***
Спустя час в столовую зашли внешне спокойные мистер Уизли и мисс Гринграсс. Сандра, запланировав скромную шалость, попросила Кричера накрыть стол так, чтобы гости сидели друг напротив друга. И, судя по их частым улыбкам, девушка не прогадала. — Когда ты планируешь ехать обратно? — любопытствует Поттер, аккуратно разрезая сочный стейк. — В конце месяца у меня заканчивается этот отпуск, — отвечает Рональд, отдав предпочтение овощному блюду, — Так что ещё пару недель буду вам надоедать, — совсем уж непривычно для себя усмехается юноша, — А ты уже решила, чем будешь заниматься после школы? — А я теперь обучаюсь по заочной форме, — хвастается Поттер, — А после… Думаю, двухлетнее обучение в американской академии волшебства вполне удачный старт, как начинающего специалиста. — Ого, а мне даже не сказала, — покачивает головой Дафна, и делает глоток чая. — Я только сегодня всё оформила. Как и временную опеку. Новость произвела впечатление на гостей. Рон поднимает стакан с соком, будто молча произносит тост, а Дафна, затаив дыхание, шёпотом признаётся: — Я совсем забыла тебе сказать… Среди предложений, которые присылали отцу, было предложение от Кингсли. Поттер спокойно улыбается: — Нет причин волноваться. Мы уже работаем над тем, чтобы придать моему опекунству официальный статус. Так что нашему министру не светит стать опекуном Тедди. — Надеюсь, ничего противозаконного ты не планируешь? — обеспокоенно спрашивает Рон. — Совсем немного, — разводит Сандра руки в стороны и улыбается уголками губ. Признаваться в том, что они, по сути, планировали совершить несколько противоправных действий, в данный момент было нецелесообразно. Да и делать ещё и из Рона с Дафной соучастников ей совсем не хотелось. Сандре вполне хватает угрызений совести от участия в плане Северуса и Персиваля.***
— И что ты планируешь дальше? — с присущим ему любопытством спрашивает Люциус, — Насколько я смог узнать мисс Поттер, девушка она не самая послушная. Но явление нитей магии вокруг вас двоих даёт неслабую поддержку подобной связи со стороны, если тебе будет угодно, недоступных нам сил. И, как ты, я полагаю, понимаешь, — Люциус позволяет себе усмешку, — ваш союз вышел бы крайне любопытным. — Ставлю флакон зелья удачи на то, что Поттер тоже говорили схожие слова, — с сарказмом в голосе произносит Северус. — Принимаю… А если, например, окажется, что девушке клевали мозг только мисс Грейнджер и Джиневра, то… Пожертвую коллекцию китайских ваз, — Люциус кривится, будто попробовал что-то кислое, — Прими добрый совет — просто попробуй наладить с мисс Поттер хотя бы крепкую дружбу. Любовь в наших реалиях вовсе не обязательное условие для комфортной жизни. — Когда это ты стал распорядителем покойного Джеймса Поттер, Люциус? — с недовольством спрашивает Северус. — В моём доме сейчас проживают близкие подруги мисс Поттер, и это делает меня и сына причастными к насильственному насаждению счастья в жизни Сандры Поттер, — Люциус позволяет себе понизить голос, — Так что на тебя наша молодёжь может начать оказывать некоторое давление. А насчёт твоего высказывания… Мне кажется, что мистер Поттер, останься он жив в ту ночь, умер бы, лишь узнав о том, что магия связала его дочь и тебя, извечного оппонента. — Ну-ну, — совсем тихо фыркает Северус, — С сентября мы с мисс Поттер никак не проявляли интереса к этим узам. Если бы ни пугающая эмоциональность и начавшиеся физические недомогания, то через несколько лет об этой связи никто и не вспомнил бы. — Говоришь, нити были разноцветными? Переливались? — Да, мерцали и переливались из одного цвета в другой. — Такое бывает, когда вступаешь в союз с тем, кто имеет все шансы стать артефактором, или уже является им, если я правильно помню рассказы деда. Могу потом уточнить в книгах, но… — Можешь не уточнять, ты верно запомнил дедушкины сказки. Если Сандра захочет стать артефактором, я буду только приветствовать данное стремление. Я вообще хотел у тебя уточнить про рабские контракты, — начинает Северус достаточно неприятную тему. Его практически оскорбляла сама возможность, что кто-то может иметь над человеком такую бесконечную власть. И то, что Альбус, скорее всего, подготовил такой документ, использовав их кровь, оставило неприятный осадок. — Рабские контракты? — Люциус удивлённо смотрит на Северуса, — Их лет сто, если не больше, не используют. Вроде бы на территории Франции проводили эксперименты, где исследовался вопрос о длительности жизни рабов, и пришли к выводу, что кровный рабский договор сокращает жизнь и раба, и хозяина, и их потомков, — Люциус не скрывает, что сама возможность использования столь жестоких мер пугает его. — Данные исследований открыты? Я не встречал упоминаний об этом. — В принципе, да, — кивает Люциус, — но редкие журналы рискнули опубликовать подобное. Вообще, эта тема вызывает негативные настроения у аудитории, что мне кристально понятно. Северус, ты же знаешь, как это происходит в волшебном мире. Если в маггловском мире есть свобода исследований, то в магическом мире нет. Есть или хорошо, или никак. Поэтому данные исследования прошли практически незамеченными. И, поверь, многие из тех, кто читал статьи, очень возмущались. Почему у тебя так изменилось выражение лица, Сев? — Люциус удивлённо смотрит на закаменевшего друга, в глазах которого запылал знакомый по молодости огонь. — Нашёлся пергамент с упоминанием контракта, который Альбус хотел составить для меня и мисс Поттер. Сандра предположила, и я с ней согласен, что это некоторая страховка, если крестраж в ней окажется жизнеспособен после войны, — цедит мужчина в ответ. — Он идиот! — Малфой вскакивает на ноги, и принимается взволнованно расхаживать по кабинету, — Это же столько нарушений… Кровная магия у нас сейчас вообще запрещена, уже лет восемьдесят. Рабские контракты… Даже слов нет, Север! Это безумие, помноженное на наплевательство! Да даже будь в Поттер этот живой крестраж… — То личность нашего с тобой Лорда легко одержала бы верх над личностью тогда ещё подростка, я в курсе. Как думаешь, не опасно ли уничтожать эту бумагу? — Сжечь в Адском пламени! Пепел собрать в урну с какой-нибудь кислотой! — Малфой редко настолько выходит из себя, чтобы так громко призывать к чему-либо. — Что ещё тебя так взволновало? — Мы, Малфои, всегда чтили традиции. Я старался выполнять задания Лорда, связанные со столкновениями с детьми, максимально безвредно, да ты и сам знаешь, — бессильно машет Люциус рукой, а Северус прикрывает глаза, соглашаясь с другом, — Покойный Чарльз Поттер, хоть и славился несколько нетрадиционным магом, всегда оставался тем, кто ценит свою семью, а его жена… Юфимия была чрезвычайно вспыльчивой ведьмой, и только муж удерживал её от публичной порки Джеймса за все школьные «подвиги»… Мисс Поттер, если ты забыл, полноправная наследница Поттеров, а у них не самая бледная история! Дружище, отдать в рабство не просто ведьму, а ведьму из семьи, где магией обладали с давних времён, чрезвычайно рискованно… — Спасибо за напоминание, друг, — вполне спокойно перебивает Северус, — Думаешь, были бы какие-то неожиданности? — А как же! Бывали случаи, когда наказание «прилетало» от покойных предков. Та же Беллс, которую накрыло безумие после издевательств над молодыми Лонгботтомами, и это безумие от предков обеих семей. Тебя тоже могли наказать. Вплоть до какой-нибудь не снимаемой дряни, или проклятия, или ошейников… Северус сглатывает, передёрнувшись от — слава Мерлину! — миновавших его перспектив. — Нужно уничтожить этот контракт. Я не видел его, но уверен, что он существует. — Значит, вам с Сандрой нужно провернуть ритуальное сожжение. Я найду нужную литературу.