— Мам! Пап! Скорее! – продолжал Лука, ведя своих родителей в дом семьи Марковальдо.
— Потише, дорогой. Я не могу так быстро, – сказала женщина, замедляя шаг.
Пройдя во двор, семья Пагуро встретила всё тех же членов застолья. В этот момент Альберто, встав в позу как у настоящего "рыцаря" и держа в руках вилку, что-то бурно рассказывал, на что остальные заливисто смеялись. Возможно это была очередная забавная история о том, как он и Массимо ходили утром рыбачить.
Закончив смеяться, синьора Марковальдо перевела взгляд на зашедших людей и с губ сорвался удивленный вздох. Женщина поспешила встать из-за стола и поприветствовать новую гостью, с которой до этого так хотела познакомиться.
— Buonasera*, синьора Пагуро! Я так рада наконец-то с вами познакомиться! Мне Лука и Джулия столько про вас рассказывали! Меня зовут Селеста Марковальдо. Можно просто Селеста, – сказала женщина, протягивая руку.
— Я тоже очень рада с вами познакомиться! Зовите меня Даниэлла.
Обе женщины улыбнулись и пожали друг другу руки.
— Ах! Я смотрю у вас скоро будет пополнение!
— Санта Моцарелла...Congratulazioni**!!! – воскликнула Джулия, опрокидывая рядом стоящую тарелку с салатом.
— Джульетта!
— Хех..Прости, papa...
На это синьоры лишь тихо посмеялись и наконец решили вернуться обратно за стол. Лоренцо помог жене сесть и сам пристроился рядом, на всякий случай, если ей вдруг понадобится помощь. Лука не спешил занимать свое место. Он подошёл к синьоре Марковальдо и что-то тихо прошептал на ухо. Женщина жестом руки показала в сторону двери дома и, сказав быстрое "я сейчас!", мальчик поспешил именно туда.
Через пару минут Лука вернулся с несколькими коробочками, упакованных в коричневый пергамент и обвязанных кусочком жгута. Юноша встал рядом с родителями и негромко кашлянул в кулак, обращая на себя внимание.
— Мам, пап...В общем...У меня есть для вас подарки, – сказал парень, вручая коробки родителям, – Они небольшие...но хотелось привезти что-нибудь из города, и я вот нашел кое-что для каждого.
Синьора и синьор начали осторожно распаковывать подарки. Первым с упаковкой справился Лоренцо. Открыв коробку, мужчина достал от туда небольшого размера книгу. Белая плотная обложка с изображением морских обитателей – яркие живые картинки с крабами, моллюсками и рачками.
— Э-это книга...Я нашел ее на книжной ярмарке в Генуе...Как только увидел, сразу подумал про тебя, пап. Подумал, что тебе будет интересно ее почитать. Она очень познавательная! – сказал юноша, открывая учебник, – Много картинок! И...и все рассказано и показано!
— Сынок, я...
— Ох! Лука, – воскликнула синьора Пагуро, распечатывая свою коробку.
Взору предстала небольшая глиняная фигурка, раскрашенная гуашевыми красками. Бирюзово - голубая кожа; синие кучерявые волосы, спадающие на плечи; жёлтые блестящие глаза, обведенные черной линией, образующей ресницы.
— А это мы делали в школе! Лепили из глины на свободную тему. И я вот решил тебя слепить... Джулия вот синьора Массимо слепила.
— Ага! Я столько времени над ним старалась! Но я его дома забыла. – сказала девушка, смущённо отводя взгляд в сторону.
– Хех. Ну...как-то так. Надеюсь, вам понравились пода...
Не успел парень договорить, как его заключили в крепкие объятия.
— Спасибо, сынок.
— Мы так рады, что ты не забывал про нас даже в городе.
На слова родителей Лука счастливо улыбнулся и обнял их в ответ.
Через пару мгновений, юноша решил взять остальные два подарка. Он обошел стол и направился к ещё одному своему близкому человеку – бабушке.
— Бабушка, а это тебе, – Лука отдал ей в руки такую же коробочку, – открывай.
— Захотел меня подарками задобрить? Я и без них считаю тебя самым лучшим.
Женщина потрепала внука по волосам, на что тот тихо хихикнул.
— Ну открой.
Бабуля распутала жгутик и открыла коробку. Оттуда она достала шелковый мягкий платок, с чудесными росписными узорами, напоминавшие лазурные морские волны.
— Это скорее наш общий подарок, – сказала синьора Марковальдо.
— Спасибо вам, дорогие. Давно мне никто не дарил таких подарков. Особенно полезных.
— Я рад, что тебе понравилось, – сказал Лука, обнимая женщину.
— Лука! Лука! Давай вместе вручим следующий подарок? – восторженно спросила Джулия.
— Конечно! Идём!
Двое ребят направились к другому концу стола. Там небольшой группой общались синьор и синьора Марковальдо вместе с Альберто. Подходя к ближе, Альберто повернул голову и недоуменно посмотрел на друзей. Но удивлённое выражение лица сразу же сменилось улыбчивым. В зелёных глазах заплясали "искры" предвкушения.
— Альберто.
— Да-да? – спросил тот, насмешливо изогнув бровь.
— Пхахм, – тихо посмеялась Джулия в кулак.
— Хах..Итак, Альберто Скорфанно! У нас также имеется подарок для "вас"! – обратился Лука к другу, делая акцент на последнем слове.
— Ох! Что вы что вы! Я весь в предвкушении! – воскликнул Альберто, прижимая ладонь к щеке и быстро моргая ресницами.
Тут уже девушка не выдержала и засмеялась во весь голос. Ее смех поддержали и парни.
— Так..ха-ха...ну ладно. Альберто. Прошу тебя открыть эту коробку.
Юноша взял в руки предмет и начал быстро его распаковывать. Клочки пергамента летели в разные стороны. Наконец открыв коробку, парень увидел в ней три плетеных браслета, лежащих друг на друге. Один из них был сделан из сине-голубых ниток, второй – из жёлто-зеленых, а третий – из красно-коричневых. На каждом из них также красовался брелок виде якоря.
— Они называются "браслетами дружбы".
— По большей части их делала Джулия. Именно показывала как их нужно завязывать. Но, – парень взял зелёный браслет и начал одевать его на руку друга, – этот я сделал сам.
Когда тот закончил, Альберто поднял руку и покрутил ее.
— Э-это мне?...
— Именно. А эти, – ребята поочередно надели оставшиеся браслеты, – наши. И теперь у каждого из нас одинаковые браслеты!
— Ребята...Я...Спасибо...
— Хэй, Альберто! Мы же друзья! А это – знак нашей дружбы! – прокричала Джулия, обнимая парней. Те крепко обняли ее в ответ.
— Ребята, – обратился к ним Массимо, – не хотите ли вы все вместе прокатиться по ночному городу?
— Я только за!
— Я тоже! – воскликнул Лука, шагая вместе с Альберто к мотороллеру.
— Разве не поздно уже, papa? – спросила Джулия отца.
— Поздновато конечно, но ненадолго можете прокатиться. Завтра будет насыщенный день. Времени совсем мало. Зря что-ли мы так упорно ее чинили и приводили в порядок?
— Нет, papa! Grazie!
Друзья быстро завели мотороллер и по округе раздался громкий звук двигателя. Альберто спросил ребят:
— Готовы?
— Конечно! – хором крикнули Джулия и Лука.
— Тогда вперёд! Andiamo***!!! – крикнул парень, нажимая на газ и начиная движение.
И бирюзовая Веспа помчалась по ночным и тихим улочкам города с тремя лучшими друзьями во главе....
***
Морской порт города Порто Россо
Глубокая ночь
Тихое чёрное море... Шум, бьющихся о каменный берег волн, что так успокаивал...Безмятежность и покой...
Один из кораблей причалил к берегу. Он был чуть больше остальных морских суден находящихся здесь.
— Джулио! Выгружай! – крикнул юному матросу капитан – Пусть тебе остальные помогут!
— Да, синьор Грассо!
— Вот и отлично, – уже более спокойным голосом сказал синьор, – Мдаа...Северная рыба конечно вкусная, но столько плыть ради нее. Ну чтож...это того стоило.
Матросы ходили то в одну сторону, то в другую, собирая и выгружая рыбу. Но вдруг, одна из самых дальних куч резко начала падать и из-за неё показалась чья-то голова. Та быстро спряталась за оставшейся рыбой.
— Джулио! Глянь!
— Что такое? Что случилось, Серджио?
— Там кто-то есть! Вон там!
Взяв фонари, несколько матросов направились в ту сторону. Но не успев дойти до этого места, фигура быстро выбежала и выпрыгнула за борт, скрываясь в тёмной водной глади. Парни подбежали к бортам корабля, но в воде никого не увидели.
— Кто это мог быть!? – спросил удивлённо матрос.
— Не знаю, Серджио...Не знаю...
***
Отплыв на достаточное расстояние, чтобы скрыться, фигура вышла из воды на ближайший берег. Откашлявшись, она с трудом встала на дрожащие ноги.
"Как же голова болит...Сколько я была без сознания? И где это я!?" – подумала та.
Девушка в мокрой, порванной в некоторых местах одежде, огляделась вокруг себя. Глаза полные удивления, страха и слёз изучали местность вокруг. Но ничего знакомого так и не нашли. Пройдя чуть дальше на ватных ногах, она увидела небольшую лавку.
Газетный киоск. Закрыто.
Посмотрев на одну из множества газет, девушка увидела на ней надпись города, в которой она производилась.
— Порто...Россо...Порто Россо? Погодите-ка, – она задумчиво приложила палец к губам, но вдруг ее глаза резко распахнулись в полном удивлении, – это же один из городов Италии...Я в Италии!? – прокричала девушка, в шоке отходя назад.
— И что же мне теперь делать?...
Продолжение следует...