ID работы: 10895288

The Vow / Клятва

Гет
R
В процессе
108
автор
Wvvtae соавтор
Cuivel бета
deka_Li гамма
Размер:
планируется Макси, написано 97 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
108 Нравится 32 Отзывы 57 В сборник Скачать

Глава 3.

Настройки текста
      Месяц пролетел быстро и незаметно. Настолько быстро, что октябрь, который встречал каждого своей характерной прохладой и сыростью, уже вовсю разошёлся на край. Погода обещала быть серой и мокрой.       Двое юношей и одна леди разгуливали по округу недалеко от школы волшебников и о чем-то беседовали. Одетая в пальто и обмотанная в лёгкий шарф девушка, переступая, прыгала по камням, словно, коснувшись земли, она утонет в ней. Осматривая окрестность и немного задумавшись, Гермиона поняла, что время быстротечно. Казалось, только вчера они приплывали сюда на гондолах и ахали от восхищения, прибывая в тот самый Хогвартс, о котором они и мечтать не могли, по крайней мере она. Подумать только, какие приключения они встречали на своем пути, какие ещё ожидают их впереди! Об этом они могли только гадать. Неизвестность её настораживала и пугала.       — А здесь ничего не изменилось, — с непонятной досадой сказал Гарри, смотря на школу.       — Снаружи нет, внутри да, — не прерывая взор, проговорила Гермиона. Парни переглянулись между собой и вздохнули, соглашаясь с ней.       — Сколько это будет продолжаться? Я чувствую себя как в тюремной камере, когда нахожусь там. Можно же что-нибудь сделать, — грустно выдал Рон.       — А что мы можем? Хогвартс под наблюдением министерства, — наконец посмотрев на них, отозвалась Гермиона.       — И Хагрид пропал. Уверен, он бы нам хоть что-то подсказал. Волдеморт становится всё сильнее с каждым днём, я чувствую это. Если мы не придумаем что-нибудь…       — Гарри? — они тут же обернулись на знакомый голос, раздавшийся сзади них.       — Полумна? Что ты здесь делаешь? — спросил Гарри, подойдя ближе к новоприбывшему собеседнику.       Полумна держала в руках толстую книжицу о существах, обитающих в местностях. На ней было пальто похожее на пальто Гермионы, но чуть светлее.       — Проведала своих друзей, — ответила Полумна со спокойной ноткой в голосе свойственное только ей. — Они не очень общительные, а когда увидели вас, сразу скрылись.       — Прости, мы не хотели их пугать, — зачем-то извинилась Гермиона, не понимая, верит ли она в эту дребедень.       — А вы, как я поняла, что-то обсуждали, — поинтересовалась блондинка.       — Ой, про всякую еру…       — Мы говорили о Волдеморте, — бесцеремонно выдал Гарри. Перебитый на полуслове Рон, уставился на своего друга и воскликнул: — Гарри!       — Всё равно об этом стоит рассказать. Слушай, Луна, знаю это кажется безумным, но мы хотим что-то сделать со всей этой системой министерства. Если хочешь, можешь к нам присоединиться, что скажешь? — с надеждой выдал Гарри.       — Конечно, Гарри! Я всегда рада помочь, — восторженно сказала Полумна. — Только что вы задумали?       — В этом и загвоздка, мы ещё не придумали, — сразу сменив в тон, ответил Гарри.       — Ясно же, что нам нужен кто-то, кто будет тренировать нас магии, пока Амбридж носится со своими бумагами, — ворвался в разговор Рон.       — Ты гений, Рон! — воскликнул Гарри. — Почему ты раньше не сказал?       — Да не думал как-то об этом, — смущённо выдал рыжеволосый.       — Только кто?       — Нужен кто-то, у кого большой опыт в использовании заклинании.       — Этот кто-то ты, Гарри! — обратилась Полумна, а тот, к слову, посмотрел на неё недоумевающим взглядом.       — Полумна права, — поддержала Гермиона, которая до этого времени молчала, слушая их разговор.       — Нет, определенно я не подхожу, нужен кто-то способнее, — быстро проговорил он.       — Поверь мне, Гарри, ты подходишь лучше, чем кто-либо другой. Никто из нас кроме тебя не встречался с ним лицом к лицу, — не сдавалась Гермиона. — Гарри, мы в тебя верим!       — Даже если и так, нам надо поискать кого-то более опытного. Уверен, мы найдём того, кто может помочь, — не унимался Гарри.       — Я в этом сомневаюсь… — добавил Рон.

***

      Уже месяц Сальваторе старательно скрывал свои вампирские способности, однако голод всегда давал о себе знать. Будучи преподавателем, разумеется, он не мог питаться учениками. Каждую ночь он ходил в Хогсмид, чтобы утолить свою жажду, и питался кровью местных волшебников, проживающих там, внушая им забыть обо всем.       За месяц он успел наладить контакт со всеми профессорами. Особенно с профессором МакГонагалл. Они иногда болтали после каждого совещания в учительской. Он сумел найти общий язык даже с профессором Трелони, которую многие считали сумасшедшей. Всё было бы хорошо, если бы не один угрюмый индивид, избегавший его назойливой компании.       — С момента вашего исчезновения, его характер изменился не в лучшую сторону, — в один день сказала Минерва профессору Сальваторе.       Хоть он и попытался несколько раз поговорить с ним, но Северус никак не поддавался его манипуляциям. С одной стороны эта Амбридж досаждала ему со своими проверками, что ему однажды захотелось разорвать её на мелкие кусочки и скормить животным в запретном лесу.

***

      — Коллеги, несмотря на нынешние обстоятельства, я хотел бы, чтобы Хэллоуин состоялся, — произнёс директор, прервав разговоры профессоров.       — Думаю, в этом нет необходимости, — раздался голос где-то в углу кабинета.       — На учеников сильно давит министерство, у них сейчас не очень лёгкие времена, Северус. Думаю, стоит разбавить обстановку, — возразила МакГонагалл.       — Тоже мне нелёгкие времена, — пробубнил про себя зельевар.       — Согласен с Минервой, всегда обожал этот праздник, — поддержал Сальваторе, изображая ехидную улыбку.       — Тогда в этом году оформление поручаю вам, профессор Сальваторе, можете выбрать себе помощника среди учеников, — заявил Дамблдор.       — Но, я не… — не успел ответить, как все начали поддерживать слова директора и желать удачи коллеге.

***

      Очередной звонок, очередной урок по ЗОТИ близился к концу, и ученики оживлённо начали собирать свои учебники, торопясь к выходу из кабинета.       — На следующем занятии будет пробное контрольное по теме: «Общие теории защиты и их происхождения», к чему я прошу вас подготовиться, — сделав паузу, проговорил Сальваторе, стоя возле своего преподавательского стола. — Если нет вопросов, все свободны. Мистер Малфой, мистер Поттер, а вас я попрошу задержаться.       — Профессор, если есть ко мне какие-то претензии, то клянусь… — начал Малфой, оправдывая себя.       — О, не волнуйтесь, вопрос никак этого не касается, — перебил Сальваторе, после чего Малфой выдохнул с облегчением, отбросив все волнения.       — Вы, наверное, слышали, что в этом году Хэллоуин всё же состоится, — повёл бровью Деймон в вопросительной форме.       — Да, сэр, но какое отношения имеет это к нам? — спросил Гарри.       — Отныне вы вступили в команду Деймона Сальваторе по оформлению праздника. Если говорить коротко, вы будете моими помощниками, — довольно и чуть с ехидством произнёс волшебник.       — Ну уж нет. Я отказываюсь принимать в этом какое-либо участие, да ещё и с Поттером! — не сдержавшись, запротестовал Малфой.       — Ну что ж, отказываться — это вполне Ваше право. Но в связи с досадой с Вашим участием, за которым ещё не последовало наказание, я бы на Вашем месте немного подумал, — с иронией произнес Сальваторе. — Думаю, это хороший повод показать себя с лучшей стороны, Вы так не считаете, мистер Малфой?       Не находя выхода из ситуации, Малфой решил согласиться на такую «выгодную» сделку. Так уж и быть, потерпит он несколько часов общество Поттера, который, к слову, почему-то согласился без всяких возражений.

***

      Близился Хэллоуин. Его Снейп ненавидел больше всех, хотя нравятся ли ему праздники вообще? Возможно, в детстве ему даже нравилось встречать этот праздник, но не сейчас. Профессор Сальваторе занимался порученным оформлением со своими помощниками в лице Поттера и Малфоя. «Толку-то от них», — подумал зельевар, увидев их в большом зале. Все думали, что между ними случится какая-то перепалка, но никак не ожидали их слаженной работы, что даже профессора были удивлены их чрезмерным спокойствием.       В этом году праздник обещал быть необычным. Профессор Сальваторе предложил провести Хэллоуин в виде «бала-маскарада», с чем согласились многие преподаватели, заинтересовавшись идеей профессора, кроме профессора зельеварения, который как обычно высказал свое недовольство насчёт этого идиотизма.       — Давно у нас такого веселья не было, — прокомментировала Минерва предложение Сальваторе.       Амбридж была в бешенстве, услышав задумку Деймона, и пожаловалась министерству с просьбой отменить это событие. Но Дамблдор убедил Фаджа в том, что этот праздник не несёт никакого скрытого замысла. И он был вынужден согласиться с ним, поставив директору одно условие, что он тоже будет присутствовать на празднике.

***

      Юные леди оживлённо начали обсуждать праздник, придумывая разные образы для предстоящего бала, а противоположный пол нерешительно подходили к девушкам, пытаясь предложить сопровождать их на балу. И конечно же, они не могли дождаться выходных дней, когда они наконец смогут посетить Хогсмид в поисках наряда для бала.       — Какой образ ты себе выбрала?       — Не скажу пока, но оно уже у портного, — улыбнувшись, ответила когтевранка, проходя мимо двух парней, стоявших у стенки в коридоре.       — Поверить не могу, все только о бале и говорят, — сказал Рон рядом стоявшему другу. — Ты уже кого-нибудь пригласил?       — Нет ещё, — произнёс Гарри, вдруг заметив Чжоу, которая что-то обсуждала с подругами. Встретившись взглядами и тут же смущённо отвернувшись, они оба улыбнулись про себя.       — Если сейчас же не подойдёшь к ней, то опоздаешь как в прошлый раз, — предупредил его Рон, подшучивая над другом.       А тот в свою очередь промолчал, понимая правдивость его слов. Собрав всю волю в кулак, Гарри сделал шаг в её сторону. Сердце настолько сильно стучало, что было готово выпрыгнуть из груди. Расстояние между ними сокращалось, в мыслях блуждали сотни вопросов, из которых он не мог выбрать правильно сложенный один вопрос. В этот раз он не опоздал, Чжоу приняла его приглашение на бал и договорилась о парных нарядах.       — Теперь твоя очередь, — с широкой улыбкой на лице подошёл к Рону Гарри.       — Не видел Гермиону? — спросил он, ища глазами свою кудрявую подругу среди толпы учеников.       — Вон она, идёт в сторону библиотеки. Не упусти свой шанс, — сказал Гарри, толкнул своего друга.       — Гермиона, подожди, — крикнул рыжеволосый парень.       — Что случилось Рон? — услышав голос друга, девушка повернулась к нему.       — Гермиона, я… Не могла бы ты… Ты можешь…       — Рон, говори, пожалуйста, быстрее, я спешу в библиотеку.       — Гермиона, пошли со мной на бал?.. — нерешительно спросил он.       — Эм… Хорошо, я с радостью хотела бы пойти с тобой на бал, — смущённо улыбаясь, ответила она и торопливо ушла в библиотеку.

***

      В большом зале вовсю кипела работа над декорациями. Сальваторе, которого обязали быть ответственным за это, наблюдал со стороны. Он был рад, что предложил идею с маскарадом. Одно слово — столько воспоминаний из прошлого. Шестьдесят три раза — ровно столько он успел посетить бал за свою длинную жизнь. Не считая, конечно, последнего в Мистик Фоллс. Вспоминая прошлое, хмыкнул он своим мыслям.       — Профессор, вот Вы где! — говоря на ходу, спешила к нему декан Гриффиндора. — Смотрю, подготовка идёт полным ходом, — произнесла она, осматривая большой зал.       — Безусловно, декорирование — это заключительная часть, сделаем его, и дело в шляпе! — держа руки у груди, уверенно выдал Сальваторе со своей фирменной улыбкой.       — Очень хорошо, тогда сообщу директору, что все идёт по плану.       Наблюдая за этой сценкой, Северус закатил глаза, не понимая рвение своих коллег участвовать во всём этом балагане как маленькие дети.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.