Глава 2: Неожиданный заголовок.
27 июня 2021 г., 18:27
Ежедневный Рамен, 25 сентября.
НАШ ТУПОЙ МИР — Утомительные вещи,происходящие в других местах, на которые вам наплевать. Еженедельная колонка Нары Шикамару.
Италия наконец-то нашла способ вовлечь избирателей в политику: избирать
порнозвезд на пост президента. На недавних выборах, прошедших с большим успехом, звезда фильмов для взрослых отпраздновала свою победу, обнажив грудь перед своими сторонниками. Некоторые были обеспокоенны, не является ли это подкупом избирателей в буквальном смысле "око за око", но никаких официальных жалоб подано не было. Ходят слухи, что остальная часть парламента, независимо от партии, с нетерпением ждет тесного сотрудничества со своей новой коллегой.
В ДРУГИХ НОВОСТЯХ — Если вам наплевать на вещи Нары, вы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО не будете заботиться об этом дерьме. Местные новости. Еженедельная колонка Узумаки Наруто.
Огромный интерес вызвало появление в Конохе компании Uchiha Finance Holdings, которой руководят сыновья ее основателя Учихи Фугаку. Мы не смогли заполучить интервью ни с одним из этих двух очень востребованных братьев, чтобы спросить об их первоначальном впечатлении от нашего города. Но мы слышали от одного источника, что, хотя Учихи в целом довольны своим новым домом в Конохе, Учиха Итачи считает новую политику правительства по случайному поиску пассажиров на скоростной железной дороге "немного гейской."
В то время как многие жители Конохи довольны появлением братьев Учиха на элитной сцене, внутренний источник говорит, что есть по крайней мере одно недовольство. Домашняя кошка братьев Учиха, как сообщается, недовольна присутствием множества других кисок в резиденции почти каждый вечер, поскольку светские львицы изо всех сил стараются обеспечить свое финансовое будущее, пытаясь заключить брачный союз с империей Учиха. Мы не смогли связаться ни с одним из братьев по этому вопросу. Они, скорее всего, "заняты".
Я ВИДЕЛА, ЧТО ВЫ ТАМ ДЕЛАЛИ — Серьезно, люди. К вашему сведению, не могли бы вы, то, что делаете в сексе, держать в своих спальнях? Еженедельная колонка Хьюги
Хинаты.
Я люблю смотреть. Но это не значит, что ты должен смотреть в ответ. Сообщение для супружеской пары, которая живет дальше по коридору. Если вы пытаетесь пригласить меня присоединиться, жутко уставившись, пока целуетесь друг с другом в моем коридоре, вы идете по неверному пути. Секс втроем иногда может начаться спонтанно, но обычно не в общественном месте. Если только это не Марди Гра*, но это уже совсем другая история. Если вам так скучно друг с другом, что вы постоянно сканируете свое окружение в поисках нового партнера, тогда, пожалуйста, прекратите эти дурацкие моменты ППЧ, пока не найдете кого-то, кто действительно правильно завладеет вашим вниманием. Никто не получает удовольствия от скучного ППЧ вполсилы. Вы только зря тратите время. Остановитесь.
ТУПИЦА ДНЯ — Потому что некоторые люди настолько тупы, что действительно заслуживают награды за это. Еженедельная премия Инузуки Кибы.
Итак, я понимаю, что цены на билеты на концерт постоянно растут. И я действительно хочу пойти. Но каким же надо быть идиотом, чтобы пытаться перелезть через колючую проволоку, будучи пьяным встельку и под кайфом? Я думаю, что это риторический вопрос, но несчастная группа студентов оказалась на том конце палки (буквально), когда подвергли ее испытанию. Не знаю, как вы, а я скорее заплачу девяносто баксов за билет, чем позволю хирургу вытащить палку из моей задницы после падения на сухую ветку.
С ТОБОЙ СЛУЧИТСЯ ЧТО-ТО ПЛОХОЕ — По крайней мере, теперь ты это знаешь. Еженедельный гороскоп от Абураме Шино.
С сожалением сказать я должен, что в сутки ближайшие обрушится нашествие саранчи на весь год крыс, быков и змей. Беги. Как ветер беги. И не споткнуться постарайся весь год о кроличьих ублюдков, на улицах трахающихся. Шанс небольшой есть, что некоторые обезьяны тоже трахаются. Из этого ты максимум пользы извлеки. В безопасности остальные на неделю.
СПОРТИВНЫЕ НОВОСТИ! — Спорт — праздник бесконечной молодости! Присоединяйтесь ко мне в наслаждении им! Еженедельная колонка Рока Ли!
Если вы считаете себя слишком толстым, слабым или бездарным, чтобы зарабатывать деньги как настоящий спортсмен, теперь можете осуществить свои мечты о том, чтобы принести пользу миру, запустив свою собственную спортивную команду! Особенно сейчас, когда большинство настоящих спортивных команд находятся на грани банкротства или скандала! Держите спорт в чистоте! Сделайте их воображаемыми! В честь праздника я выйду и проведу воображаемый двойной ультра-марафон! А также… [О, извините. Мне еще раз сообщили, что из-за ограниченного пространства на нашей веб-странице мне придется закончить свою колонку здесь. Но на следующей неделе! К следующей неделе в Интернете появится еще больше свободного места! И тогда я буду публиковать бо…]
***
Саске сел на вечерний рейс в Лондон в международном аэропорту Кеннеди. Унаследовав от отца венчурный бизнес, он быстро привык к длительным путешествиям. Поначалу путешествия и темп работы почти раздавили его, и он удивлялся, как отец умудрялся делать это в течение последних тридцати лет. Но Саске быстро освоился с международными деловыми поездками и теперь находил их если не приятными, то по крайней мере приемлемыми.
Он увидел, как в салон первого класса вместе с ним вошел мужчина в хорошо
отглаженном деловом костюме. Любитель, усмехнулся Саске. Брюнет был одет в
черные спортивные штаны и темно-синюю футболку с длинными рукавами. Спортивные
штаны низко сидели на бедрах, мягкий материал открывал вид на подтянутую
задницу. Стюардесса с красной губной помадой и красными туфлями скользнула
взглядом по его телу, прежде чем оторваться и изобразить свое патентованное
жизнерадостное лицо.
— Мистер Учиха, рада снова вас видеть. Могу я повесить это для вас?
Как обычно, Саске погладил костюм и повесил его на мягкую вешалку. Таким образом, он не будет раздавлен в чемодане и не опробует на себе вес хозяина при
приземлении.
— Да, спасибо, — мягко сказал Саске женщине, позволяя ей забрать вешалку. Ее палец легонько скользнул по тыльной стороне его ладони.
— Добро пожаловать в первый класс, господин Учиха. Пожалуйста, дайте мне знать, если я могу помочь вам чем-нибудь ещё.
Вопрос и ответ всегда были один и тот же:
— Нет. Я лягу спать сразу после взлета. Пожалуйста, не будите меня ради еды или беспошлинной торговли.
Хорошенькая белокурая стюардесса вздохнула, но улыбка ее не дрогнула.
— Конечно, сэр.
Саске научился засыпать в течение десяти минут после взлета, что было к счастью, потому что какой бы не был сон в 6-часовом полете, это будет все, что он получит до
следующего вечера. Рейс приземлился в 7 утра по лондонскому времени, и у него
было пять встреч с клиентами в разных местах Лондона, включая обед и ужин, прежде чем он сядет на свой рейс обратно в Токио. Он не мог заснуть, слушая
предложения, которые выдвигали компании из его венчурного капитала. Его решения
будут окончательными в том, куда инвестировать, и от чего уходить. А уже это выполнит или нарушит их целевые показатели по доходам на следующий год, если он не сделает мудрый выбор.
Саске положил портфель и чемоданчик в верхний ящик. Он устроился в своем
широком, удобном кресле, с облегчением убедившись, что рядом с ним никого нет,
и снял ботинки. Подошла стюардесса и предложила ему на выбор апельсиновый сок, шампанское, воду или напиток по его выбору. Он попросил стакан мерло и две бутылки воды. Стюардесса подмигнула ему и сказала, что будет более чем счастлива сделать это.
Саске расслабился и потягивал вино, неторопливо кружа красную жидкость в бокале. Первый класс имел довольно хороший выбор. Однако он избегал еды везде, где это было возможно, потому что даже в первом классе еда в самолете была... едой в самолете. Он не печалился из-за того, что спал во время приёма еды, которую будут подавать во время ночного полета. Учиха достал телефон и просмотрел повестку дня, которая будет диктовать каждый момент его времени, как только он прилетит в Лондон, мысленно перебирая ключевые вопросы, которые ему нужно было исследовать на каждой встрече. Он как раз закончил, когда пришло сообщение, что двери закрываются, и переключил телефон в режим полета.
Откинувшись на спинку стула, Саске слегка придержал бокал и прикрыл глаза. Он мысленно перебрал свои впечатления о двух последних днях встреч в Нью-Йорке.
Ему нужно было выспаться во время полёта, но у него не получалось, потому что его мысли были заняты незаконченными делами. Вино помогло расслабиться, но ещё один бокал он не выпил. Саске на собственном горьком опыте убедился, что больше алкоголя означает только большее обезвоживание от и без того сухого воздуха в самолёте, и головные боли в дополнение к усталости от постоянно меняющихся часовых поясов. Поэтому он позволял себе один стакан в такси и на взлете, а потом всю оставшуюся часть полета пил только воду.
Самолет простоял в очереди на взлет почти полчаса, но это было типично для аэропорта Джона Кеннеди, и Саске не волновался. Он использовал это время, чтобы наметить
наилучший способ обобщить свои выводы и выделить наиболее важные моменты принятия решений, которые он должен будет представить Итачи и совету
директоров, когда вернется в Японию. Его острый аналитический ум быстро структурировал и анализировал проблемы, и к тому времени, когда самолёт развернулся и набрал скорость для взлета, он уже принял решение и знал, как его сформулировать.
Он держал свой теперь уже пустой стакан, чтобы тот не скользил, когда самолёт набирал скорость. Это всегда была его любимая часть путешествия. Независимо от
того, сколько раз он испытывал это, легкий прилив адреналина от самолёта, мчащегося по земле, а затем медленно взлетающего, никогда не старел. Как только самолет поднялся в воздух и направился в Лондон, Саске откинулся в кресле, поставив пустой бокал на столик, зная, что всегда внимательная стюардесса придет через несколько секунд, чтобы забрать его. Он вытащил подушку и одеяло из пластиковых, продезинфицированных чехлов и откинул спинку сиденья, готовясь
ко сну.
Он натянул одеяло на голову, чтобы свет не беспокоил глаза, и вставил наушники, включив свой плейлист "сон" на повторение, чтобы заглушить окружающие звуки людей и раздражающие объявления пилота. Через десять минут он уже спал, не замечая, как глаза стюардесс с тоской скользят по его спящему под одеялом телу.
Саске проснулся через шесть часов после того, как самолет начал снижаться в международном аэропорту Хитроу. Он опустошил две бутылки воды, чтобы компенсировать обезвоживание организма после долгого полёта, засунул подушку и одеяло в сумку, когда стюардессы пришли, чтобы забрать их.
— Вот ваш костюм, господин Учиха. Надеюсь, вам понравился полет, — сказала женщина, изо всех сил стараясь сдержать румянец на щеках при виде его слегка сонного и растрепанного вида. Ей хотелось, чтобы он просыпался в ее постели, а не в самолете, но красивый молодой бизнесмен казался таким холодным и сдержанным, что она не осмелилась предложить.
***
Они всегда пропускали пассажиров первого класса первыми, поэтому у Саске не было проблем с быстрым прохождением паспортного контроля и таможни. У него не было багажа для регистрации, и он просто направился в салон Virgin в аэропорту, где был паровой душ, поставив свой костюм в маленькую дверцу шкафа, где он будет отутюжен до совершенства, прежде чем Саске закончит мыться. Он ненавидел запах самолетов. Топливо и запах других пассажиров всегда вызывали у него легкую тошноту, и он был благодарен за обильное количество горячей воды в одной из со вкусом обставленных душевых, которые он заказал в салоне первого класса.
Хотя шампунь и гель для душа не его любимого бренда, они были высокого класса, а запах не отталкивающим.
Он быстро принял душ, высушил волосы и добавил достаточно геля, чтобы они не сошли с ума. Единственным кивком тщеславию было обильное количество лосьона, которым он смазал все тело, чтобы помочь коже увлажниться после высыхающего воздействия воздуха самолета. Глядя на себя обнаженного в зеркале, он чувствовал удовлетворение от подтянутых и четко очерченных линий своего тела.
Гордостью было то, что, как бы ни была занята его жизнь, он держал себя в форме.
Саске открыл маленький шкаф и обнаружил, что костюм выглажен, вычищен и уже ждёт его. Он быстро оделся, поправил галстук и вышел из спа-центра, где его ждал
водитель.
— Господин Учиха. Очень рад вас видеть. Позвольте мне взять сумку.
Саске протянул мужчине сумку на колесиках, прихватив с собой портфель, чтобы он мог просмотреть детали предстоящих встреч в машине. Через двенадцать часов
он вернется, примет еще один душ и сядет в самолет до Токио.
Первые четыре часа полета он посвятил составлению отчета для Итачи и совета о рекомендациях по предложениям, которые он оценивал в течение последних тридцати
шести часов, и разработке быстрой финансовой модели для оценки их рисков и стоимости для существующего портфеля. У него оставалось восемь часов, чтобы
поспать, прежде чем самолёт приземлится и начнётся новый день.
Саске устало подумал, что ему повезло, что брак отца был устроен, потому как не было никакой возможности иметь реальную социальную жизнь, когда работа занимает каждую минуту дня.
К счастью, Саске не интересовали отношения. Обычно он находил людей раздражающими и (помимо компании брата) предпочитал одиночество общению.
***
Сакуре нравилась ее новая работа. Она работала там всего месяц, но в этом месте было что-то такое возбуждающее. Как глава отдела по связям с общественностью и
коммуникациям Uchiha Financе Holdings, Сакура должна была заниматься случайными запросами прессы, запросами на интервью с владельцами, подготовкой
внутренних сообщений и любыми пиар-катастрофами. Не то чтобы она ожидала чего-то последнего. Братья Учиха были никем иными, кто держал все под контролем.
Сама мысль о том, что какой-то скандал может иметь к ним прямое отношение, казалась совершенно невозможной.
Она загрузила компьютер и начала свой день, как обычно, просматривая заголовки газет и убеждаясь, что ни в одной из них нет упоминания ни их компании, ни её владельцев.
Ее еженедельная встреча с Итачи была назначена на позднее утро, но до неё оставалось еще полчаса. Было достаточно времени, хотя она не ожидала, что действительно что-то найдет.
Она сделала глоток кофе, наслаждаясь мягким вкусом высококачественного напитка, который подавали в офисе. Все в их компании было высокого качества. Но братья ожидали взамен высоких результатов, и Сакура была уверена, что не подведет их. Она относилась к своей работе очень серьезно, и хотя ее лучшая подруга Ино считала, что она согласилась на эту работу только из-за своих чрезвычайно симпатичных боссов, правда заключалась в том, что Сакуре нравилась работа в такой престижной организации.
Тот факт, что она еженедельно встречалась с Итачи, который оказался самым привлекательным человеком, которого она когда-либо видела, был приятным бонусом,
но не главным аспектом.
Просто ради забавы Сакура перешла на новостной сайт, которым управляли её друзья. Ещё оставалась пара минут, и она всегда получала удовольствие от того, что вытворяла эта компания негодников. В каком-то смысле их работа была полной
противоположностью ее. Девушке нужно было использовать осторожный язык, чтобы
сгладить ситуацию. Другие же были настолько политически некорректны, насколько это было возможно, чтобы расшевелить ситуацию. При этой мысли на ее губах заиграла легкая улыбка.
Пока она не добралась до второй колонки на сайте. Её кофе брызнул на экран компьютера, когда она захлебнулась в приступе кашля.
— Нет... О нет, нет, нет, нет... Наруто, я убью
тебя!
Она судорожно схватила телефон и набрала номер. После ужасного разрыва с парнем Сакура звонила Наруто каждые два дня, чтобы проверить его, пока, наконец, он не
сказал , что девушке нужно найти другое хобби и перестать ухаживать за ним. Она неохотно подчинилась и сократила свои визиты к нему до одной недели. Но Наруто
с головой ушел в работу, редко общаясь с кем-то, кто не работал в
"Ежедневном Рамене", а Сакура была занята поисками работы, чтобы
быстро освоиться в своей новой роли. Прошло почти три месяца с тех пор, как она в последний раз разговаривала с ним.
Но это не означало, что она не убьет его за это.
— Эй, Сакура! Я целую вечность ничего о тебе не слышал! Как дела?
— Ты будешь чертовски мертв, Узумаки!
— Что? Ты говоришь о том парне, которому я
дал твой номер, который приставал ко мне в баре? Потому что я был полностью
опустошен, и это была вся вина Кибы, потому что он…
— Что? Ты дал какому-то гею мой номер вместо своего? Почему ты просто не придумал номер?
— Подожди, ты не из-за этого злишься? Это потому, что я сказал Шике, что твои волосы похожи на волосы Ники Минаж?
Потому что я шутил и…
— Наруто! Как ты вообще мог... что вы...
— Эм, хорошо. Я просто собираюсь перестать гадать , прежде чем я облажаюсь ещё больше. Сакура, зачем ты мне звонишь?
— Я звоню тебе, потому что я долбаный начальник отдела по связям с
общественностью Uchiha Finance Holdings, а ты только что напечатал на первой странице своей дурацкой газеты заголовок о том, что мои боссы — гомофобные нимфоманки! Я собираюсь пнуть твою белокурую задницу в Австралию! Я хочу, чтобы вы сняли эту статью до того, как…
Сакура замерла, когда кто-то кашлянул у нее за спиной. Чувствуя себя так, словно попала в ловушку какого-то фильма ужасов, она медленно обернулась и увидела Итачи, стоящего позади нее.
— Что это за история с твоим другом, пишущим статью о том, что мы с Саске гомофобные нимфоманки?
— Наруто, мне пора. Убедись, что твоё завещание окончательно оформлено.
Сакура повесила трубку, не отрывая взгляда от бесстрастного босса.
— Итачи-сан. Вы сегодня рано, — сказала Сакура, пытаясь заставить себя улыбнуться, зная, что это бессмысленно.
— Я думаю, вам нужно напечатать все, что вы только что обсуждали со своим другом, и встретиться со мной в кабинете. Похоже, сегодня утром нам предстоит обсудить больше, чем обычно.
Сакура вздохнула, когда Итачи повернулся и, казалось бы, спокойно прошел по коридору к своему угловому кабинету. Если Наруто будет стоить ей этой работы, она переедет в его квартиру, пока он не найдет ей новую. И съест весь его рамен, просто на всякий случай.
Сделав успокаивающий вдох, Сакура нажала печать, затем взяла еще тёплые страницы и направилась в кабинет босса. Она была только рада, что Саске еще не вернулся. Итачи умел оставаться вежливым независимо от обстоятельств. Младший из братьев был язвителен и саркастичен даже в хороший день. Когда он был раздражен... хорошо... в ближайшее время он точно не получит премию "Мисс Конгениальность".
Хотя на конкурсе купальников у него, наверное, был бы шанс.
***
Итачи закончил читать распечатки, которые дала ему Сакура. Она показала несколько выпусков "Ежедневного Рамена", чтобы попытаться донести контекст, но не была уверена, поможет ли это или навредит ее делу.
— Итак, вы говорили, что учились в средней школе вместе с двумя основателями этой газеты... периодическое издание... и вы близкие друзья с Узумаки Наруто,
который написал на этой неделе колонку с участием моего брата и меня? — Спросил Итачи, его голос, как всегда, был бесстрастным.
— Гм, да, Итачи-сан, — ответила Сакура, жалея, что не может лучше понять, удивлен ли Учиха, зол или равнодушен.
— И этот господин Узумаки попросил интервью у меня или у Саске перед
публикацией этой статьи?
— Нет, Итачи-сан. Наруто не знал, что я начала работать здесь, так что…
— Понимаю. Ну что ж. Поскольку он уже проявил такой интерес к моему брату и ко мне, я предлагаю пригласить господина Узумаки для беседы. Ты позаботишься о
расписании, да?
— Д-да, конечно, Итачи-сан. Но... Я должна только предупредить вас, что Наруто немного…
— Я уверен, что мы прекрасно поладим.
Ты только постарайся, чтобы он появился в этом офисе когда-нибудь на этой неделе. Я уверен, что Саске тоже будет рад познакомиться.
А потом Итачи сделал нечто такое, от чего у Сакуры кровь застыла в жилах — улыбнулся.
***
Саске вышел из лифта на первом этаже роскошного небоскреба, в котором жил. Прошлой ночью он лег поздно и едва успел поспать шесть часов, как пришло время
вставать. Сегодня ему предстояло представить свои рекомендации совету директоров, но сначала он встретится с Итачи, чтобы обсудить несколько ключевых моментов. Господи, как же ему не хватало кофе! Ему не приходилось путешествовать каждую неделю, но даже каждая вторая неделя изматывала его. Он
будет продолжать до тех пор, пока управление бизнесом полностью не перейдет от их отца и не будет работать гладко. Но потом он собирался поговорить с Итачи о
найме главы венчурного капитала, который мог бы охватить Европу, и одного для США. Рынки были достаточно велики, чтобы оправдать это. Их отец был помешан на
контроле, когда дело доходило до управления бизнесом, никогда ничего не делегируя. К пятидесяти годам он попал в больницу с тройным шунтированием и высоким риском
инсульта.
Не тот путь, по которому Саске хотел идти в долгосрочной перспективе.
Он только что вошел в элитную кофейню, удобно расположенную на первом этаже его дома, когда его внимание привлекла знакомая фигура, ожидающая в короткой
очереди. Саске заметил, что надоедливый блондин снова одет в джинсы и футболку. Человек перед блондином закончил делать заказ, и он подошел к стойке, чтобы
поговорить с бариста. Саске пересек комнату, чтобы встать в очередь позади него, еще раз отметив, как хорошо на блондине сидят поношенные джинсы.
Облегающая футболка казалась мягкой и тонкой, и контуры загорелой мужской спины были различимы под ее гладкой поверхностью.
Не то чтобы Саске это интересовало.
***
На 5 минут раньше.
Наруто вошел в кофейню напротив своего офиса. Он уже давно отказался от попыток
самостоятельно варить кофе по утрам, хотя покупать его в кофейне было намного дороже. Но его кофе всегда оказывался похожим на черный осадок, независимо от
того, сколько раз он читал инструкции на упаковке кофейных зерен. Возможно, это связано с тем, что он купил самую дешевую кофеварку, какую только смог найти. Я имею в виду, насколько хорошо может работать десятидолларовая кофеварка? Но машина для капучино за 600 долларов, которую он действительно хотел, выходила
за рамки его бюджета. Кроме того, он не был уверен, что действительно хочет иметь дело со всей очисткой части для вспенивания молока так регулярно, как это будет необходимо. Одноразовые тарелки были более подходящие для Наруто.
Поэтому, приняв решение - по состоянию собственного здоровья (в частности, чтобы избежать пищевого отравления из-за неспособности должным образом вымыть
кухонные приборы), — он будет продолжать платить свои четыре доллара за чашку капучино каждое утро из магазина напротив. Он находился на первом этаже дома одного из роскошных жилых комплексов, так что это было не дешево, но кофе — восхитительным.
Это была его единственная трата. Наруто никак не мог вспомнить название магазина (что-то на французском) , но он проигнорировал высокомерие атмосферы
из уважения к их действительно вкусному кофе.
Наконец настала его очередь
— Я буду капучино с двойным молоком и сахаром, — сказал Наруто, его рот уже наполнился слюной от представления сладкого горячего молока с намеком на кофе.
— Почему меня не удивляет, что ты пьешь кофе, как ребёнок? — Раздался за его спиной саркастический баритон.
Все тот же гребаный надменный голос.
Наруто неохотно обернулся, раздраженный тем, что его единственная поблажка за
день была испорчена этим придурком из продуктового магазина.
— Серьёзно? — Спросил Наруто, на данный момент настолько раздраженный, что даже не смог сформулировать ответ, что было довольно необычно для него. Блондин списал это на отсутствие утреннего кофе.
Воспользовавшись секундным молчанием, Саске шагнул вперед, чтобы сделать заказ. Он потянулся за бумажником, и это движение заставило тонкий хлопок дизайнерской рубашки туго натянуться на его великолепной груди и плоском животе, который
переходил в узкие бедра, хорошо контрастируя с широтой плеч под хорошо сшитым пиджаком.
— Зеленый чай, без сахара.
Наруто закатил глаза, заставляя их смотреть куда-то еще, кроме тела мужчины.
— О, так ты один из них.
Саске знал, что не должен отвечать. Но почему-то он не мог остановиться.
— Один из них... что?
— Один из тех людей, которые думают, что, убрав все удовольствие от пищи, которую они едят — чай без сахара, тонны безвкусных овощей, дерьмо из коричневого риса — будут жить вечно. Хотя с какой целью — выше моего понимания. Если бы моя жизнь была такой же стерильной, скучной и чертовски безрадостной, как твоя, я бы бросился с первой крыши, к которой у меня был доступ.
Саске почувствовал, как у него задергался глаз. Безрадостно? Кто, черт возьми, использует такие слова для описания вещей?
— Ну, учитывая, что ты абсолютно ничего обо мне не знаешь, я как-нибудь удержусь от того, чтобы не броситься с ближайшего здания по твоему мудрому совету.
— Мне не нужно знать тебя. Вы разгуливаете в своих дорогих, скучных до чёртиков деловых костюмах похоронного вида, отпускаете ехидные замечания незнакомцам, которые просто занимаются своими делами, наслаждаясь простыми радостями жизни. Насколько я могу судить, у тебя только два выражения лица: насмешка и ухмылка. Я имею в виду, что мне не нужно быть экстрасенсом, чтобы сказать, что ты мудак.
— Говорит парень в одежде, которая выглядит так, будто ее купили в комиссионном магазине, тратит свои арендные деньги на кофе из заведения, полное название которого он даже не может произнести по буквам.
Наруто ухмыльнулся, прислонившись к стойке в ожидании кофе. Это движение привлекло внимание к обтягивающей черной футболке, которая была на нем, и к
тому, как она облегала хорошо очерченный торс и руки блондина. "Наверное, выполняет какую-то ручную работу", — снисходительно подумал Саске. Такое тело не работает за столом. Наверное, копает канавы или что-то в этом роде.
— Ух ты. Так что, ты не только полный мудак, но ещё и элитарный. Разве ты просто не возьмёшь гребаный торт "славный парень", — сказал Наруто, принимая свой кофе от баристы, поблагодарив ее с дружелюбной улыбкой. Он отхлебнул кофе, не желая, чтобы этот придурок испортил удовольствие, за которое
он уже заплатил, и слизал с губ сладкую пену.
Глаза Саске проследили за движением розового языка Наруто, затем снова опустились на грудь блондина, где он наконец заметил надпись:
«Я до смерти устал от людей, злоупотребляющих этим словом БУКВАЛЬНО».
Почему-то эти слова не совпадали с мысленным образом, который он представлял себе о Наруто —безграмотным землекопом.
— Чью рубашку ты носишь? Сегодня утром на "аллее позора"? Я думаю, это объясняет, почему ты находишься в этом многоквартирном доме. Ты явно едва можешь позволить себе кофе, не говоря уже о арендной плате.
Наруто фыркнул.
— Да, задница. Я провел ночь, выслушивая брань от какого-то богатого интеллектуала, живущего в этом доме, а утром взял его рубашку. Потому что, конечно, я никогда не смог бы выбрать эту рубашку сам, будучи низшим классом, необразованным физическим работником, каковым ты меня явно считаешь.
— Задница? Очень зрело, — сказал Саске, беря в руки чай и пытаясь отогнать мысленный образ какого-то безликого парня, въезжающего в идеальную задницу Наруто.
— Эй, это ты каждое утро часами пытаешься превратить свои волосы в утиную задницу. Я просто отдаю должное твоим усилиям.
С этими словами Наруто обернулся.
— Мне нужно идти на работу на стройку. Нельзя опаздывать на работу, иначе бригадир надерет мне задницу. И футболки у него не такие крутые.
— Значит, вы занимаетесь строительством? — спросил Саске, чувствуя себя как-то лучше от всего разговора (пока Наруто выходит максимум землекопом) .
Наруто только рассмеялся.
— Боже, ты такой ублюдок, — сказал он и вышел из кафе, понимая, что все еще не знает имени этого ублюдка, но надеясь, что они перестанут сталкиваться друг с другом.
Он не смотрел на свой телефон, в котором всплыло сообщение от Сакуры о том, что нужно быть завтра в Uchiha Finance Holdings.
Примечания:
Хотелось бы увидеть комментарии к работе. Большое спасибо за ваши лайки и комментарии)