ID работы: 10873080

Сандра Поттер и особенности связи родственных душ

Гет
NC-17
В процессе
141
Размер:
планируется Макси, написано 327 страниц, 68 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
141 Нравится 199 Отзывы 117 В сборник Скачать

Мне б не встречать

Настройки текста
Сандра ещё не совсем отошла от тяжёлого состояния Оттона, и сидела на полу возле постели, перебирая различные подвески и обереги. Одни были приятного вида, а другие — просто ужасны. Она с лёгкой улыбкой откладывает один из отозвавшихся на её магию камней на простенькой чёрной верёвочке, когда дверь распахивается, и в комнату влетает Северус. Он резко поднимает её на ноги и прижимает к себе, крепко-крепко. Сандра замирает. — Девочка моя, прости. Я виноват перед тобой. Мерлин! В его голосе слышна какая-то злость на самого себя, поэтому Сандра сдавленно произносит, заглядывая в лихорадочные глаза: — Ну да, ты меня сломаешь так. И в чём же ты успел провиниться? Двух этих сучек потерял в дороге? Или?.. — она старается говорить спокойно, но голос выдаёт волнение. Сладкий поцелуй мешает ей закончить свой вопрос. Сознательно ослаблять дар выходит с каждым разом всё лучше, но вместо привычного «прыжка» в чужие эмоции — глухая стена. Сандра, с трудом дотянувшись до аметиста на его шее, пытается сорвать защитный амулет, чтобы узнать… что именно так взволновало Северуса? — Северус! Скажи мне, в чём ты успел провиниться? — наконец, признав бесполезность попыток избавить Северуса от камня, сердито спрашивает Сандра. — Ничего, — он вдруг резко разжимает руки, и прям заметно, что он сердит, — Иногда я кретин, вот и всё, — тяжело вздохнув, он выдерживает её проницательный взгляд, пока она обеспокоенно отмечает непривычный румянец на его щеках, расстёгнутые пуговицы у горла, подрагивающие пальцы и сжатые в тонкую полоску губы. — Ничего. Главное — вовремя признать в себе это, и обратить себе на пользу, — пытается Сандра разбавить повисшее напряжение не самой забавной фразой, — Так что произошло? — по птичьи склонив голову к плечу, Анди не замечает, как успела переплести пальцы. — Просто глупости, правда, — в голос Северуса возвращается привычная холодность, — Зато твои сучки уже в допросной, и ими займётся МакЛагген. — Кормак — аврор? — уточнив, что она правильно всё расслышала, и получив утвердительный кивок, Поттер локтем опирается о стену и прижимает ладонь ко рту. Образ, возникший при упоминании соперника Рона во вратарских состязаниях, возник очень ярким, и раздающий во все стороны воздушные поцелуи Кормак был необыкновенно смешным, — О-о-ой, не могу! — и Анди начинает смеяться, — МакЛагген и аврор! Вот люди меняются, о-о-й. — Ага, и он тебя приглашает для дачи показаний, как только почувствуешь себя лучше, — усмехается Северус, а Сандра слышит… ревность? Неужели Кормак что-то ляпнул ему? — Потом. Там у него много интересной информации, пускай с Амбридж и Кэрроу работает. Пойдём за палочкой, а потом в гости к Малфоям? — ей действительно сейчас не хочется заниматься этим делом, а вот смотаться за палочкой и потом в гости — очень неплохая идея. И гораздо больше ей импонирует, тем более, она обещала девочкам подробный рассказ о событиях, которые, собственно, предшествовали этому делу. Но сперва — проводник. Хочется уже вновь стать полноценной ведьмой, а то даже Люмос кривенький порой выходит — не просить же каждые несколько минут палочку Северуса. Оттон прав — собьётся привязанность и принадлежность хозяину будет уже не такой безоговорочной. Все мысли, конечно же, сбегают, когда они вновь целуются. — Тогда собирайся, — Анди сладко замирает, когда Северус подхватывает одну из завитых прядок, — Непривычно, что у тебя на голове нет этого милого вороха. — Ну, что в голове — то на голове, — озвучивает Сандра их любимую с Гермионой фразу, — Мне нужно только одеться на выход, и можно отправляться.

***

Трансгрессия.

Центральная площадь Мадрида, Пуэрта-дель-Соль, поражает Сандру. Она восхищённо осматривается, поражённо всматриваясь и в бьющий водой фонтан, и в исписанные граффити витрины, и в прохожих, которые куда-то спешат. И здесь очень-очень жарко. Задрав голову, девушка видит будто расфокусированное солнце в голубом безоблачном небе, и вздыхает. — Нам туда, — Северус уводит её в сторону прохода между высокими зданиями, — Там проход на магическую часть, — и Сандра сжимает его пальцы; оживлённый поток людей почему-то неприятно пугает. Миновав ещё одну достопримечательность — Дом Почты, рядом с которым располагается отметка, откуда расходятся дороги, ведущие в другие города — вскоре они, небрежно привалившись к стене, проваливаются в неё, чтобы выйти уже в другом Мадриде. Первое, что замечает Сандра, так это запах. Запах оливкового масла будто пропитывает её. Следуя за Северусом, она вдыхает уже другой запах — свежеприготовленный кофе; во рту становится сухо. — Давай посидим и кофе выпьем? У меня во рту пустыня, — улыбается девушка. — Лучше бы воды, но желание леди, — загадочно улыбается Северус, и Анди чует в этом подвох, поэтому на ходу спрашивает, цепляясь за его руку: — Что не так? Здесь кофе с каким-то необычным эффектом? Вместо напитка зёрна подают? Что? — и сама уже смеётся над собой, примерно представляя, как же комично смотрится, почти повиснув на руке Севера. — Ничего, — не прекращает улыбаться Северус, свернув налево и утянув Сандру в открытое кафе, — Просто развлекаюсь. Ты так забавно сейчас смотрелась, — убрав выпавшую из хвоста прядь ей за ухо, он взглядом отыскивает столик, и они направляются к нему. Северус помогает девушке усесться за стол, опускается на стул, и поднимает руку. Вскоре возле них возникает темнокожий официант с большими блестящими глазами: — Ола! О, вы из Британи, — улыбается парень, — Что угодно? А Анди уже жарко в мантии. Она стягивает её, чтобы повесить на стул, но та резко исчезает — чтобы оказаться в импровизированной гардеробной, которую видно с их места. — Не пугайтесь, милая сеньорита, это местные чары. Улыбнувшись, Поттер кивает, решив хранить молчание. А Северус, понимающе на неё взглянув, произносит: — Joven, por favor, dos porciones de caf sin azcar (Молодой человек, пожалуйста, две порции кофе без сахара), — дождавшись, пока официант уйдёт, Северус наклоняется к удивлённой Сандре, и посмеивается, — Не спеши удивляться, я отнюдь не полиглот. Просто выучил несколько фраз из разговорника для путешественников. Сандра тихо смеётся, услышав столь простой и честный ответ. Вскоре им приносят кофе, и парень, улыбнувшись, тихо что-то произнёс на испанском. Глаза Северуса сверкнули. — Что он сказал? — осторожно спрашивает девушка, и делает глоток прохладного кофе. — Что-то вроде: старым мудакам везёт на красивых баб, — бормочет Северус, — Надеюсь, я ошибаюсь. — Забей, — солнечно улыбается Сандра, — Мы здесь гости, а они — хозяева. Давай допьём, и поторопимся за палочкой? Я себя чувствую без нее… совсем уж голой. Хмыкнув, Северус ничего не отвечает на эти слова. Вместо этого, почти допив свой напиток, мужчина тихо произносит: — Мастер Пинто и мне помог проводник подобрать. Будь спокойна, собрана и в меру вежлива, Сандра.

Здесь действительно очень жарко, в этом чёртовом Мадриде.

***

Лавка старого Мастера Карлоса Пинто располагалась в самом конце квартала. От кафе, на выходе из которого их мантии прилетели прямо им на плечи, в котором они сидели, идти было минут пятнадцать, и, уже задыхаясь от непривычной жары, хоть Северус и применял чары охлаждения и поддержания оптимальной температуры тела, они, наконец, оказываются в помещении. Искусственный холодок прошивает их насквозь. Вокруг, в отличие от лавки Олливандера, стоят стеклянные витрины, в них — коробочки с проводниками, а также наручи для повседневной носки и для использования в боевых действиях, ещё рядом с каждой коробочкой карточка с кратким описанием о палочке — из чего она создана, кому могла бы подойти, какие свойства имеет, и примерный срок службы. В целом, помещение очень уж похоже на нестандартный кабинет, с учётом, конечно же, климатических особенностей — здесь очень много незастекленных арочных окон, по углам расставлены горшки с невысокими растениями, а над головой зачарованный потолок, показывающий волшебный лес, даже щебет птиц слышен. — Здравствуйте, — скрипит старческий голос. Вздрогнув, Сандра оборачивается; на неё смотрят янтарные глаза из-под седой чёлки. Высокий тонкий старик, вышедший к прилавку из-за служебной двери, облачённый в яркую красно-золотую мантию, смотрит на них крайне настороженно. Сглотнув вязкую слюну, Поттер робко отвечает: — Здравствуйте, Мастер, — и церемонно кланяется. — Подыскиваете проводник для юной сеньориты? — старик переводит взгляд на Северуса; Снейп кивает: — Мастер Пинто, прошлую палочку вероломно сломали прямо на глазах девушки. Необходимо принять новую. Резко кивнув, Карлос выходит из-за прилавка, и подходит к ним. Изучающий взгляд полыхнувших золотом глаз заставляет Сандру замереть, но Северус сжимает её пальцы — всё нормально, я рядом. — Вижу. Не ошибусь, если предположу, что ваша прошлая палочка была из… тиса, не-е-ет, всё же остролист, да ведь? — Поттер кивает, не отрывая взгляда от этих устрашающих глаз. Не было чувства раздвигания ментальных щитов, их вообще не трогали! Цепкие пальцы внезапно обхватывают её подбородок, и она хочет отойти от этого странного Мастера… — Не бойся, всё хорошо, — шепчет Северус, наблюдая за каждым вдохом Пинто. — Хм, кажется, вы ведёте чрезвычайно активную жизнь, но сейчас отыскали островок спокойствия, сеньорита. Пожалуй, я знаю, что вам может подойти, рэйна, — выпустив девушку из захвата пальцев и взгляда, Мастер отходит к одному из дальних прилавков, чтобы вытащить одну изящную зелёную коробку, перевязанную золотой лентой, — Попробуйте, — и протягивает коробочку Сандре в руки. Поттер, тревожным взглядом посоветовавшись с Северусом, и получив ободряющую улыбку, осторожно ставит коробочку на столик и развязывает ленту. Элегантная палочка, с искусной рукоятью — прищурившись, Сандра видит несколько рун защитной направленности — и мягкими переливами. — Одна из моих экспериментальных работ. Я исследовал много проводников на своём веку, и понял, что палочка из древесины только из одного дерева хороша только во время обучения, взрослому человеку такая… не подходит. Поэтому попытался сделать композицию, вы сейчас держите прекрасный союз яблони, бузины и вишни. Видите, здесь много прожилок, прекрасное единение многих полезных свойств дерева. Ещё есть вкрапления из кизила, их крайне мало, в основном, для сохранения баланса. Сердцевину составляют перо с холки чёрного феникса и измельчённый клык василиска, обитавшего пятьдесят лет назад в песках Сахары. Мне кажется, вам она больше всего подойдёт, — Карлос улыбается девушке, как дорогой внучке, и не выдерживает паузы, — Ну же, дорогая, возьмите её! Сеньор, как вам служит ваша? Не шалит? — обращается Карлос уже к Снейпу. — Не жалуюсь, Мастер Пинто, — благодарно прикрывает глаза Северус, — Сандра, она тебя не укусит, не беспокойся. Протянув чуть дрожащую руку к дереву, Сандра чувствует тепло, даже ещё не дотронувшись до полированного проводника. Решительно набрав в грудь воздуха, она резко сжимает её в руках, и замирает. Вернулось ощущение уверенности. Волосы взметнулись вверх, и аккуратно опустились на плечи. Она вновь чувствует себя целостной, ведьма проснулась. Губы растягиваются в счастливую улыбку, и она восторженно смотрит на улыбающегося Северуса: — Она прекрасна! — шепчет Анди срывающимся голосом, после чего вновь обращает внимание на палочку, которая ей подходит. — Она ещё маленькая, всего три года ждала свою владелицу, — Пинто, довольно улыбаясь, отходит к кассовому аппарату, — Двадцать галлеонов, и она полностью ваша, сеньорита. Сандра хватается за сумочку, но Северус мягко останавливает её: — Позволь мне, — спокойно произносит Снейп, и Поттер, прикусив губу, качает головой: — Это я умудрилась допустить потерю своего проводника. И я сама должна платить, — мягко сжав руку Северуса, Сандра вытаскивает из сумочки кошель, и отсчитывает нужную сумму, чтобы рассчитаться за покупку. Рассматривая палочку, Сандра замечает и некоторую неровность поверхности, и зигзаги переливов из более светлого древесного цвета в более тёмный, кое-где едва не чёрный. — Спасибо вам, — шепчет Поттер, подняв взгляд на Мастера по изготовлению палочек. — Надеюсь, она прослужит вам крайне долго. Удачного дня, буду рад, если когда-нибудь вы вернётесь. Покинув лавку, Анди всё не может оторвать взгляда от своей новой палочки, и как-то резко замирает на полпути: — Северус, спасибо тебе, — и, спрятав палочку в коробочку, а ту уже в сумочку, обнимает мужчину, — Это прекрасный подарок! — и нежно целует мягкие губы.

Ей необыкновенно радостно.

***

Портал в имение Малфоев был у Северуса с собой. Воспользовавшись им, они оказываются в светлой гостиной, где находился только Люциус, аккуратно удерживающий в руке чашку с чаем, оттопырив мизинчик. Вскинув брови, мужчина с усмешкой произносит: — Здравствуйте. Не ожидал вас так рано, признаюсь. Северус, предлагаю оставить мисс Поттер в обществе Джиневры и Гермионы, мы с Драко хотели с тобой посоветоваться, — встав с кресла, Люциус учтиво кланяется Сандре, — Вы очень трогательно выглядите сегодня, мисс Поттер. Северусу необычайно повезло, что ваша связь оказалась достаточно крепка, — выдав такой вот комплимент, от которого Анди моментально покраснела, Люциус жестом предлагает другу проследовать в сторону кабинета для переговоров, бросив уже на ходу, — Девочки сейчас подойдут, мисс Поттер. Чувствуйте себя как дома, — и первым покидает гостиную. — Ты давно нормально не общалась с подругами, Сандра, — поцеловав Сандру в лоб, Северус задерживает взгляд на её губах, — Развлекись хоть немного. — Постараюсь, — шепчет Сандра, и, встав на цыпочки, целует своего мужчину в губы, — Ты тоже пообщайся с другом и крестником, — сжав её руки в своих, Северус подмигивает ей и отправляется вслед за Люциусом. А Сандра остаётся в этой роскоши в одиночестве. Для девушки здесь слишком много золота, оно на стенах, в рамах неподвижных портретов, в скульптурах, в ножках мягкой мебели и даже вшито в ковры. Осторожно заняв кресло, она рассматривает интерьер, и прикидывает, как бы подобное смотрелось в особняке Блэков, и довольно скоро слышит голоса приближающихся к гостиной Гермионы и Джинни: — Да не будет такого, Гермиона! Это же просто бред! — Джинни отчего-то сердится на подругу. — А я уверена, что Люциус вполне способен сейчас глупостей натворить! — не менее вспыльчиво отвечает Гермиона, и они переступают порог: — Анди! — в один голос вопят девушки, и Сандра, покинув удобное кресло, бросается их обнимать. — Ну, рассказывай! — Джинни, в обычной домашней одежде, которую когда-то носила в Норе, щурится и выдаёт внезапно, — Да ты спала с нашим профессором, не так ли? Закатив глаза, Гермиона даёт будущей мачехе своего жениха лёгкий подзатыльник, но потом, всмотревшись в глаза Сандры, произносит следующее: — Мерлин, да ты выглядишь счастливой. Вчера мы как-то это даже и не обсудили, как и твой роман, — и уводит гостью в сторону дивана, чтобы они все вместе могли с удобством там усесться, — Ну? — Я ведь намекнула вчера, — покрасневшая Сандра прячет лицо в ладонях и смеётся, — Да! Мы занимались любовью. — Люциус только что проиграл мне десять желаний, — усмехается Джинни, и в ответ на поражённый взгляд Сандра, опустившей руки, произносит, — Да мы всегда на что-нибудь спорим. Гермиона и Драко тоже, только гораздо реже, они больше по кни-и-ижкам, — и показывает оскорблённой Гермионе язык, — Ну как? Нам же интересно, Сандра. — Джинни, я не думаю, что, — вмешивается Гермиона, лучше рыжеволосой зная свою подругу. — А я думаю, Гермиона, — строго произносит Джинни, и скрещивает руки под грудью, — Просто хорошо или нет? Это ведь показатель качества связи… Чёрт возьми, я же переживаю! — Хорошо, — вздыхает Сандра, и смотрит на Джинни, — и постоянно хочется. Я вчера вроде как жаловалась на это. — Это нормально, Сандра. Так связь крепче становится, а вы друг под друга подстраиваетесь, —вмешивается Гермиона, и сжимает руку Сандры, — Там столько теорий есть насчёт этих материй! У Люциуса просто целый стеллаж под подобную литературу есть. — Гермиона, только не про книги! Вообще, у нас проблемы есть, — и Поттер мнётся, посматривая то на Гермиону, то на Джинни, — Тори серьёзно обижена за разрыв помолвки. Она и мне отвесила за участие в вашем с Драко сближении, будьте осторожнее. — Стоп! — Джинни, поднявшись на ноги, отходит к двери, высовывает голову в коридор, шипит на одного из эльфов, — Вызови сюда Драко, Донни! — после чего возвращается к подругам, но на диван не садится, замирает, прикусывает костяшку пальца, и тихо произносит, — Ты говорила, что на тебя нападали… Что именно там случилось? — Случилось, что меня похитили и некоторое время держали в плену. Кэрроу и Амбридж, — вздыхает Поттер, — И я не знаю, как последняя покинула Азкабан, но сейчас они обе в нашем аврорате. Сюрприз — ими наш Кормак занимается. На днях пойду показания давать. — Пиздец, — Джинни делает вывод, с которым подруги согласны, — Ладно, сейчас Драко подойдёт. Вы же будете моими подружками на свадьбе? — Я уже согласилась, — бормочет Гермиона, и обнимает себя за плечи. — Я не против. А когда? — уточняет Сандра. — Ну, я готова терпеть ещё год-полтора… Мы решили, что в следующем сентябре. Территория поместья в начале осени диво, как хороша. Я вообще мечтала что мы с вами сыграем тройную свадьбу, но… — Мы с Драко решили повременить, — улыбается Грейнджер. — Мы только встречаться начали, — бубнит в ответ Сандра, и резко вскидывает палочку, услышав посторонние шаги. Они принадлежат точно не Драко. В гостиную входит, сияя улыбкой, мистер Лестрейндж. Заметив, кто расположился в помещении, Рабастан поднимает руки в жесте ненападения, и кланяется Сандре: — Мисс Поттер, счастлив видеть вас в здравии.

И Сандра замечает, что в коридоре, сверкая глазами, стоит Астория.

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.