ID работы: 1087428

Подопытный

Гет
R
Заморожен
40
автор
Размер:
40 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 56 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава восьмая, полная бурлящих котлов и нелюбви к маленьким собачкам.

Настройки текста
Левикорпус произвёл нужный эффект — вот уже больше недели на лице и теле миссис Харди не появляется новых следов побоев; Тера ходит довольная, горда собой. Правда, пожилая женщина пыталась предостеречь начальницу — мол, муж вряд ли стерпит такое унижение, но та лишь небрежно отмахнулась. Что ей может сделать какой-то жалкий пьяница-магл? Да ничего! К тому же, она почти не покидает стен Министерства… Так было и в то воскресенье — мисс Моррисон не отправилась бродить по городу и отдыхать от тяжких трудовых будней, а заперлась в кабинете и принялась за работу. Мантию — долой, старую рабочую рубашку с отцовского плеча — поверх растянутой майки и обычных магловских джинсов, волосы — в тугую косу. Все документы исчезли со столов — зельеварка слишком боялась что-то запачкать или вовсе испортить по своей обычной неаккуратности, поэтому приняла максимальные меры предосторожности. Из сумки извлечена толстенная папка с нужными записями. В ряд выстроены три котла — времени слишком мало, придётся параллельно проводить несколько экспериментов… Эх, были бы помощники… — Может, в следующий раз пригласить Гермиону? — вслух размышляла Тера, обращаясь к среднему котлу, и тут же отмела эту мысль: — Нет, неудобно. Нельзя занимать выходные молодым волшебникам, пусть отдыхает. Котёл насмешливо булькнул, проглатывая брошенный в него ингредиент — семена полыни, ровно щепоть, ни больше, ни меньше. Сама-то давно себя в старухи записала? Девушка вздохнула и, повинуясь внезапному порыву, вынула небольшое зеркальце и принялась разглядывать своё отражение. В годы учёбы она жалела, что не унаследовала мамину красоту — нос с горбинкой, острый подбородок и тяжёлый взгляд достались ей от отца, пусть и были достаточно смягчены генами мамы. В целом, лицо вышло не отталкивающим, фигура какая-никакая имелась, но поклонников не было — кроме погибшего маглорожденного Аллана. Зельеварка рано отгородилась от внешнего мира котлом и книгами о ликантропии — сама не заметила, как стукнуло двадцать семь, а перемен к лучшему в личной жизни не видать. Хикс не в счёт, слишком неприятен. А вот… Стук в дверь прервал её невесёлые размышления. Торопливо, словно застигнутая на чём-то преступном, Тера спрятала зеркало и сняла с двери магические запоры: — Входите! — Добрый день, мисс Моррисон, — мягкая улыбка теплилась на губах вошедшего. Люпин! Она радостно вскочила ему навстречу: — Как хорошо, что вы пришли! Я боялась, что… — Что не сдержу своё обещание? Глупости, — он подошёл ближе — теперь их отделял лишь стол с котлами — и с любопытством заглянул в ближайшее варево: — А вы всё трудитесь? Волчье противоядие? — Нет, его мы с Гермионой сварили ещё в пятницу вечером, — был ответ. — Планировали начать разносить завтра, ведь до августовского полнолуния осталось совсем немного. Это — мои эксперименты. Пытаюсь найти лекарство от ликантропии. — Вот как? — взгляд Ремуса стал более заинтересованным, и в нём промелькнуло уважение. — Есть успехи? — Некоторые, — медленно произнесла Тера, помимо воли не сводя с него внимательных глаз. На этой его мантии было меньше заплат, чем на той, в которой он обычно ходил, — парадная, что ли? — Кстати, здесь мне тоже потребуется ваша помощь. — С радостью окажу любую, если это приблизит открытие противоядия, — быстро сказал он, опираясь обеими руками на стол. — Мне…нужна слюна оборотня, — зельеварка запнулась — мужчина случайно оказался ближе обычного; это позволяет себе только Хикс, но, в отличие от назойливого подчинённого, Люпин нисколько не раздражал. — Плюнуть вам в котёл? — с трудом сдерживает смех. — Ой, да ну вас, — шутливо надулась она, скрестив руки на груди. — Слюна должна быть взята у оборотня в его волчьем обличии, так что раньше, чем через полторы недели, никуда плевать не потребуется. Обсудим это позже. Сейчас мне нужна помощь с боггартом. Пройдёмте. Тера, внезапно засмущавшись заляпанной рубашки (не отстирывается и всё тут!), сняла её и швырнула, не глядя, на матрас в своей каморке. Шкаф, а точнее, его обитатель, вёл себя подозрительно тихо — не иначе, затаился. Девушка невольно подобралась и вытащила палочку из кармана джинсов. Ремус, напротив, был спокоен. — Думаю, следует рассказать вам немного об этом создании, — начал он, вставая рядом. От этого соседства зельеварке стало заметно спокойнее. — Итак, боггарт — разновидность привидений. Любит темноту. Сейчас, находясь в шкафу, он ничего из себя не представляет, потому что не знает, кого и чем будет пугать. При виде вас он превратится в оборотня, при виде меня — в луну. — Вы, кажется, потом превратили её в шарик? — припомнила мисс Моррисон. — Верно! Вы обратили внимание на самое главное. Лучшее оружие против боггарта — смех. Необходимо представить какую-то деталь, которая превратит пугающее в смешное, взмахнуть палочкой и внятно произнести заклинание — «Ридикулус». — Рид…что? — Тера чувствовала себя ужасно глупо. Мозг её мучительно соображал: как превратить в посмешище оборотня, Мерлин его побери?! — Ридикулус. Ударение на второй слог. Ну же, попробуйте взмахнуть палочкой и произнести заклинание, смелее, — подбодрил её мужчина. Она перехватила палочку поудобнее, сосредоточилась и попробовала. С кончика палочки сорвался сноп разноцветных искр, выстреливший в потолок и заставивший старую штукатурку дождём осыпать оборотня и зельеварку. — Простите, простите, пожалуйста! — затараторила девушка, сгорая от стыда. Люпин смеялся, отряхивая собственную мантию от белёсых хлопьев. Утирая выступившие слёзы, он аккуратно смахнул один ломкий ошмёток с плеча непутёвой ученицы — та вздрогнула от этого прикосновения: — Нет, так дело не пойдёт. Вы сделали неправильный взмах. Сейчас, давайте вместе, — он встал у неё за спиной и взял её за запястье правой руки. — Вверх, затем плавно вниз, и ещё раз вверх. Ещё раз, вместе. Вверх-вниз-вверх! Ридикулус! — Ридикулус! — послушно повторила Тера, удивляясь тому, что губы сами собой расплываются в улыбку. Присутствие Ремуса ей приятно, глупо это отрицать. Но может ли это быть взаимным?.. — Отлично, мисс Моррисон, вы быстро учитесь! — его голос прозвучал над самым её ухом и был, как ей показалось, немного смущённым. — Вы уже придумали, как изменить боггарта? — Не знаю, — пробормотала зельеварка себе под нос. — Оборотни такие большие… Страшные… Наверное, нужно превратить их во что-то маленькое… Внезапно у неё родилась блестящая идея. Она радостно улыбнулась, на мгновение зажмурилась, представляя себе картинку в деталях, а затем распахнула глаза: — Открывайте! Я готова. Оборотень чуть шевельнул своей палочкой, и дверь шкафа скрипнула, отклоняясь в сторону. Ребекка Моррисон показалась из него и сделала шаг к волшебникам. — Мне страшно, — одними губами прошептала Тера, но Ремус каким-то образом услышал. Тёплая рука крепко сжала её плечо: — Я с вами. Вы справитесь. Миссис Моррисон уже трансформировалась — огромная волчица ощерилась, подобралась, готовясь к прыжку. Её дочь напрягла все силы, чтобы не сорваться с места и не убежать, сделала глубокий вдох, чтобы хоть немного унять трясущиеся поджилки, и одновременно со взмахом палочки выпалила: — Ридикулус! Огромная косматая тварь исчезла. Теперь на её месте стояла маленькая собачка из тех, что носят в сумочках магловские девушки из «модных» — гладкошёрстная, криволапая, пучеглазая и трясущаяся, как осиновый лист. Волшебники переглянулись, затем снова посмотрели на жалкое создание, и громкий хохот наполнил комнату. Тера смеялась совершенно искренне — от радости, что всё получилось. Резкий хлопок — и боггарт лопнул, не оставив после себя ничего. Девушка обернулась к своему новому учителю ЗОТИ — счастливая и сияющая: — Мистер Люпин… Профессор Люпин, вы потрясающий! Спасибо, спасибо! — Что вы, мой вклад здесь минимален, — запротестовал он, улыбаясь. — Это вы справились, я лишь направил. — Мерлин, наконец-то я смогу выспаться! — опьяневшая от эмоций, переполнявших её до краёв, мисс Моррисон крепко обняла мужчину; отстранилась, забывшись и не убрав руки с его плеч. — Вы прекрасный преподаватель. — Не преувеличивайте, — оборотень замер, точно заворожённый. Они стояли близко — слишком близко, а он не мог найти в себе достаточно сил, чтобы сделать шаг назад, чтобы отстраниться, когда она вдруг снова потянулась к нему… Внезапно Тера сорвалась с места и опрометью бросилась в кабинет; Люпин проводил её растерянным взглядом и вдруг почувствовал сильный запах горелого. Последовав за ней, он обнаружил, что из одного котла идёт дым. Мисс Моррисон, щурясь от едкости, заливала его водой из палочки. — Воспламеняется, если передержать на огне, — словно извиняясь, сообщила она, старательно избегая его взгляда. — Главный недостаток. Благодарю вас, мистер Люпин, вы мне очень помогли. Возьмите волчье противоядие с ближайшего к двери стола, и не смею вас больше задерживать. Увидимся в полнолуние. Ремус, поняв, что его вежливо выпроваживают, поспешил ретироваться. Мужчина был в смятении: после смерти Нимфадоры он и не задумывался о женщинах, твёрдо решив продолжать вести одинокую жизнь, как до женитьбы. Должно быть, ему показалось, что эта девушка из Министерства хотела его поцеловать?.. Тера довольно быстро потушила котёл, но желания продолжать работу не было никакого. Она опустилась на стул и глубоко задумалась. Сомнений не оставалось: Люпин нравился ей, и не только по своим человеческим качествам, как это было в начале их знакомства, но и как мужчина. Час от часу не легче. Оборотень. — Ну вот и что теперь делать? — мрачно пробурчала девушка, глядя в закопчённое нутро котла. — Поухаживать за ним? Цветы подарить, лютики? Или пару бифштексов с кровью? И есть ли вообще надежда добиться от него взаимности? Мерлин, почему именно оборотень и именно сейчас?.. На дне котла, к сожалению, ответов не было — только остатки пригоревшего зелья.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.