ID работы: 10875871

Ненастоящий Лавендер

Смешанная
PG-13
Заморожен
187
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
435 страниц, 82 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
187 Нравится 745 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 62: Проблемы

Настройки текста
Примечания:
— Еще раз повторяю - чрезвычайное положение закончилось. Мы должны структуризировать нашу полицию для отчета. Мною и были введены эти ограничения. — повторил в энный раз я Сану Милу. —...Я все равно не понимаю. Зачем этот "Судопроизводительный отдел" для полиции? — спросил он крайне раздраженно. — Эх... Напоминаю, Мэрии, в полномочия которого входит и судебная власть, сейчас расформирован по приказу Полковника Картера Виллина от двадцатого числа восьмого месяца девятьсот девяносто пятого года. Для ограничения "самосуда" полиции и полному разбирательству дел для отчета в Кантерлот, и создан Судопроизводительный отдел подчиняющийся непосредственно Полковнику Полиции Балтимейра. — Ага, и назначил ты "своих" грифонов? — язвительно спросил Мил, намекая на Кайла Калленберга. — То что он грифон, не отменяет того факта что он знает наизусть бывший уголовный устав мэрии. А во-вторых, он наиболее честный и думает как гармонист, а не мерами "как бы посадить да расстрелять побольше" - ответил я не менее неприязненно. — А теперь, Капитан Информационного обеспечения, докладывайте о потерях. —... — тот лишь недовольно взглянул на меня и продолжил с того момента, где мы остановились, —...На данный момент полиция насчитывает: - 638 сотрудников рядового состава; - 126 сотрудников младшего начальствующего состава, от сержанта до старшего прапорщика; - 82 сотрудников среднего начальствующего состава, от младшего лейтенанта до капитана; - 35 сотрудников старшего начальствующего состава, включая и Полковника (Он косо взглянул на мои новые погоны); - 19 сотрудников медицинского и технического персонала. В общей сумме, 900 пони. Среди них 42 - единороги, 19 - пегасы. —...Погоди. Если я не ошибаюсь, нас было около девятьсот двадцати, пятидесяти? Куда делось, минимум, двадцать пони? — Данные устаревшие. По крайне мере, большая часть тех имен, что я видел, виднелись в списках "эвакуированных". — Ясно. А потери среди гражданского населения? — Бунтовщиков...: - порядком 12 тысяч было задержано. - подозреваются еще около 50 тысяч. - убито по тем или иным причинам, до 2-ух тысяч пони. — Мало. — М? — Убитых раза в три больше. Даже в моих докладах можно посчитать до трех тысяч не напрягаясь. Плохо считаете, капитан. — Со всем уважением, Полковник - процедил Мил сквозь зубы, — но я закончил восемь классов и, поверьте, считать я научился. Количество классов мне ничего не говорило. Ведь у меня было домашнее образование. — Тем не менее... Пусть капитан регистрационного отдела, Сильвер Мад, поможет вам со статистикой. Через неделю вы совместно представите мне отчет. А сейчас - свободны. — Полковник Берри, с чего вы решили что я буду работать с преступником? — вызывающе было сказал Капитан Мил. — Потому что это приказ вышестоящего начальства. Напомню вам, что я все еще по приказу, лично Селестии, сохраняю чрезвычайные полномочия. И если вы не хотите попасть под трибунал, или под пулю, быстрее меня - будьте любезны, подчиняйтесь вплоть до назначенного срока. — отчеканил я, взглянув холодно на Мила. В этот раз, моего сурового взгляда и авторитет хватило, чтобы Мил заткнулся и сконфуженно ушел из кабинета. Я вздохнул. Разброд. Хаос. Полное отсутствие дисциплины. В общем, несмотря на то что Полковник Виллин страдал психическим расстройством, он здраво и правильно оценивал возможности полиции. Неудивительно, что я тоже начинаю этим страдать... Кстати об этом. Что-то за неделю с лишним, он так снова и не появился. Это вроде хорошо... Но мне почему-то тревожно. Не очень хочу рассуждать на эту тему, но... А если он действительно появляется при серьезном стрессе, значит ли что после сообщения Селестии мне стало спокойнее?... Нет, бред какой-то, да и сплю я все еще по четыре часа... Взяв документ, я быстро пробежался глазами: "Начальник Главного Управления г.Балтимейр: Полковник Лавендер Берри Первый заместитель и начальник ОП: Майор Карфос Саллоу Второй заместитель и начальник КП: Майор Шейн Шнойн Третий заместитель и начальник ГО: Майор Лойд Лэйл ОП: Патрульный Отдел - Капитан Фольт Брун; Патрульный Отдел - Полковник Лавендер Берри; Регистр. Отдел - Капитан Сильвер Мад; Отдел содержания - Капитан Кайл Тайнер. КП: Отдел УР - Капитан Брайен Винд; Отдел ПК - Капитан Скай Флэйр; Экс.-крим.Отдел - Мед.Капитан Эмили Грин; Следственный отдел - Капитан Кирилл Понюков. ГО: Отдел кадров - Майор Лойд Лэйл; Интендантский Отдел - Капитан Билл Мил; Информационный отдел - Капитан Сан Мил; Отдел №2 - Майор Карфос Саллоу; Отдел №3 - Вакантно". Взяв ручку, я выдвинул стрелку от начальник ГУ и записал: "СудОтдел - Лейтенант Кайл Калленберг". Продавить и дать должности членам ОВБ было той еще мукой. На нашем первом собрании ПолицШтаба, который включал де-факто еще и весь начальствующий состав от Капитанов до Майоров (те что были свободны), был поднят такой шум и балаган, что первым, кто пал в неравном бою со звуковыми волнами, стали мои уши. Кое-как, не без револьвера Мэри Лайф, я таки уговорил их (по-другому это не назвать) оставить в нашей структуре. Члены ОВБ заняли следующие позиции: Лавендер Берри (я) - Полковник Полиции Балтимейра, Начальник ГУ и ПУ (что-то я развернулся доверять часть функции другим. Кто ж знал, что у меня намного меньше исполнителей, чем я рассчитывал...) Сильвер Мад - Капитан регистрационного отдела. Его продвижение осложнилось только Майором Саллоу. На мое удивление, остальные были не против. Это выглядело подозрительно. Кирилл Понюков - Капитан Следственного отдела. Ничего не знает в следствии, зато интуиция что надо. Против него выступили все члены полиции. Скай Флэйр - Капитан Противодействия Коррупции. Выживает исключительно за счет доков ОВБ. Такими темпами, продержится не больше двух с половиной месяцев. Если его не самосудят его собственные подчиненные. Билл Мил - Капитан Интендантского отдела. Де-факто, роль его заключается в изъятии и перераспределении того что осталось из формы, патронов, медикаментов. Отлично сладил с Сан Милом. Проворачивают махинации с "реквизицией" вещей у бунтовщиков. Госснабжение можно не ждать, как и понимание со стороны глав других отделов... Валла Лайтхуф - Лейтенант и зам регистрационного отдела (Сильв). С ее настроением, следует перевести к Скаю. Чертовы люб... Кайл Калленберг - глава Судотдела. Подчиняется непосредственно мне. Его отдел - это проверка полиции и ее действий. Удивительно, но расизм Полковника не прошел даром - все были против, потому что он грифон. Мэри Лайф - Уполномоченная Главного Управления Балтимейра. Что-то я не замечал ранее ее талант решать проблемы, которые другие не могут. Следует взять на заметку. Хотя, возможно она держится на авторитете своего револьвера. Кент Хьюз - Лейтенант Уголовного розыска. Что ж, в этом он знает толк. Как и найти общий язык с неполитическими заключенными. При ломке политзаключенных, его следует приструнять. Иначе весь криминалитет станет "нижней палатой полиции". ...Громко все-таки эти звания. Они исключительно на бумаге. Да и не только звания ОВБшников. Вообще, все эти отделы - испачканная чернилами папироса. В итоге-то, все эти товарищи работают исключительно по ситуации. Достаточно вспомнить... — Сильв! — воскликнул я, увидев усталого, чернокрылого (или же темно-синего?) и голубоглазого фестрала. Его внешность - та еще проблема в полиции, несмотря на то, что я уже отменил постановления Картера и его "расистские" законы. — Так точно... Ой, то есть... Все. Я кукухой еду. — сказал он, грохнувшись на диван. Лишь цвет его кожи скрывал мешки под глазами. — А ты чего хотел? Что-то серьезное? — Нет. Вопрос по поводу Болеара. Что с ним делать? — Пусть шесть месяцев посидит в тюрьме. Если что-то пойдет не так - досрочно освободим и дело с концом. — А как же КПБ? — спросил он, намекая на ячейку Болеара, недавно вскрытую Сильвом с Понюковым. — Ничего. Если среди них нет никого, кто бы знал про ЦРБ - значит не контактируем. Не хватало мне еще и от Чейфера слушать наставления. — Ага. А Синдикалов мы освобождаем? — сказал он, достав из кармана какой-то документ. — Это тебе не Коммунисты. Их свобода - жест доброй воли. К тому же, Карфос будет приглядывать за ними, от Голдена и Мерси, до Манго и Кенши. В конечном итоге, у нас нет средств на их содержание. — сказал я, назвав последним главную причину, почему мы массово освободили политзаключенных. Одни пайки чего только стоят! — Хо-ро-шо... Кстати, а те компании что присылают письма? Чего они хотят? — спросил резонно фестрал, кивая на кучку писем, лежащие на тумбе справа от меня. — Компенсации. Эти чертовы бизнеспони из "Балтимейр-Юнайтед" и "Стерди Стэйл Индастриз" до сих пор не успокоются. Сами свалили, а теперь, видите ли, возмещение ущерба!... Но пока что я имею права их отсылать в Кантерлот. Я все еще могу реквизировать их собственность, более того, я имею права их арестовать. А я не отвечаю за деньги и "компенсации". — ответил я, презренно подчеркивая последнее слово. — Кстати! А что там с нашей радиостанцией? Ее уже неделю чинят. — Да ничего. Я с Карфосом к ним ходил, Сомбра его побери, и ни малейшего прогресса. То ли каких-то деталей, то ли еще что-то... Я не специалист, но похоже раньше февраля можно не ждать. Да и связи вне города тоже нет... — Отлично. И деталей негде купить или найти. Кстати о деньгах... — начал я, пытаясь вспомнить какую-то мысль, крутившуюся у меня всю неделю, но так и не сформировавшаяся в что-то более внятное. Мы услышали резко хлопнувшую дверь и запыхавшегося Кирилла: — Там... Карфос и... то есть, Майор и... Фольт Брун... Капитан. — сказал он, и не хватало только его рухнувшего тела, чтобы понять, как он быстро бежал. Ну а я переглядывался с Сильвером. Я настолько привык к грызне моего лучшего друга и Майора, что даже не мог представить ситуацию, когда бы эти двое (Фольт и Карфос) могли бы повздорить. — Успокойся. Они тут? — Фух... Так точно. — сказал он, встав по стойке смирно, — на втором этаже, кабинет Общажной полиции. — Лавендер. Я обязан это увидеть. — сказал Сильвер и улыбнулся так, что даже ребенку было понятно что он замышляет пакость. Тем не менее, я промолчал и спокойно встал. — Веди. Быстро спускаясь на второй этаж и входя в дверь с надписью "Начальник Общественной Полиции", я уже слышал крики, шум и гам. Перед до мной предстала следующая картина: Карфос, на котором почему-то не было штатной формы, а только белая рубашка, крикливо орал на Фольта, который в свою очередь, был почти безумным. Его глаза столь выкатились вперед, что дать ему подзатыльник и посмотреть, а не выкатятся глаза их своих мест, было не странной шизой, а научным экспериментом. Тем не менее, потеряв за неделю всякое желание двигать своими конечностями, я призвал свой голос: — МАЙОР! КАПИТАН! Прекратить балаган. Они обернулись, но вместо стойки смирно, они стали упрашивать меня. — Лавендер! Этот капитан мешает отделу номер два! — начал Карфос. — Берри! Этот майор смеет стрелять по задержанным и отбирать оружие у полиции! — продолжил Фольт. — Это вы сняли наруч... — ТИХО! ЕЩЕ ОДНО СЛОВО И Я ВАМ ЛИЧНО ГЛОТКУ ВЫРВУ!... А теперь по-очереди, Карфос. Конфликт был несильно незамысловатым. Кратко - патруль Фольта задержал подозрительного рабочего (что было в нем подозрительного, история умалчивает...). В этот момент появился Карфос, который потребовал от патруля передать товарища его отделу. А поскольку, дай Селестия, только мои замы и читали новый циркуляр, то в каких случаях кто кому подчиняется, было загадкой (Справедливости ради, там этого было описано немного. За всеми конфликтами следовало обращаться к Полковнику. Но тот факт, что они решили выяснить все сами...). А звания... ну в общем, х**ня, а не звание. В итоге, пока они начали потасовку, рабочий умудрился освободиться от наручников и опробовать побег. К сожалению, пуля из револьвера Саллоу была быстрее копыт. —...Карфос. Это сначала передается следственному отделу. Вы так и не ответили, что было в нем странного... Но! Фольт, — я посмотрел на Капитана, — он твой начальник, глава Опэ. Так что, будь добр, если не согласен - обращайся ко мне. — Вы так это оставите!? — спросил негодующе Фольт, вместо того чтобы заткнуться. — Да, поскольку у Карфоса имелось больше прав чем у твоего патруля. И прежде чем ты начнешь - тебе выговор за то, ЧТО ТЫ НЕ СЛЕДОВАЛ УСТАВУ!!! ЕЩЕ ОДНА ТАКАЯ ВЫХОДКА И ТЫ БУДЕШЬ ЛИШЕН ДОЛЖНОСТИ! — подняв голос в конце, чтобы заткнуть тираду, закончил я. Потом посмотрел на Карфоса. — Карфос. Если ты не сможешь держать в дисциплине своих капитанов, будешь уволен. Я ясно выражаюсь? — Так точно! — сказал он, почти проглатывая слова. — Отлично. Этот случай в судотдел. Составьте протокол, совместно, и его в Кантерлот. Я вообще-то еще ничего туда не отправил, а должен. Вздохнув, я подошел к окну. Над городом светило солнце, что вот-вот было закрыться тучами. Дождя не миновать. А использовать пегасов было бы дороже, чем использовать их в патрулях. Вдали дымили трубы фабрики, чисто черные от дыма, без намека на бледность пара. Опустив взгляд вниз, я увидел длинную улицу, по которой убирали завалы рядовые полиции. На них не было утепленной униформы. Подозреваю, тяжелая работа и пот заставляет желать хорошего ветерка. А работа действительно была тяжелая: остатки баррикад, состоящих из всего подряд; крупные завалы обрушившихся вывесок, выбитые стекла, остатки личных вещей бунтовщиков, сгоревшая резина и сломанные пополам фонари... Неожиданно стало не по себе. И я сразу понял почему. Несмотря на это, я долго метал голову вверх и вниз по окну. Потом протер глаза. Еще раз повторил процедуру. И еще раз. — Что это? — спросил медленно я. Остальные подошли к окну. Но ни один из них ничего не понял. Даже Сильвер. — Ты о чем? — наконец спросил меня Понюков, до этого стоявший как мебель позади нас во время разборок. —...Вы видите дым? Все медленно кивнули, пытаясь понять, к чему я веду. — Кто, бл*ть, прощу прощения, работает на фабрике? Это же все частное. А частники уехали. Какого х*я они работают? — произнес я, начиная чувстовать нервный тик. Все остальные затихли. Карфос несколько раз протер глаза. — Фольт. Твой взвод еще на заводе присутствует? —...Да. — дрожащим голосом ответил он. — А кто у нас отвечает за фабрики? Все стали молча переглядываться друг с другом, не в силах что-то сказать. И через секунду я вышиб своим рогом окно. — Полковник! — крикнул Сильв от шока. — Отставить. Фольт, с**а, прощу прощения, немедленно возьми фабрики. И все места, где есть станки. Все. После - Срочное собрание полицейского штаба. Через 40 минут. Я... ясно выразился? И пока в комнате начинал нарастать шум, я начал массировать виски, жалея о том, что я единорог. Ведь если не этот рог, я мог бы от души разбить свой лоб об стену, из-за собственного идиотизма... *** "Указ о Положении Города и его Населения от 20.01.996." "Город Балтимейр, переживший бунт одурманенных рабочих и обманутых лжецами, находится в плачевном состоянии. Разбитые дороги, дома, сломанные станки, покинутые фабрики заводы и иные рабочие места - повсеместная реальность. Горожане находятся под угрозой голода, бесчинствуют мародеры. Для восстановления порядка, стабильности, законности и Гармонии, по решению Полицейского Штаба объявляется "Реконструкционный Период". По прямому приказу Полковника Полиции Лавендера Берри: 1. С 20.01.996 вся собственность объявляется муниципальной и подчиняется структурам Полиции Балтимейра. Фабрики, заводы, верфи и их станки, помещения и иная собственность переходит под контроль Полиции. 2. Объявляется всеобщая ревизия. Отдел Интендантского Обеспечения переформирован в Коллегию использования и Снабжения (КолСнаб). Данному отделу вменяется перепись всех имеющихся стратегических ресурсов, включая и находящихся в личном пользовании граждан, а именно: Продовольствие, металлы, станки, помещения и здания, корабли различных типов, вооружение, бытовые предметы (ножи, резные доски, матрасы, кровати и т.д.); перераспределение ресурсов на следующие категории населения: Первая категория (Сотрудники Полиции, медперсонал, технический персонал обслуживающий склад Полиции), Вторая категория ( Рабочие и инженеры, находящиеся на попечительстве и сотрудничающие с Полицейскими структурами), Третья категория (Дети, старики), Четвертая категория (Иждивенцы. Снимаются со снабжения); контроль над социально-экономическим благосостоянием города. Главой КолСнаба является Полковник Полиции Балтимейра Лавендер Берри. Заместитель Главы КолСнаба является Капитан Полиции Балтимейра (П.А. Сильвер Мад). Изменения в составе КолСнаба находятся в полномочиях Полковника Полиции Балтимейра. 3. С этого момента каждый житель г.Балтимейр обязан зарегистрировать свою личность в течении полугода. Обращаться в Отдел Регистрации (Ул.*******). 4. Каждый житель г.Балтимейр объявлен "мобилизованным" на общественные работы. Выполнение общественных работ гарантируют снабжение каждого добровольного участника. 5. Структуры Полиции Балтимейра имеют права изымать, конфисковать, реквизировать собственность граждан для всеобщих нужд, а также имеют права "призвать" на деятельность и общественные работы граждан г.Балтимейр 6. Невыполнение, неподчинение и нарушение данного указа караются от тюремного срока в 30 лет, до высшей меры наказания. Полковник Полиции: Л.Берри Первый Заместитель: К.Саллоу"
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.