала глаза, чтоб грёбаный Афганистан провалился сквозь землю. Не смей унижаться, шрамы ничего в тебе не изменили, ты лучше всего этого, ты не … Ты достоин самого лучшего! Чтобы какая-то сука бросала тебе подачки… — Успокойся! Успокойся, я сказал! — слова хлестали в больные места, так что Джон и сам неожиданно закипел. - Если бы не ты, я бы туда и шагу не сделал. С таким долгом как у тебя, даже если продаться в рабство — не поможет. Гарри хотелось врезать. Какое право она имеет осуждать его, пусть и ошибочно? Ну, а если бы она оказалась права, то слышать это было бы вдвойне мерзко. Чтобы удержать себя подальше от сестры, Джон присел на диван, который жалобно корябнул по полу ножками. В плече засвербело, и скрыть стон боли не удалось. — Что? Это всё он? Говорила же те… — Это всё ты! В комнате повисла напряженная пауза. Гарри отпустила задержанное дыхание. — Он талантливый, умный человек. Я видел, как Шерлок работает — много, усердно, творчески. Создание вакцины — кропотливое дело, все эти исследования, анализ, разработки важны, они спасают миллионы жизней. И за такую цену я пошёл бы на многое, пусть бы даже ему понравилось меня придушить, избить и трахнуть. Что ж, у каждого человека есть личные пристрастия, он позволяет себе не сдерживаться, но меня это не касается. Может, в этом он находит для себя вдохновение или отдых. Ты посмотри на меня: может ли это хоть кого-то вдохновить? Кому-то прийтись по душе? А Шерлока определенно тянет к прекрасному телу, и я сегодня просто устал, и ты ещё… — Прости! Я не хотела, чтобы так вышло. Просто уйди с этого места — я же вижу, тебе нехорошо. Я могу уехать, спрятаться, да что угодно. Не нужно этих денег. — Нет, Гарри, я не хочу, чтобы ты боялась каждой тени, каждого звонка. Мы будем выплачивать сумму постепенно, скоро ты получишь средства от продажи родительского дома. И всё будет хорошо. Верь в это. *** — Кофе! — властный голос записан уже в подсознании. Ударить кулаком по коммуникатору хотелось непреодолимо. Шерлок гонял Джона за кофе: то мало сахара, то, оказывается, не нужно сливок, слишком горячий, остыл уже, чашка переполнена, мало кофе… Но разъярить доктора не так-то просто, иногда отношение к человеку, как к пациенту сильно упрощает дело. Только одно бесило — собственные руки. Одну чашку Джон разбил в приёмной, одну в кабинете прямо при Шерлоке, одну опрокинул в лаборатории на стол. Пришлось ходить, вцепившись в блюдце и чашечку из тончайшего фарфора, боясь при этом раздавить несомненно дорогие предметы в неуклюжих руках, когда-то направлявших остриё скальпеля точно по разметке. Вот опять. — Кофе, Джон! Этот вызов не просто прихоть — приглашение к схватке. И Джон готов. Почти готов к тому, что Холмс, откинувшись в кресле, смотрит на него, в то время как у его ног сидит обнаженный парень, со спины само совершенство — гладкая, чуть смуглая кожа и светлые волосы. Он едва слышно стонет и сглатывает. Старая как мир размеренность движений гипнотизирует. Безучастность Шерлока, почти полностью одетого, с приспущенными брюками и бельём, бросается в глаза. Он ждёт реакции Джона, ждёт смущения или гадливости, или зависти — напрасно. Они гипнотизируют друг друга, и пусть тело Шерлока движется всё резче, требуя и получая своё, взгляд слишком серьёзен, руки непреклонно обхватывают чужую голову, член пронизывает расслабленное горло, а лицо плывёт в оргазменной дымке. Над всем этим разносится аромат кофе, идеально дополняя один глубокий стон, нехотя сорвавшийся с губ, привыкших к быстрой и жестокой атаке разящим словом. И Джон понимает, что это мог бы быть он — моложе, сильнее, красивее. Послушнее, и его умоляющий взгляд из-под руки Шерлока просил бы сейчас хоть капли внимания и благодарности. — Хочешь? — руки перестают дрожать, блюдце и чашка с филигранной точностью встают у локтя Шерлока, который грубо разворачивает парнишку за волосы и нагибает его к ногам Джона. Мог бы. Он мог бы вырвать этот несчастный задушенный стон у Шерлока. Если бы не Афганистан, да и Джон уже не юный цветущий мальчишка. В нём зарождается жалость и к парню, болезненно возбуждённому, дрожащему от сжавшей мошонку руки, и к Холмсу, впитывающему жар чужого желания, удовлетворяющему себя на гранях только личного восприятия — сутью мало отличного от одинокой мастурбации перед экраном с порно, но качеством, конечно, гораздо лучше, как и всё, чем окружает себя Шерлок. И Джон почему-то чувствует себя сильным, как уже давно не чувствовал. И почти забыл это ощущение незыблемой основательности, засыпанное песками и смытое вместе с чужой кровью с рук. — Нет, не заинтересован. — И кстати, отличный кофе, — бросает Шерлок уже выходящему Джону, краем глаза фиксирующего отосланного в ванну парня. --------- Fatboy Slim Ft Macy Gray - Demons http://www.youtube.com/watch?v=-rt6UINEgT8
543 Нравится 702 Отзывы 140 В сборник
Отзывы (23)