ID работы: 10895288

The Vow / Клятва

Гет
R
В процессе
108
автор
Wvvtae соавтор
Cuivel бета
deka_Li гамма
Размер:
планируется Макси, написано 97 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
108 Нравится 32 Отзывы 57 В сборник Скачать

Глава 2.

Настройки текста
      Вечер вторника. Второй день пребывания в школе Чародейства и Волшебства «Хогвартс». Казалось бы, нет ничего сложного в преподавании, но Сальваторе за эти два дня успел сильно утомиться. Он знал, что ему нескоро удастся отдохнуть.       — Что ж старина, тебе предстоит долгая и тяжелая работа! — с обречённостью в голосе произнес он. И не ошибался: пергаменты с заданиями лежали на столе чуть ли не горой. — Да-а… Вампир, которому сто пятьдесят пять лет, сидит в волшебном замке и пытается быть примерным учителем. Смахивает на начало какого-то анекдота. Видел бы меня сейчас Стефан, интересно, что бы он сказал?  — с явным любопытством спросил себя Деймон. — Конечно, «не сходи с ума, Деймон», — полагаю, он бы так и ответил.

***

      Тем временем в другой части замка.       — Ребята, вы скоро? — воскликнул Рон, ожидая их на выходе из читальни. Гарри встал с места, закрыв маленькую по толщине книгу, и положил её обратно на полку.       — Гермиона, ты не идёшь? — спросил Поттер, направляясь к ожидавшему его другу.       — Вы идите, я ещё посижу немного, — ответила девушка, одарив друзей скромной улыбкой.       Остановившись на полпути в гостиную Гриффиндора, Гарри на минуту задумался. В его голове блуждали вопросы, на которые он хотел найти ответы. После сказанного профессором Сальваторе он много думал о своей матери, ни на миг не выпуская её из головы. «Какой она была? Как близко был с ней знаком профессор Сальваторе? И что он имел в виду под «очень хорошо»?» —вопросы мучили его, не давая покоя.       — Ты чего остановился, Гарри? — спросил Рон в недоумении.       — Ты иди без меня, у меня есть кое-какие дела, — сказал он и направился в другую сторону замка, а Рон остался стоять на месте, не до конца понимая друга и его внезапный порыв.

***

      В тот же вечер блондин и двое сопровождавших его друзей спешили в подземелье, болтая и смеясь над очередными шутками.       — И твой отец его просто так отпустил? — спросил один из них светловолосого парня.       — Брось, у него есть дела поважнее, чем наказывать этих недоволшебников, — презренно проговорил Драко.       — Эй, смотрите, разве это не Поттер? — случайно заметил Гойл проходившего мимо них Поттера.       — Куда это он направился? — выдал Малфой, глядя на поспешно идущего Гарри. — Вы идите, я задержусь, — приказал им Малфой.       — Оставь ты его. Уже почти комендантский час, Драко, — неуверенно буркнул Крэбб.       — Думаешь, я об этом не знаю?! — завопил он и повернул следом за Поттером.

***

      Закончив проверку работ учеников, Сальваторе вальяжно откинулся на спинку стула, расположив руки за голову. До его слуха дошли тяжёлые шаги в сторону его кабинета. Услышав звук открывающейся двери, он вышел из кабинета и быстро спустился в класс. На входе стоял Поттер с очень задумчивым лицом.       — Добрый вечер, профессор. Извините за беспокойство, но Вы сказали, что можно будет поговорить с вами, — нерешительно произнёс Поттер.       — Да, Гарри. У меня сегодня дежурство, поэтому у нас есть всего несколько минут для разговора. — Он прислонился к учительскому столу, указав Поттеру на стул, стоящий напротив.       — Сэр, вы говорили, что хорошо знали мою маму. Не могли бы вы рассказать, как с ней познакомились?       — Это очень долгая история, которая связана не только со мной.       — А какой она была?       — В те времена было сложно, но Лили оставалась все такой же доброй и дружелюбной. И несмотря на то, что мы учились на разных факультетах, мы были хорошими друзьями. До какого-то времени… — услышав чьё-то биение сердца, Деймон поднёс палец к губе, тем самым, предупреждая Поттера не издавать ни звука.       Встав с места, он бесшумно подошёл к двери класса и резко дёрнул за ручку. Парень, который прислонился к двери в надежде что-то услышать, поздно заметил, что его раскрыли. Падая на пол, он в миллионный раз пожалел, что затеял слежку за Поттером.       — Малфой? Что ты тут забыл? — обратился Поттер.       — Могу сказать о тебе то же самое, — рявкнул Драко, поправляя свою форму.       — Мистер Поттер, Вы можете возвращаться в гостиную Гриффиндора, — тихо проговорил профессор Сальваторе, не отрывая свой взгляд от Малфоя. Гарри поспешно направился к выходу и аккуратно закрыл дверь за собой. — Над Вашим воспитанием так постарался Ваш отец, я смотрю.       — Вы не имеете права так говорить о моем отце!       — По крайней мере могу сказать: характер Вам достался от него, — произнёс Сальваторе с ухмылкой на лице. — Я сообщу об этом вашему Декану. Вы свободны.       В тот час, срываясь с места, Драко покинул класс, одарив профессора взглядом, мол «ты ещё пожалеешь».

***

      Помещение давным-давно опустело, а в библиотеке царил полумрак. В конце комнаты стоял большой письменный стол с горящей настольной лампой. За столом сидела девушка, обложившись книгами, и читала, по ходу делая какие-то записи. Гриффиндорка так усердно занималась внеклассной работой, что не заметила чьи-то шаги, приближающиеся прямо к ней из темноты помещения.       — Грейнджер, уже комендантский час! — услышала она шипящий голос справа от себя. Девушка тут же повернулась в сторону издававшегося голоса и облегчённо вздохнула, увидев светловолосого парня.       — Малфой! Напугал меня, придурок.       — Держи язык при себе, Грейнджер. Смотрю, тебе понравился этот напыщенный профессор, раз ты так стараешься над домашним заданием.       — Не надо было так пугать меня! Что за нелепость? — выдавила она, нахмурив брови.       — Ладно тебе, я вообще-то по делу пришёл.       — Чтобы слизеринец подошёл к гриффиндорке по делу?       — Грейнджер, хватит издеваться! Я правда по делу.       — Вижу, вам не спится, — раздался позади них знакомый баритон профессора Снейпа. — Или правила комендантского часа вас не касаются? Минус десять очков с каждого из вас. Живо в мой кабинет, мистер Малфой!       Увидев разъярённые глаза крестного, парень торопливо отошёл и скрылся во мраке помещения.       — И Вам тоже советую вернуться в свою гостиную, мисс Грейнджер.       — Прошу прощ…       — Мне не нужны Ваши бессмысленные извинения, мисс, — язвительно проговорил он и исчез из виду.

***

      — Куда ты вчера внезапно ушёл? — спросил Рон, допивая свой тыквенный сок.       — Был у профессора Сальваторе, — ответил тот.       — У профессора в такое время?       — Оказалось так, что он в детстве дружил с моей мамой, — произнёс он с ноткой грусти в голосе.       — Значит, он учился с ними в одно время? — спросила Гермиона.       — Что еще он рассказал? — заинтересованно посмотрел на друга Рон.       — Я не смог больше ничего узнать, так как Малфой помешал нашему разговору.       — Вот придурок, вечно он лезет туда, куда не надо, — проворчал Рон.

***

      Первая неделя учёбы пролетела весьма быстро. И за этот промежуток внутри замка успели произойти несколько событий. Одним из главных новостей стало назначение Долорес Амбридж на пост заместителя директора по указу министерства. За это время она успела устроить допрос преподавателей и учеников по полной мере и наказывала тех учеников, которые оказывали неповиновение.       — Вас нанял на место преподавателя «Защиты от Тёмных Искусств» Альбус Дамблдор?       — Да, — коротко бросил Сальваторе.       — После выпуска из школы Вас не было в магической Британии долгие годы, где вы были до этого времени?       — Вас это абсолютно не касается. Если Вы позволите, я бы хотел продолжить урок, — сардонически произнёс он.

***

      — Это немыслимо! Зачем министерству отправлять к нам Амбридж? Почему они думают, что Дамблдор плетет заговор против министерства? — Трое молодых людей сидели в общей комнате Гриффиндора и обсуждали происшествия в школе.       — Вообще-то многие всё ещё не верят в возвращение Сами-Знаете-Кого, — раздался голос Симуса сзади них.       — Включая тебя, да, Симус? — буркнул рыжеволосый парень.       — Да, я не верю в это враньё Поттера! Мы же не видели, как погиб Седрик.       — Следи за языком, Симус! — заступился Рон за своего друга.       — Иди и дальше читай «Пророк», как и твоя глупая мамаша, — высказал Гарри зло.       — Не смей так говорить о моей матери!       — А ты не смей называть меня лжецом! — они стояли посередине комнаты, прожигая друг друга взглядами.       — Ребята, успокойтесь. Симус, иди в свою комнату, — сказав это, Гермиона указала на комнату парней.

***

      — Профессор Сальваторе! — влетела в кабинет, как гром среди ясного неба, Минерва МакГонагалл.       — О, профессор, какой приятный сюрприз. Неужели Вы пришли проведать своего бывшего ученика. Позвольте сказать, что дела идут у меня очень хорошо, — саркастично выразился он.       — Под «очень хорошо» Вы подразумеваете то, что мои ученики подходят ко мне и жалуются на Вас?       — Не понимаю, о чём Вы говорите.       — Ко мне подошёл ученик с моего факультета и пожаловался на то, что Вы используете в классе непростительные заклинания.       — О, профессор, уверяю Вас, у меня все ученики сидят под «Империусом», а непослушных наказываю «Круциатусом».       — В-вы… Чт-то? — встревоженно спросила она, не понимая, шутит ли он или говорит правду.       — Минерва, если Вам скажут, что завтра конец света, Вы и в это поверите? Будьте уверены, я не использую никаких непростительных в классе, можете быть спокойны, — заверил он более спокойным голосом. — А нытье какого-то ученика, которому просто не понравилась моя физиономия, я слушать не намерен.       — Вы и в детстве были таким резким, как я помню.       — А Вы и раньше относились ко всем одинаково, не разделяя на факультеты, и это качество в Вас мне нравилось.       — Иногда, мне кажется, некоторых шляпа определяет совсем не на те факультеты.       — В моем случае шляпа определила правильно. Какой сволочью я был, таким и остался, — усмехнулся он, задумавшись над словами женщины.       — Да уж, Вы умели отличаться своеобразным поведением ото всех, — отозвалась чуть тише МакГонагалл.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.