Дайте нам наш "Ежедневный Рамен"!

Перевод
NC-17
Завершён
750
4
переводчик
Azer_boy бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
375 страниц, 136 868 слов, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
750 Нравится 204 Отзывы 273 В сборник

Глава 20: Противостояние.

Настройки
Ежедневный Рамен, 22 мая. НАШ ГЛУПЫЙ МИР — Утомительные вещи, происходящие в других местах, на которые вам наплевать. Еженедельная колонка Нары Шикамару. Одна группа верующих сделала предсказание о том, что конец света наступит 7 октября 2015 года. Надеясь стать теми, кто, наконец, назовёт правильную дату, они признают, что их устроит приз "за второе место" (по крайней мере, в Википедии в "Списке предсказанных дат апокалипсиса"). Как и многие другие в этом списке, группа оставляет за собой право пересматривать прогнозы. Конечно, не стесняйтесь прощаться со своей земной жизнью. В ДРУГИХ НОВОСТЯХ — Если вам наплевать на вещи Нары, вы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО не будете заботиться об этом дерьме. Еженедельная колонка Узумаки Наруто. Местная официантка чертовски устала говорить всем "Хорошего дня". "Почему я должна говорить им, чтобы они хорошо провели день, если они мудаки? Если кто-то оставляет мне хорошие чаевые, то я более чем счастлива это сказать. Но если человек взбесился из-за того, что я плюнула ему в салат, то он действительно придурок. Таким уродам я не хочу желать хорошего дня. Надеюсь, они подхватят чуму. Или, по крайней мере, опоздают на автобус". Я старался быть очень вежливым с ней. И не заказывать салат. Я ВИДЕЛА, ЧТО ВЫ ТАМ ДЕЛАЛИ — Серьезно, люди. К вашему сведению, не могли бы вы, то, что делаете в сексе, держать в своих спальнях? Еженедельная колонка Хьюги Хинаты. Концепция ППЧ была выведена на совершенно новый уровень на выпускном вечере в средней школе, когда король и королева бала решили "обучить" девственников азам, продемонстрировав правильные техники половых актов, включая минет и позу "наездницы". Исходя из всех записей (попавших в facebook, snapchat и Twitter), они проделали сносную работу. К сожалению, их родители «дружили» с некоторыми из их «друзей». Извините, детишки. В следующий раз, когда захотите провести демонстрацию, убедитесь, что ваши друзья сдали телефоны, если не хотите, чтобы кто-либо за пределами комнаты видел шоу. Излишне говорить, что оба подростка теперь наказаны до окончания школы. В худшем случае их ждет карьера в порноиндустрии, если не получится с колледжем. ТУПИЦА ДНЯ — Потому что некоторые люди настолько тупы, что действительно заслуживают награды за это. Еженедельная премия Инузуки Кибы. Печально, что на свете так много глупых людей, что правительству приходится создавать специальные законы, пытаясь контролировать это. Сколько людей должны назвать своего ребенка «Адольфом Гитлером», «Богом», «.» (точкой) или «плодом секса», что издастся закон против этого? Очевидно, в США полно тупиц, потому что у них есть законы, запрещающие делать именно это. И людей действительно ловят на их нарушении. Серьёзно? Тупицы. Как будто детям в средней школе без этого дерьма не хватает. С ТОБОЙ СЛУЧИТСЯ ЧТО-ТО ПЛОХОЕ — По крайней мере, теперь ты это знаешь. Еженедельный гороскоп от Абураме Шино. Кроликам: прошло уже больше месяца! Время обследование пройти в местной клинике пришло, чтобы свести к минимуму количество разговоров "неловких", которые придется вести вам, если результат положительный теста будет у вас на что-либо. Мои драконы: не опускайтесь до уровня недоброжелателей ваших. Вместо этого опуститесь еще ниже и покажите, как это ДЕЛАЕТСЯ НА САМОМ ДЕЛЕ. Быкам: чувствуете облегчение вы, когда понимаете, что голоса, которые, как думали вы, звучали в голове у вас, разговоры на самом деле соседей ваших. Однако чувство облегчения ваше исчезает, когда спрашиваете вы себя, почему они так жутко инструкции дают вам людей убивать. СПОРТИВНЫЕ НОВОСТИ! — Спорт — праздник бесконечной молодости! Присоединяйтесь ко мне в наслаждении им! Еженедельная колонка Рока Ли! Предоставьте нордам придумать по-настоящему потрясающий вид спорта! Недавно я узнал о существовании "шахматного бокса" в Финляндии! Это сочетание шахмат и... бокса просто потрясающее! Сражающиеся по очереди пытаются загнать друг друга на ринг, затем садятся как интеллектуалы и расставляют свои шахматные фигуры! К победе может привести как нокаут, так и мат! Сейчас я продемонстрирую, каков этот вид спорта на самом деле… [Интернет переполнен, и, к сожалению, видео, на котором Ли боксирует, а затем играет в шахматы с самим собой, в настоящее время не может быть загружено.] *** Саске вошел в кабинет Мадары в 6:55 следующего утра, не потрудившись постучать. Он бросил толстую папку на стол. Мужчина просто поднял бровь, откинувшись на спинку стула из красного дерева, даже не взглянув на папку перед собой. — Твой брат заставил встретиться у него в кабинете. Прийти ко мне — проявление слабости. Саске не поддался на провокацию этого человека. Ясно, что это будет противостояние. У кого член больше. Он не собирался проигрывать. Парень небрежно сел в одно из изящно обставленных кожаных кресел в кабинете мужчины, не дожидаясь приглашения. — Недавно мне стало известно, что мой офис, не так звуконепроницаем, как я думал. Уверен, у тебя есть причины, удостовериться, что в этом кабинете нет подобной проблемы. Мы поговорим здесь, и вся информация останется конфиденциальной. На данный момент. Мадара взглянул на бумаги, которые Саске положил перед ним. — Ты ожидаешь, что я все это прочту? У меня есть работа, которая не ждёт отлагательств. Если это брифинг о твоей поездке, можешь представить его на завтрашнем заседании совета директоров. Саске позволил холодной улыбке медленно расположиться на его губах. Высокомерие Мадары было чем-то прекрасным, осязаемым воплощением гордости за то, что значит быть Учихой. Саске собирался разорвать его на части. — На самом деле, дядя, я не уверен, что ты хотел бы, чтобы эти документы были представлены совету директоров. Хотя, я более чем счастлив сделать это, — в голосе Саске звучала едва уловимая угроза, которая была намного эффективнее крика. Хорошо обучен. К его чести, Мадара не дрогнул. Что было прекрасно им знакомо. Победа всегда была слаще, когда ради нее приходилось попотеть. Саске продолжил игру. — Если бы ты потрудился взглянуть в папку, то обнаружил бы свои личные налоговые декларации за последние двадцать лет. Существуют некоторые совершенно непонятные расхождения между доходом, который ты утверждал в качестве члена правления, и тем, что, как показывают записи, ты фактически получаешь. Я бы предположил, что есть и другие расхождения, хоть я только и начал их изучать... Мадара откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди, — первый признак того, что Саске начинает действовать на нервы. — Хм. Я уверен, что мой бухгалтер сможет исправить эту оплошность. После того, как ты был... достаточно добр, чтобы указать на это. — Хн. Есть и другие аспекты твоих финансовых активов, в которых я также обнаружил нарушения. Но я решил на некоторое время оставить эти файлы у себя. Показывать все козыри сразу – признак слабоумия. Разве не ты всегда говорил это, дядя? Глаза Мадары вспыхнули чем-то похожим на... гордость. — Ты привлек мое внимание. Есть еще что-нибудь в этой папке, о чем ты хотел бы мне сообщить? — Я полагаю, что ты также найдёшь копию полицейского отчета. Он полностью подписан и задокументирован. Однако я воздерживался от его отправки. Оригинал остается у меня. На данный момент. Пальцы Мадары забарабанили по столу, прежде чем он понял это и остановился. — И что является предметом полицейского отчета, что я нашел бы таким интересным? Саске откинулся на кресло, сцепив пальцы в замок. — Очевидно, человек, подкупающий людей, с целью создания секс-видео с моим участием. Лицо Мадары оставалось бесстрастным. — Я уверен, что это происходит не в первый раз. И вряд ли преступно. — На самом деле, если сторона не дает согласия на создание такой ленты, и она сделана с целью распространения третьей стороне, это совершенно незаконно. Более того, человек, заплативший другому для изготовления видео, несет полную ответственность. Представь скандал, в котором пожилого мужчину обвиняют в приобретении пленки с одним из его молодых племянников. Оба знали, что у Мадары не было никакого желания видеть секс-видео своего племянника, как и то, что средствам массовой информации будет где разогнаться, если информация о предложении Зецу всплывёт вместе с именем Мадары. Учиха медленно улыбнулся. — Превосходно. Отлично, Саске. Должен сказать, что твоя угроза даже превосходит угрозу твоего брата. Сейчас. Я полагаю, ты пришёл с условиями? Саске боролся с желанием спросить, в чем заключалась угроза Итачи. Позже он получит эту информацию непосредственно от своего брата и не доставит Мадаре удовольствия узнать, что его любопытство задето. — Ты держишься подальше от моей личной жизни, а я буду держаться подальше от твоей. Мадара нахмурился. — Слишком широкие термины, Саске. Ты же не думаешь, что я буду стоять в стороне и позволю кому-то пользоваться тобой. Саске холодно посмотрел на него. — Я думаю, тебе более чем ясно, что Наруто не собирался "использовать меня в своих интересах". — Если бы ты рассказал мне о нем раньше, мне, возможно, не пришлось бы прибегать к таким радикальным мерам. — Моя личная жизнь не твоя забота. Учитывая, что ты уже знал, что мы с Наруто перестали встречаться, не вижу в твоих действиях необходимости. Мадара приподнял бровь. — У меня сложилось впечатление, что ты был недоволен разрывом. Я не ожидал, что ты просто сдашься. Я хотел убедиться, что этот Узумаки стоит твоих усилий. Саске сжал челюсти. — Это мое решение. Кто сказал, что я собираюсь гоняться за ним? Все кончено. — Хм, — уклончиво произнёс Мадара. — Ну, как ты говоришь, это твой выбор. Хотя, должен признаться, характер Узумаки произвел на меня сильное впечатление. Не часто можно встретить человека невосприимчивого к подкупу, как он. Несмотря на скромные финансы, он вполне удовлетворён своим положением, учитывая его связи. Интересно, Шисуи с кем-нибудь встречается? Ему бы не помешал кто-нибудь, держащий его в узде. Несмотря на то, что дядя просто дразнит, Саске почувствовал вспышку гнева при мысли о том, что Мадара хочет свести Наруто с одним из его двоюродных братьев. — Нет. — Ну, если ты говоришь, что не заинтересован в продолжении отношений с Узумаки, то я действительно не понимаю, какое это имеет отношение к тебе. Тем более, что ты так против "вмешательства семьи" в твои личные отношения. Тебе следует последовать собственному совету и держаться от этого подальше. Саске почувствовал, как в нем медленно разгорается гнев, но сохранил бесстрастное выражение лица, не желая, чтобы его дядя получил ещё больше удовольствия. — Наруто не пойдет на свидание с Шисуи просто потому, что ты ему это скажешь. Он отверг Итачи, когда тот заигрывал с ним. Мадара, казалось, совсем не удивился этому, и внезапно Саске задался вопросом, не манипулируют ли им. — О, правда? Тогда почему ты думаешь, что он интересовался тобой, если такой же внешностью, интеллектом и деньгами также обладают Шисуи и Итачи? Саске просто уставился на своего дядю. Почему-то слова Мадары заставили его почувствовать себя... лучше. Он действительно не беспокоился, что Наруто прыгнет в постель к Итачи или другому Учихе, даже когда они не вместе. — Но я не понимаю, почему ты так расстроен этим, — продолжил Мадара, будто не подозревая, о чем думал Саске. — В прошлом ты ни разу не был так расстроен, когда я... интересовался твоими делами. — Может быть, я наконец повзрослел и устал от этого. Наруто не имеет к тебе никакого отношения. Оставь его, — в голосе Саске звучало явное предупреждение. Мадара наклонился вперед, положив руки на стол, выглядя довольным. — Необычно для тебя — быть таким конфронтационным со мной, Саске. Конечно, ты понимаешь, что если я откажусь от твоего предложения, это, по крайней мере, вызовет трения между твоим отцом и советом директоров. Не говоря уже о том, чтобы сделать твою жизнь чрезвычайно трудной. Саске и глазом не моргнул в ответ на угрозу. — Если думаешь, что я не смог бы в мгновение ока основать свою собственную компанию, где ты не имел бы никакого влияния, то ты полнейший идиот. Когда я уйду, заберу с собой все контакты и деловые связи. Что составляет более пятидесяти процентов годового роста компании, если ты еще не видел последние данные. Губы Мадары почти дрогнули в улыбке. — Ты готов отказаться от семейного бизнеса, чтобы защитить мужчину, с которым даже не спишь? — Я уйду из семейного бизнеса, если ты собираешься использовать его как дубинку, размахивая над моей головой. Ты переступил границы, дядя. Это не имеет никакого отношения к Наруто. Я более чем доказал, что могу справиться сам, как с точки зрения ведения бизнеса, так и управления своей личной жизнью. Отвали уже. — И время, когда это произошло, и когда я нацелился на Узумаки — просто совпадение? Саске проигнорировал вопросы, повернулся и открыл дверь. — Только не забудь, что я сказал о содержимом файла, дядя. Я не буду предупреждать тебя во второй раз. Мадара смотрел, как уходит его младший племянник, и легкая улыбка играла на его губах. Может быть, пора на покой. После того, как на днях его одурачил Итачи, а сегодня утром Саске, было более чем ясно, что племянники наконец выросли для того, чтобы самостоятельно принимать решения. Однако была одна вещь, которую он должен исправить, прежде чем уйти на пенсию. Он немного подумал о том, как этого достичь, учитывая то, что он узнал за последние несколько дней о своей цели. Прошло много времени с тех пор, как он пытался манипулировать кем-то, кого нельзя было ни купить, ни запугать. Он с нетерпением ждал этого вызова. Полезно, в его то годы, тренировать свой мозг. *** Саске добрался до своего кабинета, закрыл за собой дверь, прежде чем глубоко вздохнуть. Он имел в виду именно то, что и сказал Мадаре. Он остался в компании, чтобы работать со своим братом и помочь отцу выйти на пенсию, но это не означало, что он не ушел бы, если бы к этому подтолкнули. Саске невероятно хорош в том, что делает, будет очень трудно заменить его. Мадара знает это и отступит. По крайней мере, немного. Это была освобождающая идея, и он удивлялся, почему не сделал этого много лет назад. Но почему-то победа не принесла должного удовлетворения. Он подошел к большому окну, из которого открывался вид на город. Он сразу вернулся в Коноху, когда узнал, что Мадара связался с Наруто. Он узнал, что Наруто на самом деле это не беспокоило. И ему удалось натянуть поводок на Мадару. Он сделал то, что ему было нужно. Он напишет отчёт за последние две недели, представит его совету директоров, а затем… отправится в командировку, которую прервал. Почему-то эта мысль была удручающей. Одиноко. В дверь постучали. — Войди, — сказал Саске, ожидая разговора с Итачи. На самом деле он был удивлен тем, что брат не ждал его в своем кабинете, а пришёл сам. А также удивлен, увидев Сакуру, стоящую в дверном проеме. — Харуно, — нахмурился Саске. — Я думал, что ситуация с Зецу была улажена. Сакура закрыла за собой дверь, в то же время, как Итачи открыл дверь и вошел вслед за ней. — Я полагаю, это не частная встреча? — Спросил Итачи, переводя взгляд с Сакуры на Саске. — Понятия не имею, — сказал Саске, голос выдавал усталость, которая заставила Сакуру и Итачи посмотреть на него с некоторым беспокойством. — Сакура. У тебя что-то срочное? — Спросил Итачи, явно выпроваживая девушку. Но Сакура стояла на своем. — На самом деле, да. Но это несколько личное дело. Брови Итачи приподнялись. — И я была здесь первой, — ухмыльнулась она, прочитав удивление начальника. — Хн, — Итачи позволил позабавиться ее наглостью. Ему не нужны бесхребетные люди, а Сакура несколько раз доказывала, что она не одна из таких. — Тогда, во что бы то ни стало, продолжай. Сакура заколебалась, ее взгляд метнулся к Саске. — Это касается Наруто и ситуации, о которой говорил фальшивый репортер. Саске нахмурился. — Я думал, мы все прояснили. Репортера не существовало. Просто мой дядя решил поиграться. Сакура не дрогнула под этим снисходительным тоном. — Да. Вот почему я сказала, что хочу обсудить ситуацию, о которой говорил Зецу. Я думаю, нам следует сделать это "наедине". — Если ты имеешь в виду роман, который был у Наруто и Саске, то я в курсе, — беспечно сказал Итачи. — Хотя мне любопытно, как об этом узнала ты. Сакура усмехнулась. — Я не идиотка. Не просто же так, работник твоего дяди, начал докапываться до Наруто. Разве что Наруто и Саске на самом деле встречались друг с другом. Я могу только предположить, что он сделал это, с целью запугать Наруто, чтобы он молчал о произошедшем. Именно это я и хочу обсудить, — ее тон стал жестче. Было ясно, что на данный момент девушке все равно, что они были ее боссами. — Тц, — фыркнул Саске, поворачиваясь, чтобы посмотреть в окно. — Вмешательство в мою личную жизнь не входит в твои обязанности, Харуно. Глаза Сакуры сузились. — Ну, в данный момент, Учиха, я действую как друг Наруто, а не как твой сотрудник. И если эти две вещи вступят в конфликт, мне нетрудно сделать выбор. Итачи улыбнулся. — Хорошо. Узумаки, похоже, вдохновляет на мелкие акты бунта этим утром. Забавно. Почему бы нам всем не присесть и не обсудить ситуацию. Сакура стояла неподвижно, пристально глядя на Саске, который игнорировал ее и продолжал смотреть в окно. — Если мы не собираемся обсуждать бизнес, вы оба можете убраться к чертовой матери из моего офиса и позволить мне работать. — Я не уверен, что оставлять одного из друзей Наруто с впечатлением, что ты используешь влияние семьи, чтобы отомстить своему бывшему, — хорошая стратегия, — спокойно заявил Итачи. — Это не ее дело. И не твоё, — поза Саске излучала раздражение. — Глупый младший брат. Все, что касается тебя, — это мое дело. И ты это прекрасно знаешь. Сакура заговорила прежде, чем Саске смог ответить Итачи. — Мне все равно, кто ты и чем владеешь. Наруто — хороший парень. Ему не нужно, чтобы ты посылал подонка, чтобы изводить его, особенно после всего, через что он прошел. — Я не ... — Саске оборвал её с мягким раздражением. — Я знаю, что он хороший парень. Мадара сделал это сам. Я встретился с ним сегодня утром и дал понять, что это... неприемлемо. Сакура скептически посмотрела на него. — С чего бы Мадаре вообще заботиться о твоем бывшем? Наруто не подозревает, кто такой Зецу. Я даже не знала, как сказать ему, что он словно кролик... над которым проводят эксперименты после того, как ты его бросил, или что бы это ни было. Итачи заерзал на стуле. — На самом деле, Наруто порвал с отото, — услужливо пояснил он. Саске послал Итачи свирепый взгляд. Брюнет ухмыльнулся. — Вот почему Саске хандрил, топя свою печаль в работе. Саске прищурил глаза. — Я не хандрил. За последние две недели я вложил более четырехсот миллионов долларов в новый бизнес. — Хандрил. Сакура моргнула от неожиданного обмена репликами и внезапно обнаружила, что ей необходимо прикусить губу, борясь с усмешкой. Узнав, что Зецу работал на Мадару, Сакура пришла в ярость. Она предполагала, что Саске бросил Наруто и использовал подчиненного своего дяди, чтобы убедиться, что Наруто не собирался каким-то образом мстить им (хотя любому, кто встречался с Наруто, совершенно ясно, что парень никогда бы так не поступил). Она слышала от Хинаты, что Наруто недавно разорвал какие-то таинственные отношения, в которых он состоял. Было нетрудно сложить два и два вместе. Она придумывала всевозможные способы растоптать Учиху и даже отправила свое резюме в несколько других мест, думая об увольнении. — Вы с Мадарой пытались отомстить Наруто за то, что он бросил тебя? — Она все еще злилась, но это было менее ужасно, чем первый сценарий, о котором думала девушка. Она могла понять злость на бывшего. Губы Саске сжались в ровную линию. Итачи посмотрел на свои ногти, затем заговорил. — Я думаю, что наш любимый дядя был под впечатлением от того, что твой друг разбил Саске его маленькое сердце. Мадара, возможно, чувствовал себя косвенным виновником этого, поэтому хотел проверить Наруто и посмотреть, стоит ли пытаться исправить ситуацию. — Я никогда не говорил, что хочу снова быть вместе с ним, — натянуто сказал Саске, уставший от того, что все подталкивают его к этому. — Наши отношения все еще не ваше дело. — Хм, — пробормотала Сакура. Она с минуту наблюдала за младшим мужчиной, отмечая усталость в чертах лица и напряженную позу его тела. Ей никогда не приходило в голову, что Саске действительно может... страдать по Наруто. Она заметила беспокойство в глазах Итачи, при взгляде на младшего брата. Учиха повернулся к ней. Все эмоции снова были скрыты за безупречной маской. Сакура перевела дыхание, пытаясь собраться с мыслями. — Послушай, Наруто не стал бы просто... заканчивать всё без причины. Он ни на кого не смотрел больше года. Несмотря на то, что он не говорил об этом никому из нас, мы знали, что он серьезно относился к человеку, с которым встречался последние несколько месяцев. Я предполагаю, что это был ты, — Сакура повернулась, чтобы посмотреть на мужчину, стоящего у окна. Саске никак не отреагировал, чтобы подтвердить ее слова, ему и не нужно было этого делать. — Так что ты с ним сделал? Саске бросил на нее свирепый взгляд, затем снова уставился в окно. — Наруто не поверил слухам о вас с Ягурой, не так ли? Я имею в виду… он может быть идиотом, но достаточно осведомлён о работе таблоидов, если ты просто объяснишь ... — начала Сакура, но Саске оборвал ее. — Я объяснил, — огрызнулся брюнет. — И он поверил мне. Проблема не в этом. Сакура моргнула, услышав горечь в обычно невыразительном голосе. — Хорошо. Так что тогда случилось? Парень продолжал смотреть в окно, явно не собираясь отвечать. На самом деле девушка и не ожидала этого. Если она хочет узнать, что случилось, нужно поговорить с Наруто. — Хорошо, — Сакура встала и направилась к двери. — Я знаю, что ваша семья не одобряет отношения, основанные на эмоциях. Если ты согласен с ними, то просто уйди и оставь Наруто в покое, — она остановилась в дверях, явно колеблясь, прежде чем сказать свои следующие слова. — Но если ты хочешь иметь в своей жизни хоть что-то настоящее, тогда тебе нужно начать все сначала и попробовать быть его другом. Саске не повернулся, когда она закрывала за собой дверь, но по напряженным линиям тела можно было понять, что парень услышал ее. Сакура прислонилась к двери и глубоко вздохнула. Две могущественные ауры были невероятно подавляющи, но ей удалось стоять на своём. Она надеялась, что поступила правильно, дав совет Саске. Сакура была твёрдо уверена, что он просто использовал Наруто, и была полна праведного гнева, когда входила в кабинет. Но, взглянув на Учиху, она поняла, что тот опустошён. После того, что она видела, Сакура узнает, что Наруто хочет с этим делать. Она была рада, что не придется увольняться. Ей нравилось там работать. Даже если боссы временами пугали людей. Работа интересная. А обстановка в офисе довольно приятная. *** Наруто вылетел первым рейсом из Токио в четверг утром, переполненный волнением. Охранник странно посмотрел на него, и Узумаки заставил себя успокоиться. Он почти уверен, что мужчина хотел проверить его на наркотики, когда он подпрыгивал вверх и вниз в очереди аэропорта. Наруто сел в самолет без происшествий, не заметив ни то, как стюардесса покраснела от его широкой улыбки. Ни то, как она провожала его взглядом, забывая приветствовать следующих пассажиров. Он сел в первое такси. Пробежал три лестничных пролета. — Мы официально международная компания! — Крикнул Наруто, входя в офис. Его возбуждение почти мгновенно распространилось на коллег. — Они собираются начать с Сеула и Гонконга, а затем отправиться в Сингапур и Сан-Франциско! — Итак… этот парень был настоящим? — Шикамару поднял глаза от гранки следующего издания. — Да. Он на самом деле... у него уже есть собственная издательская компания, и некоторые из его… фух… публикаций выходят еженедельно. Он хочет отойти от своих основных э-э-э… областей деятельности, и он подумал, что наша газета подойдет как нельзя лучше! — Чувак, почему ты говоришь об этом так... странно? — Спросил Киба. Все в офисе на мгновение посмотрели на Наруто. — Он публикует п-порно, не так ли? — Наконец спросила Хината. — Хех, — Наруто потер рукой затылок. — Забавно, что об этом догадалась ты, Хина. На самом деле, именно этим он и занимается. Но не только порно. Он делает много чего. Более серьезные, политические вещи. Но... в основном он знаменит своим порно. Во всяком случае, он сказал, что "Ежедневный Рамен" является подходящим товаром, и он думает, что было бы здорово развить это дело. Полный извращенец, если честно, но он действительно успешен. У него повсюду связи. — Как он вообще узнал о нас? — Спросил Шикамару. — Ты знаешь издателя, который работал со мной над книгой, Хатаке Какаши? Ну, этот парень был его… учеником или что-то в этом роде. Он рассказал о «Ежедневном Рамене» Джирайе, и тому понравилось, так что... они возьмутся за нее! — Круто! Мы будем получать бесплатное порно? — Взволнованно спросил Киба. Хината заткнула его взглядом. — Что? — Возмущенно спросил он. — То, что тебе нравится смотреть порно на улице, а мне по компьютеру, не делает его ужасным. Хината подавила смешок, ее лицо слегка порозовело. — Справедливо. Сай тоже оживился при упоминании порно. — Может быть, Джирайя позволит опубликовать некоторые из моих других... — НЕТ! — Оборвал его Наруто. — Надо будет прописать это в контракте... Никаких голых фотографий кого-либо из нас. — Если только некоторые из нас не захотят этого, — задумчиво добавил Шино. Никто ничего не мог сказать по этому поводу. Хотя Ли, казалось, с еще большим энтузиазмом, чем обычно, обсуждал свой комплекс упражнений. Они решили, что, если сделка с Джирайей действительно состоится, в следующие выходные ребята устроят вечеринку с друзьями и семьями у Наруто. Шино проверял компанию, которой управлял Джирайя, Шикамару ждал, пока мужчина пришлет условия их партнерства, но весь офис гудел от ожидания чего-то глобального. Наруто пытался сосредоточиться на своей следующей колонке, когда услышал, как кто-то вошел в его кабинет. Его глаза загорелись счастьем, когда он поднял голову. — Гаара! — Наруто поднялся и тут же утонул в объятьях. Мужчина нежно прижался губами к блондинистому виску, в то время как Узумаки плавился от переполняющих его эмоций. Он не видел Гаару со времён расставания с Саске, но друг вернулся в Коноху на заседание правления компании Учиха в пятницу утром и прилетел в четверг, чтобы провести время с Наруто. — Как прошел твой полет? — Спросил блондин. — Долго, — коротко ответил Гаара. Наруто закатил глаза. — Вот почему я никогда не предлагал тебе работу. Гаара немного отодвинулся и опустил взгляд, приподнимая бровь. — Ты не нанял меня, потому что зарплата, которую ты мог бы предложить, не смогла бы оплатить налоги с зарплаты на моей настоящей работе. Наруто ухмыльнулся. — И это тоже. Хината заглянула поздороваться, в то время как Киба топтался за ней. — Привет, Гаара-сан. Наруто с нетерпением ждал твоего визита. Позади нее раздалось фырканье. — Чертовски раздражал, вот что она имеет в виду. Пожалуйста, уведи его отсюда, чтобы мы наконец могли работать. Возможно, стюардесса насыпала ему много сахара в кофе, — сказал Киба. Наруто закрыл свой ноутбук и засунул его в сумку. — Не нужно повторять мне дважды. Эй, Шика! Я пошёл. Все равно ни хрена не напишу. Увидимся завтра, ребята. — Неважно. Не передавай привет Сасори от меня, — донесся голос Шикамару из соседнего кабинета. — Привет, Гаара. Рад тебя видеть. Собаку но кивнул, после чего они повернулись и направились к выходу из офиса. — У нас есть несколько часов до выступления. Давай просто отдохнем у меня дома. Я приготовлю ужин. *** Гаара прислонился поясницей к стойке на кухне Наруто, пока писатель готовил жареный рис. — Итак. Ты рассказал ребятам о встрече с Сасори сегодня вечером? — Гаара сделал глоток пива. Наруто поморщился, вспомнив тот разговор. Он не хотел хранить еще один секрет от своих друзей, поэтому признался во всем. — Да. Гаара выгнул бровь, явно ожидая подробностей. — Все прошло не очень хорошо, но Шикамару знал Сасори с лучших времён, поэтому он понимает, что я всегда буду рядом с ним если буду нужен. Взгляд Гаары заострился и глаза слегка сузились. — Как друг. Просто друг, — сказал Наруто, размахивая лопаткой, как предполагал Гаара, в умиротворяющей манере. — Мне трудно представить вас двоих в несексуальных отношениях, — Гаара медленно подошёл к плите и обнял парня со спины, водрузив свою голову ему на плечо, заглянул в вок. Решив, что еда почти готова, он открыл верхний шкаф и достал две тарелки, поставив их на стол. — Это потому, что ты забывал стучать в дверь Сасори во время пикантных моментов, — хихикнул Наруто, облокачиваясь на Собаку но. Глаз Гаары дернулся, пока пальцы продолжали нежно поглаживать живот через мягкую ткань футболки. — Он жил в моем доме. Почему я должен стучаться в своём собственном доме? — Гаара, безусловно, видел своего двоюродного брата чаще, чем планировал, особенно, когда возвращался домой раньше. Но именно так он встретил Наруто, так что бизнесмен решил, что визуальная травма того стоила. Наруто ухмыльнулся. — Тебе просто нравилось смотреть. Признай это. Губы Гаары дрогнули в тёплой улыбке. — Кто откажется от бесплатного порно? Наруто рассмеялся. — Где-то я это уже слышал. Мне кажется, тебе нужно проводить больше времени с Кибой. — Разве он не занят тем, что медленно отращивает яйца, чтобы наконец пригласить на свидание Хинату? Наруто пожал плечами. — Это оказалось очень медленным процессом. Наруто схватил шумовку и разложил жареный рис по тарелкам. — Значит, вы с Сасори просто друзья, — заявил Гаара все еще несколько скептически. Наруто резко развернулся с тарелками в руках и пристально посмотрел на парня. Собаку но забрал горячую еду и направился к столу, по пути пробуя рис. — Он помог мне, когда я сбился с пути. Он во мне нуждается, и я буду рядом. Но это все. Я не идиот, Гаара. — Нет, ты просто хорошо им притворяешься — сухо сказал Гаара. — Если ты так уверен, что можешь быть с ним "просто друзьями", зачем тебе нужно моё сопровождение сегодня вечером? Иногда безумно раздражало иметь таких проницательных друзей. — Просто заткнись и ешь свой ужин. Некоторое время они ели молча. Затем Гаара спросил. — Вы разговаривали с Саске с тех пор, как расстались? — Мы столкнулись друг с другом в аэропорту, но у нас было не так много времени, чтобы поговорить. Точнее мне, что сказать. Гаара пристально посмотрел на своего друга. — Так вот в чем дело? Ты порвал с Учихой? Наруто пожал плечами. — Сакура позвонила мне и сказала, что, по ее мнению, Саске расстроен из-за этого. Но ему действительно нечего было сказать, когда мы столкнулись друг с другом. И он вообще не выходил на связь. Думаю, что ей просто скучно. — Как она узнала о вас двоих? — Какой-то репортер загнал меня в угол в вестибюле дома Саске, когда я пил кофе. Каким-то образом он догадался о наших отношениях, хотя и опоздал на две недели, чтобы поймать нас на чем-нибудь горячем. Гаара нахмурился. — В этом нет никакого смысла. Зачем ему ждать две недели, если он заметил вас вместе? Даже если бы это был кто-то другой, кто дал наводку... Они не стали бы ждать, две недели с последней встречи. Наруто провел рукой по волосам. — Не знаю. Это не имеет значения. Я разобрался с репортёром и позвонил Сакуре. Она сложила два и два, когда записи с камер наблюдения показали, что я был единственным, с кем разговаривал этот парень. Она знала, что я встречался с кем-то достаточно скрытно, было нетрудно сопоставить факты. Она спросила, почему я порвал с Саске, и я просто сказал ей, что хотел отношений, а он нет. — Но она думает, что Саске расстроен? — Я догадываюсь. Может быть, он просто еще не нашел новую игрушку для ебли. Мы можем поговорить о чем-нибудь другом, кроме моей неудачной сексуальной жизни? Например... Ты уже переспал с Итачи? Гаара замер на короткое мгновение, затем продолжил жевать. — Ты же знаешь, что я шутил, когда сказал, что Итачи пригласил меня на свидание. Наруто пошевелил бровями. — Ошибка по Фрейду. Ты только что сказал то, о чем на самом деле думал. — Ты просто идиот. — Я все равно надеру тебе задницу в Assassin's Creed сегодня вечером. Гаара усмехнулся. — Ты? — Пойдем. Сыграем, прежде чем отправимся на выступление к Сасори. *** Пьеса имела ошеломляющий успех. Актеры были хороши, но вишенкой на торте являлись спецэффекты, которые позволяли актерам и декорациям летать и двигаться так, будто законы физики в театральном зале неприменимы. Наруто догадывался, что Сасори, вероятно, использовал "невидимые" провода и лески, но даже знание некоторых механизмов, стоящих за этим, не делало представление менее удивительным. Толпа гудела во время антракта, обсуждая, как это было сделано и кто стоял за этим. Наруто почувствовал прилив гордости за Сасори, за то, что он смог вернуться с фантастическим дебютом, желая возобновить свою карьеру. Когда в конце шоу зажегся свет, актеры раскланялись под бурные аплодисменты. Некоторые из них побежали за кулисы и вернулись, вытаскивая слегка взволнованного Сасори. Работать за декорациями, управляя канатами и шкивами при свете ламп, было жаркой работой. Не ожидая появления перед зрителями, он был без рубашки, одет только в черные джинсы. Босые ноги позволяли двигаться бесшумно, не нарушая представление своими движениями. Его обнаженная, загорелая грудь блестела от пота, над сердцем отчетливо виднелась татуировка в виде красного скорпиона. Черные джинсы, которые он носил, сидели низко на бедрах, мышцы живота. Несмотря на присутствие на сцене других актеров, стоящих рядом с ним, взгляды зрителей магнетически притягивались к новичку. — Человек за кулисами, который сотворил все волшебство! — Обратился главный актер к зрителям. Толпа поднялась на ноги, устроив Сасори овации. Его глаза обшаривали толпу в поисках блондинистой шевелюры. Он улыбнулся и коротко отсалютовал зрителям, прежде чем повернуться и уйти. — Похоже, он оправдывает свое старое прозвище, — сказал Гаара, поглядывая на выражение лица Наруто, наблюдавшего, как Сасори покидает сцену. Наруто слегка улыбнулся, вставая. — Да. Интересно, здесь его тоже начнут называть Кукольником? Гаара пожал плечами, когда они пробирались к выходу. Рука легла на плечо Наруто как раз перед тем, как они достигли дверей. Парень обернулся и увидел стоящего позади него Сасори. Он натянул обтягивающую черную майку, но эффект все равно был тот же. Наруто сделал шаг назад, разрывая контакт, его глаза быстро скользнули по телу бывшего любовника, прежде чем он понял это. Сасори позволил своей руке упасть с плеча, когда заметил, что Наруто внимательно его разглядывает. Бледная кожа все еще была слегка влажной от пота после работы, отчего мягкий хлопок его и без того тонкой футболки прилипал еще больше. — Отличное шоу, — сказал Наруто, нервно потирая затылок, не сводя глаз с лица парня и не допуская дальнейших промахов. Сасори улыбнулся, откидывая волосы с лица, затем положил руки на бедра. — Спасибо. Я действительно рад, что ты пришел, — его взгляд переместился на брата. — Вы оба. Гаара кивнул, но ничего не сказал. Два рыжеволосых мужчины настороженно, но не враждебно смотрели друг на друга. — Итак... ты сможешь остаться? Мы собираемся устроить вечеринку, чтобы отпраздновать премьеру. Мне бы очень хотелось, чтобы вы пришли… Тонкая рука обвилась вокруг плеч Сасори, и Наруто обнаружил, что смотрит в светло-голубые глаза главного актера пьесы. В этом прикосновении была какая-то фамильярность, которая не оставляла сомнений в характере отношений между этими двумя. Наруто задавался вопросом, хотел ли Сасори, чтобы он остался, просто чтобы Наруто мог видеть, что тот пошел дальше. Он был рад за Сасори, но ему действительно не нужно было задерживаться на второе шоу, которое устроил бы бывший и его новый парень. — Нет. Мы с Гаарой собирались поиграть в бильярд. Кроме того, похоже, ты уже нашел "дружелюбное лицо", которое составит тебе компанию, — Наруто старался говорить легким и дружелюбным тоном, скрывая внутренне напряжение, которое он чувствовал. Сасори бросил легкий взгляд на мужчину, стоявшего рядом с ним, но актер не сдвинулся с места. — Так ты тот, о ком так много говорил Сас, да? — Актёр оглядел Наруто с ног до головы, выражение его лица было не особенно дружелюбным. — Не знаю. Так ли это? — Тон Наруто соответствовал тону другого блондина в его явном отсутствии теплоты. — Дейдара, — сказал Сасори предупреждающим тоном. Другой член актерского состава подошел и оттащил блондина, упомянув что-то о изменениях, который необходимо было внести в его костюм перед следующим ночным шоу. Дейдара бросил Наруто прощальный взгляд, прежде чем притянуть Сасори ближе и попытаться поцеловать его. Мужчина повернул лицо, и вместо этого актёр поцеловал его в щеку. — Не заставляй их ждать. Они будут бодрствовать всю ночь, внося коррективы в твою чертову задницу примадонны, — сказал ему Сасори. Дейдара неохотно повернулся и ушел, прошептав что-то на ухо. — Извините за это, — сказал Сасори, неопределенно указывая вслед удаляющейся фигуре. Наруто пожал плечами. — Не беспокойся. Прошло уже больше года. Я предполагал, что ты нашёл кого-то нового. — Все совсем не так. Это просто случайно, — пояснил Сасори напряженным тоном. — Не похоже, чтобы для него это было случайно, — пробормотал Гаара. Сасори пожал плечами, выглядя слегка раздраженным. — Дейдара... немного напряжен. Он встречался с половиной актеров. Можете догадаться с какой половиной, — он слегка улыбнулся, склонив голову набок. — Он женат на своем "искусстве". Секс для него — просто спорт. Наруто действительно не знал, что на это ответить. Он прочел собственнический взгляд в глазах Дейдары и был почти уверен, что актер чувствовал нечто большее, чем то, во что верил Сасори. — Ладненько, мы уже задержались тут... — Наруто, я действительно хочу, чтобы ты остался. Узумаки оказался пойманным в ловушку теплого карего взгляда, и на мгновение все стало совершенно неподвижным, как раньше, все посторонние звуки стихли. Он почувствовал руку Гаары на своем плече и вырвался из вакуума. — Нет. Это должна быть вечеринка для актеров и съемочной группы. Я просто поссорю тебя с этим парнем. — На самом деле мне все равно. Я бы предпочел быть с тобой, чем с ним, — Сасори пристально посмотрел на Наруто. — У меня ни с кем не было серьезных отношений с тех пор, как мы расстались. И я знаю, что у тебя тоже. — Ты этого не знаешь, — небрежно сказал Гаара. Сасори бросил на брата острый взгляд, и его глаза сузились. — Я встречаюсь с одним человеком, — сказал Наруто, желая дать понять, что двигается дальше, — Даже если это просто случайность, у тебя, похоже, тоже кто-то есть. И я... рад, — Намного легче, чем Наруто представлял это себе. Как только слова прозвучали, он понял, что это полная правда. Это разрывало его на части, но наконец не было боли. Он все еще чувствовал физическое влечение к своему бывшему, но впервые более чем за год он знал, что может быть рядом с Сасори, не втягиваясь обратно. Он был искренне рад видеть, что этот человек нашел новую опору и начал все сначала. Связь, которую он чувствовал с Саске, полностью затмила то, что он чувствовал к Сасори, хотя они и были вместе совсем недолго. Саске, по крайней мере, помог ему двигаться дальше. И за это он был благодарен. Сасори мгновение смотрел на него, затем отвел взгляд. — Я бы хотел, чтобы той ночи никогда не было, — тихо сказал он. Наруто сглотнул. Они никогда не обсуждали ту ночь, когда Сасори отправил Наруто в больницу. Конец был резким и безоговорочным. Гаара застыл рядом с Наруто, но блондин положил руку ему на плечо, давая понять, что все в порядке. — Сасори. Все закончилось бы и без этого. Я не мог справиться с тем, во что ты ввязывался. И ты не был готов оставить это позади. Ты сделал свой выбор. Сасори поднял глаза, встретившись взглядом с Наруто. — Но если бы той ночи не случилось, то, возможно, у нас все еще был бы шанс начать все сначала. — Но она случилась, — сказал Гаара твердым голосом. — И лучшее, на что ты сейчас можешь надеяться, — это дружба. Вопрос в том, примешь ли ты это или будешь настаивать на большем и потеряешь все. — Гаара... — Наруто бросил на Собаку но предупреждающий взгляд. — Не тебе решать, какие у меня отношения с Наруто. В прошлом они часто сталкивались по поводу отношений Гаары и Наруто, было ясно, что у Сасори все еще проблемы с этим. — Нет. Это уже зависит от меня. И я согласен с Гаарой. Сасори, ты был рядом со мной, когда я облажался, и помог мне прийти в себя. Я хочу иметь возможность отплатить тебе тем же. Но это все, что я могу сейчас предложить. В прямом, ясном взгляде Наруто не было ни малейшего колебания. Сасори оглянулся туда, где Дейдара скрылся в недрах театра. — Хорошо. Думаю, может быть… вам будет лучше уйти. Я должен вернуться к остальным. — Да, — Наруто пошевелился, чувствуя себя неловко. — Но ты проделал потрясающую работу сегодня вечером. Я рад, что пришел. Улыбка Сасори была несколько грустной, но искренней. — Я тоже. Даже если бы я надеялся… Ну, это не имеет значения. Было приятно видеть тебя, Наруто. И тебя, Гаара. Собаку но слегка кивнул на прощание, приобняв Наруто за плечи направился к выходу. — Пойдем поиграем в бильярд, — сказал Наруто Гааре. — Проигравший получает диван. Голос Сасори донесся до них прежде, чем они добрались до двери. — Ты все еще тусуешься в "Скрытом листе" субботними вечерами? Наруто заколебался. — Да, иногда. Вы с Дейдарой могли бы как-нибудь заглянуть, — Наруто надеялся, что было ясно, что это дружеское предложение. Его друзьям придётся немного приспособиться, если Сасори появится, чтобы потусоваться, но они ладили до того, как все скатилось в дерьмо. Может быть, смогут и снова. До тех пор, пока Сасори остаётся чистым. Гаара нахмурился, но ничего не сказал. Сасори наблюдал, как они вышли из здания. Затем он развернулся и направился обратно, туда, где остальные актеры собирались отпраздновать безумно успешную премьеру. Дейдара обнял Сасори за талию и притянул к себе. — Он не остался? — Нет. Ему нужно быть в другом месте. — Хорошо. Потому что тебе тоже нужно быть в другом месте. Сасори посмотрел на красивого светловолосого актера и медленно улыбнулся. — Да. Знаю.
750 Нравится 204 Отзывы 273 В сборник
Отзывы (8)