ID работы: 10870872

Маски // Masks

Гет
Перевод
NC-21
В процессе
117
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 465 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 14 Отзывы 47 В сборник Скачать

25. Комплекс Героя(ини)

Настройки текста
      Валун пронесся по воздуху в их направлении. Не мигая, Сакура ушла шуншином в сторону перед остальными. Напрягая руку, она собрала чакру в кулак и разнесла валун на тысячи кусочков. Шестое чувство заставило ее присесть на корточки секундой позже. Рука грубо опустилась —безлично и мимолетно— туда где были мгновение ранее её лопатки. Подняв взгляд, она увидела, как Какаши бросился над ней.       Он прорубился через правую сторону ниндзя-отступника за считанные секунды, грубая мускулатура и тайдзюцу. Сакура тупо смотрела вперед, когда она опустилась в центр, плечи напряглись, когда она ударила кулаками и локтями в горло и глаза.       Недостаточно, прорычал Голос, изголодавшийся зверь.       Прошел месяц с тех пор, как она влетела через стекло в кабинет Цунаде с ниндзя S-ранга на спине, и за это время это было все, с чем им удалось столкнуться. Даже если часть Сакуры, возможно, дрожала бы от желания сделать больше, эти бандиты, честно говоря, были недостаточно дерьмовыми. Было бы что-то большее...грубый перебор. Она не осознавала, до сих пор, насколько важной отдушиной были миссии АНБУ, и теперь, без...       — Итак, это миссия чунина, — заметил Сай с чем-то вроде вежливого разочарования.       Можно сказать, что даже их недавно завоеванное звание чунина было (решительно) неподходящим.       Ее волосы взметнулись вперед, когда Саске промчался мимо нее, а затем изогнулся в сторону левого фланга, катана плотно прижалась к его телу. Наруто и Сай последовали его примеру—Наруто на земле, а Сай наверху, удерживаемый в воздухе птицей, которую вызвал последний.       — Должен ли я...?! — блондин замедлил шаг, нахмурив брови.       — Выглядит ли это как то, что стоит девятихвостого зверя? — рявкнул Саске.       — Отлично! Тогда Теневое клонирование.       Она закатила глаза. Наруто буквально чередовал три стратегии в бою, и было удивительно —в некотором смысле— что он зашел так далеко. С другой стороны, когда она увидела, как сотня двойников блондина появилась и сокрушила оставшихся шиноби, в конце концов, это было не так уж и удивительно.       Саске вытер клинок о ствол дерева, на его лице появилось слегка раздраженное выражение.       — К юго-западу отсюда есть ручей, — пробормотала она после паузы.       Наруто ободряюще поднял вверх большой палец. Саске не подал виду, что услышал, и повернулся, чтобы вложить катану в ножны.       Какаши приблизился. Он остановился в метре перед ними, освещенный солнцем.       — Есть три типа удушья, — сказал Копирующий ниндзя с ленивой насмешкой. — Первое, как мы все знаем, буквальное. Второй вид, когда ты не справляешься из-за страха, Наруто, ты, к счастью, не повторялся с той миссии в Стране Волн. Третий? Вот когда ты теряешь драгоценные секунды, решая, что блядь сделать. Не имеет значения, сколько у тебя чакры; эти несколько секунд-разница между жизнью и тем, кто достаточно быстр или достаточно удачлив, чтобы перерезать тебе горло.       Выражение лица Наруто стало мрачным. — Я не...       — Ты ракета без изящества, — холодно сказал Какаши. — Ты не был создан для ближнего боя. Ты мог бы преуспеть на открытом поле, один на один, с таким же прямым, озабоченным честью противником, но если бы я запер тебя в комнате с кем-либо из других людей в этой команде, давайте просто скажем, что я бы не поставил на тебя.       Взгляд Копирующего с диким интересом метнулся к Саю следом. — Ты и близко не такой агрессивный, каким должен быть, дальнобойщик.       Сай невозмутимо кивнул. — Уловки и ближний бой составляют большую часть моего полевого опыта. Я устраню этот недостаток.       Какаши склонил голову набок, затем посмотрел на Саске. — Что касается тебя—немного медлительный без шарингана, не так ли, — медленно сказал он, с чем-то вроде насмешливого веселья, — Харуно и я расчистили более чем в два раза больше тел, чем ты. Наруто мог бы сделать то же самое, если бы не потратил впустую эти секунды.       Харуно. Она внутренне усмехнулась. Саске воспринял все это без всякого выражения.       Взгляд Какаши скользнул по всем им. — Заберите свое оружие. Мы отправляемся в путь.       Голова Учихи внезапно поднялась, глаза сузились. — А что насчет нее? Ничего?       Бровь Хатаке изогнулась. Сакуре с минимальными трудностями удалось сохранить спокойное выражение лица, когда взгляд Какаши холодно скользнул по ней. У нее был целый месяц практики, чтобы привыкнуть к тому, что ее внезапно перестают игнорировать.       — Ничего, — равнодушно ответил он. — В отличие от тебя, она не совершала никаких глупых ошибок. — Он бросился к деревьям.       — Как ты узнала? — холодно спросил Саске, внезапно повернув голову, чтобы осмотреть ее. — В этот самый момент упасть на землю? Он ничего не говорил и не подавал никаких сигналов.       Листья затрещали на лесной подстилке, когда Сай подошел и встал рядом с ней. Стоическое выражение лица Сакуры скрывало ее волнение.       — Не важно, что мы с Наруто тоже были там рядом с тобой. Он рассчитал свой прыжок с полной уверенностью, что ты будешь готова к нему.       Конечно, не было хорошего способа объяснить это. За те часы, которые она провела в отряде АНБУ Какаши, одна быстро научилась приспосабливаться к движениям других так же легко, как дышать. Более того, Какаши и она —оба на агрессивном, конфронтационном конце спектра— обычно возглавляли первую атаку, как и сейчас. Она не могла точно сказать этого.       — Они обсудили это раньше, пока ты мочился, — вежливо сказал Сай.       Наруто, который не наблюдал никакого такого плана, к счастью, не сказал ничего, что могло бы ему возразить. Однако его губы слегка сжались, и его взгляд встретился с Сакурой. Это обещало долгий разговор позже.       Сай тоже бросил на нее долгий взгляд, в который ей не хотелось вдаваться.

***

      Они вернулись в деревню как раз перед заходом солнца. Сакура отправилась прямо домой и простояла под обжигающим дождем в своей душевой, как ей показалось, несколько часов.       К тому времени, когда она покинула свое место, она уже давно решила обвинить в своем опоздании задержку с возвращением их команды (а не долгий душ, для которого она неторопливо отправилась домой).       — Столик на двоих...на имя Ино.       Хозяин, выглядевший странно напряженным, провел ее внутрь. — Ваш партнер по ужину прибыл, мэм ...       — С тебя капает, — с отвращением сказала блондинка, оглядывая Сакуру с ног до головы. — В заведении такого калибра, Лобастая, они могут просто заставить тебя заплатить за повреждение ковра.       Это объяснило бы напряженное выражение его лица. Сакура бросила на Ино вежливый взгляд, прежде чем завязать волосы в тугой узел. Пряди короче остальных выпали секундой позже. Она нахмурилась.       — Ты подстригла волосы садовыми ножницами? — с интересом спросила Ино. — У меня есть двоюродный брат, который делает это—тоже увлекается цветами, мы всегда думали. Хотя никто не знает, как ему сказать…Это просто приводит к очень неловким семейным сборищам.       Не в первый раз Сакура ощутила внезапное чувство печали из-за того, как ее втянули в эти еженедельные ужины. И все же, как оказалось: почти все было бы лучше, чем Ино часами стучащая в ее дверь, потому что Сакура «забыла».       — Они также потеряли пигмент, — сказала Ино, потягивая вино. — Я думаю, что ты слишком много времени провела на солнце. Никогда не поздно стать ниндзя-медиком, ты же знаешь.       Сакура потянулась за своей водой. Она начала старательно глотать её.       — Не то чтобы твой темперамент больше подходит, — признала Ино после паузы, оценивая ее голубыми глазами.       Это была еще одна проблема с этими обедами. Это был настойчивый экзамен—тот факт, что Ино стала только острее и хитрее за те годы, что они были отчуждены. Сакура могла себе представить, что ПиД сыграли немалую роль в развитии этих качеств.       — Что это за место? — вежливо спросила Сакура, листая меню. — Никогда о таком не слышала.       Ино издала кашляющий смешок. — Никогда не пила вино и не обедала, не так ли, Сакура?       Сакура запоздало оторвала взгляд от меню, чтобы осмотреть клиентуру ресторана. Куда бы она ни посмотрела, она везде находила чрезвычайно хорошо одетых людей-еще одно объяснение поведению хозяина, когда он сопровождал Сакуру,—с сразу же выразительными застенчивыми взглядами на их лицах.       Ресторан, казалось, питался в основном влюбленными парочками.       — И почему ты решила встретиться здесь? — сухо спросила Сакура.       — О, просто убиваю двух зайцев одним выстрелом, — легко сказала Ино, закрывая меню и подзывая официанта изящным движением красных ногтей. — Можно даже сказать, что технически я все еще на работе.       Официант нетерпеливо бросился к их столику.       — Ты была бы удивлена, насколько полезно знать, кто кого трахает в деревне, — сказала Ино без капли стыда. Официант покраснел. — Пригодится во время допроса. Ничто так не угрожает раскрыть интрижку, чтобы закаленный шиноби ...       — Я возьму сукияки, — мягко вмешалась Сакура.       — А, — сказала Ино, очевидно, впервые заметив официанта. Она блаженно улыбнулась. — Сашими, пожалуйста. И у меня будет понзу* отдельно.       — Отлично. Я немедленно передам эти заказы шеф-повару, — сказал он, низко кланяясь. Он ушел со слегка ошеломленной улыбкой. Ино повернулась к Сакуре, подняв брови.       — И так? — спросила она. — Ты была на задании с командой, не так ли?       Сакура небрежно кивнула. — И твоя команда, — быстро спросила она. — Была ли ты с ними на каких-нибудь заданиях в последнее время?       — Не думай, что я не знаю, что ты делаешь, — сказала Ино с легкой улыбкой. Она подперла подбородок рукой. — Но ... да. Обычно мы беремся за что-то раз в неделю. Остальное время я посвящаю тому, чтобы быть самым дорогим работягой старого Морино.       Губы Сакуры слегка изогнулись при виде ядовитого выражения на лице блондинки. Вспышка знакомого блондина промелькнула на ее периферии.       Ино проследила за ее взглядом и тихо присвистнула. — Ты только посмотри на это, — сказала она с насмешкой на лице.       Сакура устало потерла переносицу. Идеально. Из всех мест, которые Наруто мог выбрать для свидания с Хинатой в эту конкретную ночь, это должно было быть здесь.       — Ты когда-нибудь раньше видела его без этого ужасного комбинезона? — Она прокляла громкий голос Ино, когда пара внезапно повернулась к ним, широко раскрыв глаза. Хината застенчиво улыбнулась, как только шок прошел, и слегка помахала рукой.       Голубые глаза Наруто казались необычайно яркими. Он повернулся к официанту рядом с ними, а затем указал на столик Сакуры и Ино.       Сакура встала. — Нет, — сказала она немного слишком решительно. Секунду спустя она смягчила тон. — Нет. Мы не должны прерывать вас двоих ...       — Чепуха, — тихо сказала Хината. Она встретилась взглядом с Наруто, и что-то безмолвно произошло между ними. — Мы настаиваем.       Пара официантов быстро и без проблем собрала дополнительный стол и присоединила его к их. Хината сняла пальто, обнажив тонкую, как паутинка, юкату цвета красного вина. Сакура услышала, как Наруто поперхнулся собственной слюной.       Официант быстро поставил на стол небольшую тарелку говядины вагю, любезно предоставленную шеф-поваром.       Наруто громко откашлялся. — Ты выглядишь...хорошо, — грубо сказал он, прочесывая пальцами свои коротко остриженные волосы.       — Ты тоже, — ответила Хината, ее щеки порозовели.       Сакура с шумом распилила мясо. Ино шлепнула ее по руке.       — Итак, — объявил Наруто, переводя взгляд на них. — Я давно не видел вас двоих в таком состоянии.       — До сих пор сплетни не были достаточно скандальными, — сказала Ино, фыркнув.       — Не слушай ее, — устало вздохнула Сакура. Секунду спустя она выпрямилась. — На самом деле мы с Ино не должны портить тебе вечер. Еще не поздно ...       — Я думаю, что мне, вероятно, следует заранее извиниться за то, что испортил вам с Ино вечер, на самом деле, — сказал Наруто с нехарактерной серьезностью. Секунду спустя он оторвал взгляд от сложенной салфетки, приподняв брови.       Сакура недоверчиво выдохнула, затем откинулась назад. — Действительно? — резко спросила она.       — Действительно, — сказал Наруто с твердой улыбкой.       — Сейчас? — Перед ними, она имела в виду.       — Сай продолжает прикрывать тебя, — просто объяснил он, скрестив руки на груди.       Сакура сердито посмотрела на него. Краем глаза она заметила, как Хината пытается вежливо втянуть Ино в свою беседу.       — И так? Сакура отвела взгляд.       — Ты думала, я буду плохо реагировать? — он продолжал сосредоточенно: — Если бы я знал... что ты не была. Он остановился.       — Слабой? — закончила она за него ровным тоном.       Было странно слышать, как он признает это, даже косвенно; за почти десять лет, что она его знала, он никогда не упоминал ни о чем подобном, хотя большую часть этого времени это действительно было правдой.       — Все было не так, — тихо сказала она. — Я не выбирала Сая в качестве доверенного лица. Я никогда по-настоящему ничего ему не рассказывала.       — Он заметил это сам, — резюмировал Наруто, как будто слышал это раньше. Он опустил взгляд. — Я продолжаю задаваться вопросом об этом: тот факт, что я этого не сделал. Сай тоже спрашивал меня об этом, что, может быть, я...видел что-то, чего не существовало, потому что какая-то часть меня хотела продолжать это видеть.       — Нет, — прямо сказала Сакура, и она имела это в виду. — Как ты должен был заметить то, что я активно скрывала? Сай, вероятно, даже не осознает, что у него было преимущество. У него не было предубеждений обо мне. Не говоря уже о том, что он гораздо более искусен в раскрытии секретов, чем ты.       — И почему ты активно скрывала это? — Наруто нажал.       Ее пальцы крепче сжали салфетку. — Этого, — сказала она решительно, — я не могу сказать.       Его глаза упрямо впились в нее.       — Приказ Хокаге, — сказала Сакура неподвижными губами, опасаясь любого, кто мог наблюдать. Глаза Наруто сузились. — Может быть, когда-нибудь, когда ты станешь хокаге, ты сможешь спросить меня.       Он боролся, черты его лица менялись между разочарованием и смирением.       — Итак, — лукаво сказала Ино, — могу я теперь перестать притворяться, что не подслушиваю?       — Ино, — мягко уговаривала Хината.       Блондинка закатила глаза. — Не притворяйся, что ты тоже не пыталась слушать.       Удивительно вовремя официантка с размаху поставила еду Сакуры и Ино на стол.       — Но сейчас я хочу услышать по-настоящему пикантные вещи, — сказала Ино с пугающей интенсивностью. Она схватила Сакуру и Наруто за руки. — Расскажите мне.       — О... чём ?       — Саске, конечно! — торжествующе воскликнула она.       — Он почти такой же, как всегда, — пренебрежительно сказал Наруто. — Такой же высокомерный и увечный. Тем более, на самом деле, теперь, когда он вернулся.       — Меня не волнует его личность, — вздохнула Ино, разглядывая свои ногти. — Я еще не успела его увидеть. Как он выглядит? Он прищурился.       — Выше, — скучающе сказала Сакура.       — Я, э-э, столкнулась с ним в больнице, прежде чем он пошел на медицинское обследование, чтобы получить разрешение на активную службу, — сказала Хината, очень пристально глядя на скатерть. — Он кажется ... очень здоровым.       Ино понимающе улыбнулась. — Прекрасный образец для медицинского исследования, не так ли?       Лицо Наруто стало красным. — Что такого хорошего в этом идиоте? У него волосы, похожие на утиную задницу.       Разговор погрузился в молчание. Сакура наколола кусочек мяса и поднесла его ко рту.       — Кстати, — резко сказала Хината, поворачиваясь лицом к Ино, — Я просто хотела поздравить тебя и Неджи лично, а также передать благодарность нашего клана. Мой отец очень доволен.       По крайней мере, размышляла Сакура позже, ужин того стоил, просто чтобы увидеть, как лицо Ино побледнело от унижения в тот момент.

***

      На следующий день Сакура отправилась в полдень в продуктовый магазин. Все не скоропортящиеся продукты, которыми она запаслась перед «Второй миссией по поиску Саске», закончились в то утро. Что ж, это было почти правдой. Более того, ей надоело питаться безвкусной лапшой и орехами.       У нее потекли слюнки, когда она вошла в магазин. Сейчас она, наверное, могла бы убить за обжигающе горячую чашку чая мугича. Она направилась прямо к чайному отделу. Низко пригнувшись, вслепую ткнув рукой в заднюю часть нижней полки, она пошуршала вокруг, пока торжествующе не вытащила, казалось, последний пакет...       — Харуно Сакура.       Самодовольный взгляд Сакуры метнулся от чайных листьев к мужчине, стоящему посреди прохода. Она сделала паузу.       Она знала, что ей нужно было многое объяснить окружающим ее людям. Все, чем она занималась в прошлом месяце, по большей части, было объяснение. Но не в продуктовом магазине в 7 утра, когда она умирала с голоду. Не для этого конкретного человека.       Она моргнула, но он все еще был там. О чудо, это не жестокий плод ее воображения.       Светлые морщины на лице Итачи были еще более заметны при флуоресцентном освещении продуктового магазина. Он выглядел так, как будто его недавно насильно вытащили с порога смерти. Он также держал ящик с помидорами.       Она неохотно встала.       — Ты должен выйти прямо сейчас? — Она огляделась в поисках медсестры-сиделки в их окрестностях.       Он одарил ее легкой, отстраненной улыбкой. — Очевидно, я выздоравливаю с поразительной скоростью.       Рот Сакуры открылся, а затем закрылся. (Он не выглядел таким.)       То, что она должна была сделать тогда, конечно, состояло в том, чтобы договориться о подходящем уединенном месте и обоюдно удобном времени для их встречи. Потому что, очевидно, им давно пора было поговорить.       — Мне нужно беспокоиться? — вместо этого она пробормотала что-то в узком, в остальном пустынном проходе продуктового магазина.       Лицо Итачи, к сожалению, почти ничего не выражало. Вместо этого он одарил ее тем же безмятежным взглядом. Сакура начала страстно желать, чтобы она могла читать его мысли. Ей потребовалось мгновение, чтобы понять, что это было чувство, которое она испытывала раньше и остро. Не она, поправила она через секунду. Шисуи, мужчина.       — Большую часть времени, — спокойно сказал мужчина, не моргая, — я ничего не чувствую.       Сакура помолчала, изучая его прищуренными глазами.       — В других случаях, однако, есть, — спокойно признался Итачи, — гнев.       Что-то в том, как он это сказал —как будто это было ему совершенно чуждо— заставило ее немного нервничать.       — Не то чтобы это был разговор для продуктового магазина, — добродушно сказала она. — Но ты мне угрожаешь?       — Действительно ли я? — наконец спросил он с чем-то похожим на клиническое любопытство.       Улыбка сошла с лица Сакуры.       — Я не притворяюсь, что была твоим спасителем, — грубо сказала она. — Я не ожидаю благодарности.       — Ты не был таковой, — согласился Итачи. Сейчас в его голосе звучало раздражение. — Если бы ты искала его, то, скорее всего, не нашла бы.       Сакура отвернулась, крепко сжав плечи. Это было абсурдно. О чем было сожалеть в связи с выживанием? Без ее вмешательства и вмешательства вороны Итачи был обречен на жестокую, безвременную смерть. И все же, с неловкостью признала она, может быть-для него-в том, что она сделала, было что-то бесспорно жестокое. Что она вмешалась так, как сделала, и, возможно, лишила его...свободы выбора—следовать плану, который он для себя наметил, ради которого жил долгие годы.       — Саске, — коротко сказала она, резко меняя тему. —Он живет с тобой?       Что-то неуловимо изменилось в его лице. — Да.       — Помидоры для него, я полагаю.       — ...да, — повторил он снова монотонно. Он проследил за ней взглядом.       — Наследие неудачного увлечения, когда я была моложе, — коротко объяснила Сакура. — Насколько я помню, он любил, чтобы они были нарезаны на ровные четвертинки. Его взгляд блеснул.       Она нахмурилась ни на что конкретно, не понимая, почему призналась в этом.       — Когда меня нет рядом, — безразлично сказал старший Учиха, глядя куда-то мимо нее непроницаемым взглядом, — присматривай за ним.       Она мгновение смотрела на него, разинув рот. — Я, — сказала она немного сдавленным голосом. Она бросила пакетик с чайными листьями в свою корзину. Боже, ей нужно было уйти, прежде чем этот разговор примет еще какие-нибудь неожиданные повороты. — Верно. Ладно.       Его слова дошли до нее секундой позже. Она пристально посмотрела на него. Что-то от прежнего Шисуи поднялось в ней, причиняя боль и панику. Когда меня нет рядом...       Она обнажила зубы в мерзкой улыбке. — Но если ты когда-нибудь исчезнешь из поля зрения по какой-либо причине, я могу просто забыть об этом обещании. Может быть, я просто отпущу руку, если ты поймешь, к чему я клоню.       — Ты не являешься, — заметил Итачи после паузы, — исключительно хорошим лжецом.       Сакура беззаботно пожала плечами. — До сих пор мне это удавалось. Заставляет задуматься, не так ли?       Она слегка помахала рукой и спокойно дополнила оставшуюся часть своего списка покупок. Когда она вышла из магазина, то заметила —как и предсказывала— невысокого, плотного мужчину, ожидающего на скамейке в медицинской одежде. Сакура легко прошла сквозь толпу на другую сторону улицы.       Она положила свои сумки на скамейку и вытащила бутылку молока, которую только что купила, сделав быстрый глоток. Пожилой мужчина оторвал взгляд от ее книги, тонкие усики над его губами слегка подрагивали от мимолетного ветерка.       — Если он еще не там, — сказала Сакура, улыбаясь на улицу и вежливо кивая старому преподавателю Академии, — поставьте его на дозор за самоубийцами.       Она бросила бутылку обратно, взяла свои сумки с покупками и направилась домой.

***

      В ту ночь она спала не особенно хорошо. На самом деле она вообще почти не спала.       Она обнаружила, что ворочается с широко открытыми глазами все это время. Не было ни одной конкретной мысли—это были все они. Она, казалось, не могла успокоить свой разум. Он овладел чем-то совершенно неподвластным ее контролю.       Странный страх манил Сакуру...Но, возможно, не был неожиданным. Может быть, даже долгосрочным. У нее было больше свободного времени, чем когда-либо, без АНБУ: больше свободного времени, больше энергии, больше времени для размышлений.       Это было едко.       Как далеко она была, прошептала какая-то неприглядная, дрожащая часть ее. Сколько тел? Сколько крови? В унциях или в квартах?       Впервые за очень долгое время она пожалела, что не была...ближе. Может быть, с ее родителями. С кем-то. Она желала (тем иррациональным, абсолютным способом, который может произойти только в уединении собственных мыслей), чтобы был кто-то, кто пришел бы сейчас, если бы она попросила, и мог бы солгать ей, если ей нужно, и чтобы она поверила им. Могла бы поверить им — что все в порядке, это нормально.       Она откинулась на спинку кровати и заставила себя закрыть глаза, хотя сон не приходил еще несколько часов, да и то ненадолго.       Это продолжалось в течение следующих нескольких ночей.

***

      Казалось, вселенная умела сдерживать Сакуру в ее обещаниях, не обращая на нее ни малейшего внимания или взора, вообще.       Это заняло меньше недели.       — Успокойся, Саске, — прошипела Сакура, ее кулак с необузданной силой ударил в живот высокой женщины с яркими белыми волосами. Она почувствовала, как ее грудная клетка сжалась под костяшками пальцев, почувствовала, как они прогнулись, а затем разлетелись вдребезги.       Не теряя ни секунды, она проскользнула сквозь рой шиноби Звука в узкой пещере. Их команда была разделена, как только они попали в засаду—она и Саске были только в одной из многих сети пещер, которые теперь населяли шиноби Звука, как пчелы в улье.       Сакура в отчаянии оскалила зубы, поднося освещенную чакрой руку к ране на ноге Саске.       Присмотри за ним.       — Слезь с меня ...       — Не двигайся, — прорычала Сакура. Она просунула пальцы в рану, мимо обнаженных мышц и костей к артерии, которая была почти разорвана.       — Они, должно быть, следили за нами в течение нескольких дней, — выдохнул Саске, лицо которого исказилось от ярости. — Кабуто, этот хнычущий, никчемный... он, должно быть, узнал, что моя чакра была запечатана.       Несмотря на все, на что он был способен на своем пике, она кисло признала, что привязанный к чакре Саске был более чем достижимой целью в середине этой небольшой армии шиноби.       Всего один удачливый шиноби, обладающий достаточными медицинскими знаниями, чтобы сделать грубый хирургический разрез, - это все, что было необходимо.       — Прекрати двигаться, — приказала она. — Эта рана убьет тебя в следующую минуту, если я не буду держать изношенные концы твоей артерии вместе в точности вот так.       Коренастый мужчина с копьем, освещенным чакрой, появился в первых рядах шумной стаи, направлявшейся прямо к ним. Сакура наблюдала за ним с осторожным предвкушением, рассчитывая время своего приседания в тот самый момент, когда он был на расстоянии вытянутой руки. Она ударила ногой с силой, вызванной чакрой, отправив нижнюю половину его ноги в противоположном направлении от бедра.       Она поймала меч следующего шиноби Звука на наплечнике своего бронежилета. Ее рука тем же движением вцепилась в переднюю часть лица женщины. Она сжимала, пока не почувствовала, как сознание уходит в ее руках, и через секунду оттолкнула ее обратно.       Ее взгляд раздраженно метнулся вверх, чтобы осмотреть остальных. Они выжидали, пока их товарищи нападут, и атакуют в ближайшие несколько секунд. Чтобы держать правую руку неподвижно, она должна была держать всю правую сторону своего тела неподвижной; это означало, что она не скручивалась и не вращалась. Это оставило ее с одной рукой и одной ногой, все с левой стороны.       Что не было устойчивым, поняла Сакура с тонкими губами.       Когда первая женщина пошевелилась, тело начало расплываться в явных признаках шуншина, Сакура приняла решение за долю секунды. Ее левая рука с громоподобной силой вонзилась в пол пещеры. В результате раздался оглушительный звук, похожий на раскат грома.       А затем вся пещерообразная конструкция вокруг них начала разрушаться.       Камень падал, как дождь: сначала медленно и непредсказуемо. Затем, внезапно, быстрее и размыто. Она увидела, как валун величиной с лошадь упал прямо на мужчину в середине шуншина, придавив его насмерть.       Сакура стиснула зубы и подняла левое предплечье, мышцы напряглись, готовясь, когда остальные опустились на них, освещенные чакрой пальцы все еще крепко сжимали артерию на бедре Саске.       Первый валун был ничем. Ее рука не сдвинулась ни на миллиметр. Второй и третий, прямо вдобавок ко всему, были столь же незначительны. Именно четвертый заставил ее левую ногу слегка отодвинуться назад. Затем последовали ещё несколько, и ее рука подогнулась к голове на сантиметр, прежде чем она собралась с духом, стиснула зубы и заставила предплечье подняться.       Десять секунд —десять бесконечных, мучительных секунд— прошли, пока все не стихло. К тому времени ей показалось, что она держит гору, ее предплечье всего в нескольких миллиметрах над макушкой. Под ее предплечьем, пока валун прямо над ней не подался, она и Саске были защищены от остальных.       Агония пронзила ее тело. Она тяжело дышала, задыхаясь.       — Что ты сделала? — услышала она шипение Саске в полной темноте.       Она могла позволить ему умереть, тупо осознала какая-то ее часть. Могла бы просто позволить ему истечь кровью до смерти, когда она взяла на себя остальную часть шиноби Звука. Это даже не было бы трудно, горевала она. Она была исключительно хороша в убийственном аспекте своей работы. Это даже не потребовало бы никаких дополнительных усилий с ее стороны. (Она не думала, когда делала этот первый выбор —даже следующий— что поставит себя на плаху вместе с ним. И все же она была здесь, рискуя своей жизнью ради Саске. Почти совершенно непреднамеренно.) Блядь.       Она почувствовала, как артерия наконец-то закончила срастаться, как раз в то время, когда ее левая рука прогнулась. Саске хрипло заревел от боли, когда она выдернула другую руку из его ноги и подняла ее, чтобы поддержать груды камней над ними.       Он немедленно переместился, коснувшись ее ноги. — Постарайся...свести к минимуму... движение, — задыхаясь, сказала она ему.       — Это был твой план, чтобы спасти нас? Неблагодарный ублюдок.       — Ты не можешь держать это вечно. Она знала.       — Минутку, если вообще.       — Саске, даже если мы оба сейчас умрем, — хрипло прошептала Сакура, — ты уже на пути к тому, чтобы убедить меня задушить тебя за долю секунды, которая у меня была бы, прежде чем эти камни раздавят нас. Тишина встретила ее слова.       Затем бесцветным голосом: — Побереги дыхание.       Намекает на их проблему с уменьшением запасов кислорода, она мрачно поняла. Ее ноги согнулись против ее воли, ступни глубоко погрузились в то, что осталось от пола пещеры. Она чувствовала, как рвутся мышцы на ее предплечьях, как содрана кожа.       Она издала грубый, уродливый крик, когда ее плечи начали сильно дрожать.       — Сакура, — это было все, что сказал Саске. У нее не хватило мозгов проанализировать то, как он это сказал.       Ее глаза защипало от разочарования, потому что она это чувствовала. Это было похоже на борьбу с океаном. Она никак не могла победить. Оставалось только время, пока она не сдастся. (Мышца на ее правом предплечье порвалась как раз в тот момент, когда она это услышала.) Пронзительный, певучий визг, похожий на щебет птиц.       Она ошеломленно моргнула в темноте, пытаясь понять. Раздался низкий, гортанный грохочущий звук, становившийся все громче и ближе, как будто что-то приближалось прямо к ним.       До той доли секунды, пока валун над ней не разлетелся вдребезги, она даже не осознавала, что ее груз начал облегчаться. Все внезапно превратилось в ничто—слишком быстро даже для нее, чтобы насладиться переменой. Пыль и обломки разрушенной породы заполнили воздух. Ее тяжелое дыхание стало прерывистым.       Сакура подняла глаза и столкнулась с тем, что на одну иррациональную секунду показалось ей лицом самой божественной ярости. Лицо над ней было светящимся (последствие райкири, как она позже объяснит себе), более резким и жестким из-за окружавшей их темноты.       Она беззвучно вдохнула—и затем кислород хлынул обратно в ее мозг.       — Сакура! Саске! — услышала она крик Наруто. Он бросился вниз откуда-то сверху, пиная один валун за другим, пока не добрался до них. Его взгляд метался между ней и Саске.       Сакура знала, что в данный момент она выглядела намного хуже, чем Саске. Она не удивилась, когда Наруто пулей метнулся прямо к ней.       — Не прикасайся к ней. — Какаши злобно схватил его за воротник и отшвырнул на несколько метров в сторону.       Пока Наруто в замешательстве смотрел, Сай коснулся земли рядом с ним, молчаливый и бледный. Его темные глаза казались больше, чем обычно.       — Что сломано? — потребовал мужчина в нескольких дюймах от нее, блуждая глазами по ее телу.       Сакура открыла рот и почувствовала вкус крови. Из ее носа текла кровь. Она даже не заметила.       — Его бедренная артерия, — прохрипела она, стараясь, чтобы ее голос звучал твердо. — Я связала её вместе, но захват в лучшем случае слабый ...       — Не он, — прорычал Копирующий ниндзя. Она увидела черные пятна и медленно моргнула. В поле зрения появилась рука, резко щелкнувшая. — Посмотри на меня. Говори.       — Мои руки...мышцы. Они порваны. Мои трицепсы тоже. Кажется, я вывихнула оба плеча, — она подвинулась на пробу и сдержала крик боли, — и левое колено тоже.       Благословенная зеленая чакра пересекла поле ее зрения, а затем поступила непосредственно в ее тело. На лице Сакуры появилась глупая улыбка. Краем глаза она увидела, как Сай осторожно помогает Саске забраться на спину Наруто.       — Приятно, — прокомментировала Сакура, едва приоткрыв глаза.       Мышцы на ее руках закончили срастаться. Мышцы всегда были легче, чем вены или артерии.       — Хорошо, — снова вздохнула она.       Кожа на ее предплечьях уплотнилась. — Должна ли она быть в сознании для этого? — услышала она шепот Сая.       Руки крепко обхватили ее бедро и икру, затем быстро двинулись, возвращая колено на место. Сакура злобно выругалась, насильно вырванная из того счастливого места, где она была раньше.       Ее глаза расширились от ужаса. — Не смей, — сумела выдавить она.       Он молниеносно вернул ее плечи на место.       — Ты абсолютно никчемный кусок дерьма, ублюдок, — выдохнула она.       Но он уже повернулся лицом к остальной части их команды. — На полной скорости возвращаемся в Коноху, — резко скомандовал он, голос плавно вернулся к своему обычному безразличию. Сакура задалась вопросом, представляла ли она себе, что раньше было что-то другое. — Я возьму с собой Саске. Его нынешнее состояние потребует большей аккуратности, чем вы двое способны дать.       Сай коснулся ее плеча своим. — Итак, — сказал он почти беззвучно, — как можно менее чем за месяц пройти путь от попытки убить Учиху Саске до почти смерти, чтобы спасти его?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.