ID работы: 10895288

The Vow / Клятва

Гет
R
В процессе
108
автор
Wvvtae соавтор
Cuivel бета
deka_Li гамма
Размер:
планируется Макси, написано 97 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
108 Нравится 32 Отзывы 57 В сборник Скачать

Глава 5.

Настройки текста
      — Гермиона, прости меня, пожалуйста, — говорил Рон, идя за ней, когда ученики Гриффиндора и Слизерина отправлялись на урок «Прорицания», который ведёт профессор Трелони. Многие относились к ней со скептицизмом, считая её предсказания полной чепухой, несмотря на то, что многое сказанное ведьмой уже сбылось.       — Рон, пожалуйста, оставь меня в покое. Я тебе говорила не подходить ко мне. Это твои проблемы, если ты не можешь держать язык за зубами, — выговорила Гермиона и зашла в класс.       Двое гриффиндорцев сели на своё привычное место и направили свой взгляд на Гермиону, думая, что она сейчас подойдёт к ним. Но она тут же развернулась на каблуках, проходя мимо них и направилась к парте, где сидел светловолосый парень.       — Можно я здесь сяду? — спросила девушка.       — Грейнджер? Похоже тебе надоели твои дружки гриффиндорцы?       — Малфой, мне не до шуток.       — Что случилось?       — Ничего особенного, просто кто-то не может сдерживать свой гнев.       — Тебя этот рыжий обидел?       — Не бери в голову, — отрезала девушка, даже не взглянув в сторону Рона и Гарри.       — Ладно, к тому же у нас есть тема поинтереснее, например, дело «раскрытия профессора Сальваторе», — произнёс парень с ухмылкой на лице и откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди. — Знаешь, что я заметил?       — Ты опять за своё. Гарри и Рон, в основном Рон конечно, говорит о нём без умолку и даже предполагает, что он пожиратель смерти, — выдавила Гермиона, думая, как же это сейчас нелепо звучит.       — Что? Пожиратель? Да они каждого слизеринца считают пожирателем.       — Ты тоже думаешь, что это бред?       — Поверь мне на слово, Грейнджер. Я уверен, он не пожиратель смерти.       — Тогда о чём ты хотел поговорить?       — Знаю, что это прозвучит абсурдно, но ты не считаешь, что он буквально везде, — немного понизив голос, проговорил Малфой.       — О чём ты? Что значит, «он везде»? — совсем не понимая его слов, поморщила лоб Гермиона.       — Не перебивай! — поднял голос Малфой, после чего все на них уставились. — Так вот, я пытался следить за ним, но знаешь что, все мои попытки были тщетны, я всегда терял его из виду, будто он исчезал по волшебству, — проникся разговором Малфой.       — Мы волшебники, Драко! — сказала Гермиона так, будто он произнес какую-то чушь. Ведь это и вправду так и было.       — Я знаю, о чём говорю! Просто послушай, не знаю, как это объяснить, и что за этим кроется, но уверяю тебя, что тут что-то не чисто, я уверен в этом, — со всей серьёзностью в голосе выдал Малфой. На что Гермиона притихла, только глядя на Драко и действительно про себя задумываясь. Ведь в чём-то он прав: сначала учебного года всегда если что-то происходило в замке, он оказывался там и оставался в курсе всех событий, словно был на шаг впереди.

***

      Время шло, проходили дни, недели. В кои-то веки грустная осень соизволила уступить господство зиме, которая уже успела накрыть этот мир своим белым покрывалом.       Рождество. Какое чудесное слово. Слово, которое несет с собой волшебство и праздник.       Накануне Рождества, праздничная атмосфера кипела и в Хогвартсе. Школа была украшена не только гирляндами. Заколдованные свечи висели в воздухе и придавали дополнительный эффект бесподобие.       В гостиной красовалась ель, размер которой достигал чуть ли не до потолка. Призраки на лошадях и без носились по коридорам. У них были свои причины радоваться столь замечательному дню.

***

      — Гарри! Гарри, просыпайся, — голос друга был еле слышен, будто он находился под водой.       Очнувшись либо от испуга, либо всё же от голоса Рона, который был в лёгком шоке от его состояния, он обливался в холодном поту. Его видение было настолько реалистично, что Гарри не сомневался в его правдивости. Рыжеволосый парень резко вскочил с места и вышел позвать кого-то то из преподавателей на помощь. Увидев декана своего факультета, он поспешил к ней. По дороге рассказав, что произошло, Рон пропустил её в комнату. МакГонагалл, увидев состояние Гарри, решила отнести его к директору.

***

      Проверив территорию замка, вампир направлялся к своим покоям и внезапно до его слуха дошли чьи-то торопливые шаги и он поспешил на этот звук, который с каждым разом становился всё ближе и ближе.       — Минерва, что случилось? — встретил он профессора МакГонагалл и двух гриффиндорцев.       — Профессор Сальваторе, удачно, что мы вас встретили. Помогите отнести Гарри в кабинет директора.       — Какие-то проблемы? Что с ним? — спросил он настороженно.       — И не спрашивайте, я пока сама не поняла.

***

      Дорога к директору была недолгой. К счастью, он находился у себя и сразу открыл дверь, пригласив их вовнутрь.       — Минерва, что случилось? — увидев растерянные лица преподавателей и Рона, спросил Дамблдор.       Выслушав рассказ парня о его введении, он распорядился позвать всех Уизли в его кабинет.       — В этом сне, Вы стояли рядом с жертвой или смотрели на всё сверху?       — Ни то, ни другое, я был как бы… профессор, объясните мне, что там произ…       — Эдворд, — обратился он к портрету слева от себя, делая вид, что не слышит парня, — Артур сегодня на дежурстве, позаботься, чтобы наши люди нашли его. Финеас, — повернулся к другому портрету, — возвращайтесь на ваш портрет на площади Гриммо. Передайте, что Артур Уизли тяжело ранен и что его дети скоро прибудут к нему через портал.       — Его спасли Альбус, он чуть не погиб, но они, говорят, выкарабкается. Тёмный Лорд промахнулся, — проинформировал один из портретов.       Смотря на всю эту ситуацию, Сальваторе хотел как-то предложить свою помощь. Возможно, его кровь могла бы спасти Артура. Но если он скажет про это, вся его сущность раскроется. «Надо что-нибудь предпринять», — подумал он про себя.       — О слава богу, — произнёс Альбус. — Теперь мы должны…       — Посмотрите на меня! — крикнул Гарри, тяжело дыша. Все повернулись на парня, Минерва и Деймон бросили взгляд друг на друга. — Что со мной происходит?       — Вы хотели видеть меня, директор, — перебил Поттера зашедший в кабинет Снейп.       — Северус, боюсь, мы не можем ждать, даже до утра. Иначе мы все будем уязвимы, — сказав это, директор перевёл взгляд на Поттера. — И, Северус, свяжись с целителями св. Мунго, возможно, им потребуется твоя помощь. — Услышав распоряжение директора, они с Поттером вышли из кабинета.       — Директор, я хотел бы с вами поговорить, — произнёс Сальваторе в не решительном тоне.       — Вы можете идти, дети. Минерва, нужно всех Уизли отправить к отцу семейства, можете их перевести через портал, — проговорил старец, отправляя всех на выход. — О чём вы хотели поговорить, Деймон?       — Возможно, есть более лёгкий путь лечения Артура Уизли, — сказал он, приближаясь к директору.       — Можете сказать подробнее?       — Дайте слово, что об этом никто кроме нас с вами не узнает.       — Если Вы знаете способ вылечить Артура раньше времени, то я сохраню всё сказанное Вами и обещаю, что об этом никто не узнает.       — Возможно моя кровь поможет Артуру Уизли.       — Ваша кровь? В ней есть какие-то лечебные свойства?       — Можно сказать и так. Нужно просто проверить, действует ли она или нет.       — Если это как-то может помочь Артуру… Немедленно идите к Северусу, расскажите об этом и о том, что я осведомлён обо всём. Пусть он сварит зелье и добавит в него вашу кровь. Как зелье будет готово, отправляйтесь с ним в больницу св. Мунго, сделайте всё что нужно и сразу же возвращайтесь в мой кабинет. Только Деймон, прошу Вас, будьте начеку.

***

      — Сосредоточьтесь Поттер, соберитесь, — услышал Сальваторе голос Снейпа за дверью кабинета зельеварения.       Опешив, он негромко постучал в дверь. «Заходите», — раздался баритон Северуса, после чего, открыв дверь, зашёл внутрь.       — Северус, меня прислал директор. Нам нужно поговорить, — сказав, он увидел бледного Поттера сзади Снейпа.       — Продолжим завтра, мистер Поттер. Можете идти. — Убедившись, что Поттер ушёл, Деймон подошёл поближе к Северусу.       — Директор приказал сделать зелье для Артура Уизли и добавить мою кровь, как основной ингредиент, — доложил он сказанное Альбусом.       — Твою кровь? Хочешь сказать, твоя кровь поможет в лечении Уизли? — не до конца понимая сути, спросил Северус.       — Да, — коротко бросил тот.       — Как твоя кровь может помочь?       — Да, у тебя много вопросов, я отвечу на них, но позже. Сначала зелье, — быстро выдал Сальваторе и принялся обшаривать книги.       — Можешь не искать, я знаю, какое зелье приготовить. Но вряд ли мы сможем прямо сейчас что-либо сделать. Зелье будет готово завтра, — закончил он.       Не смотря на последний разговор с Северусом, он сегодня был удивительно приветлив. Но в атмосфере неловкости, воцарившейся между ними, Деймон чувствовал его прежнюю безразличность.       — Раз у тебя больше нет никаких дел, я хотел бы попросить тебя удалиться, — зельевар безразлично скользнул взглядом в сторону выхода.       — Что ж, чудно, — передвинулся он к двери потирая ладони, — зайду к тебе завтра утром.

***

      С раннего утра Северус принялся за готовку крововосполняющего зелья. Сколько бы раз он не готовил это зелье для запасов мадам Помфри, каждый раз был очень сосредоточен на процессе приготовления. Достав пузырёк с кровью Деймона, которую вчера оставил для зелья, он начал добавлять по паре капель, следя за реакцией на добавленный ингредиент.       Пока он помешивал бурлящее в котле раствор, в его мыслях раскидывались разные варианты о крови Деймона и какими свойствами она обладает. Возможно его кровь, как и кровь единорога имеет мощное магическое свойство, но это приводит к препирательству, что Деймон человек, а единорог волшебное животное. Эту мысль можно вывести непосредственно из предположения о нем без исследования. Но на это он мог возразить — ну, если довести мысль до логического предела… — вполне возможно, что Деймон — анимаг. Это могло бы объяснить многое. Но Северус знал его всё свое детство и школьные годы и тогда не было никакого намёка на это. Вся сложность заключалась в том, что он ничего не мог утверждать наверняка. Нужна точная, проверенная информация. К тому же, Дамблдор не упустит эту возможность просто так и он вероятно успел добавить Деймона к своему хитроумному плану.

***

      — Зелье готово, мы можем отправляться в больницу св. Мунго, — говоря, Северус прошёл в кабинет директора, где сидел Деймон, ожидая его.       — Северус, как зелье начнёт свое действие, сразу же трансгрессируйте в мой кабинет. Буду ждать подробного отчёта от вас.       Трансгрессировав в св. Мунго, они прошли в палату, где лежал Артур Уизли.       — Профессор Снейп, профессор Сальваторе, что вы здесь делаете? — спросил Фред, увидев двух преподавателей в палате своего отца.       — Мистер Уизли, прошу Вас освободить палату, — произнёс Северус бесцеремонно.       — Но…       — Фред, послушай. Мы пришли помочь твоему отцу и хотим, чтобы ты вышел из палаты и никого не пропускал вовнутрь, ясно? — спросил Сальваторе, смотря ему в глаза. После чего Уизли сразу вышел и оставил их наедине с пациентом.       Не обращая на это особого внимания, зельевар вытащил зелье из внутреннего кармана своей мантии и приоткрыл рот спящего Артура, вылив все содержимое из пузырька. Подождав несколько минут, Северус заметил, как укусы змеи начали исчезать. Он не поверил своим глазам, что в крови Деймона и правда есть целебные свойства. Повернув голову в сторону Сальваторе, он кивнул, говоря этим, что всё действует. Приоткрыв дверь, Деймон позвал Фреда в палату.       — Что вы сделали? — спросил он ошарашенно, увидев своего отца целым и невредимым, без укусов змеи.       — Фред, посмотри на меня. Ты сидел рядом с отцом в палате один, кроме тебя сюда никто не заходил. После того, как он принял лекарство, которое принесли целители, его раны начали заживать. Сейчас мы уйдём, а ты позовешь целителя и расскажешь, что произошло, — смотря на это со стороны, Северус был в недоумении.

***

      Трансгрессировав обратно в Хогвартс, Северус и Деймон поспешно прошли в кабинет директора.       — Всё прошло, как и планировали, без особых затруднений, — сообщил Северус Дамблдору, который стоял напротив, держа в руках свои старые очки.       — Директор, в больнице св. Мунго, все целители подняли шум. Все раны Артура Уизли исчезли. В данный момент целители проверяют его, — доложил один из портретов.       — Вот видите, я же говорил, что моя кровь может помочь, — с ехидной улыбкой стоял Сальваторе скрестив руки на груди.       — Благодарю Вас за помощь, Деймон, — проговорил старец. — Ваша тайна останется со мной до самой смерти, и могу сказать то же самое про Северуса, Вы можете доверять ему, — посмотрел он хитрым взглядом, пожимая руку Деймона. — Можете идти по своим делам.       Выйдя из кабинета директора, они направились по комнатам. Северус был погружен в свои мысли, думая о произошедшем. Внезапно он остановился и, прищурив глаза, засмотрелся в одну точку, не прерывая взгляда.       — Всё нормально, Северус? — сказал Сальваторе, повернувшись к зельевару.       — В больнице ты использовал на мальчишке Империус? — прозвучал голос Северуса скорее как утверждение, а не вопрос.       — Нет конечно, это перечит правилам поставленных на преподавателя. К тому же, я бы не стал использовать непростительные заклинания на своих учениках, — приближаясь на шаг выдал Деймон.       — Это лишь вопрос времени, — невозмутимо выдал Снейп, держа секундную паузу. — Фред Уизли не стал бы спокойно реагировать на то, как вламываются в палату его отца, когда Артур был при смерти. И если брать во внимание его темперамент, завтра же вся школа будет осведомлена об этой ситуации.       — Поверь мне, Северус, об этом не стоит беспокоиться. Безусловно, возникнут вопросы на счет быстрого выздоровления Артура Уизли, но стоит учесть и состав зелья, в котором непременно есть подобие чудо-исцелительных компонентов. Тебе ли не знать?       — Под «чудо-исцелительным компонентом», полагаю, ты подразумеваешь свою кровь, — констатировал факт утверждая самому себе. — Впредь, после случившегося, надеюсь, ты утихомиришь свое рвение спасателя присуще к Гриффиндорцам и обдумаешь дважды, прежде чем возлагать на себя такую ответственность. — С этими словами Снейп шагнул прямо удаляясь все дальше в глубь коридора, оставив Деймона озадаченным.

***

      Наступили зимние каникулы, и юные волшебники и волшебницы школы Хогвартса с облегчением вздохнули, что смогут отдохнуть от этой рутины обучения. Все ученики спешили отправится домой к своим родителям и отпраздновать Рождество в кругу семьи. Гарри и Гермиона находились в Норе. Несмотря на ссору с Роном, Гермиона не смогла отказать на приглашение миссис Уизли и решила провести каникулы у них. Мистера Уизли выписали раньше времени, и вся семья была рада встретить Рождество в полном составе.

***

      Каждому члену Ордена Фениска прилетели совы с письмами, где было написано:

24 декабря, прошу всех собраться на площади Гриммо, 12.

С уважением, директор школы Чародейства и Волшебства «Хогвартс», Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор.

***

      — Профессор МакГонагалл, Вы не в курсе, по какому поводу собрал нас директор? — спросил Римус, оглядывая всех присутствующих.       — К сожалению, я об этом не осведомлена и так же, как вы, сейчас узнаю от него самого.       — Северус, неужели и ты не знаешь, зачем мы здесь собрались? — вопросительно поднимая брови поинтересовался Римус.       — Мое прибывание здесь служит прямым доказательством, что я тоже не оповещен об этом.       Внезапно за их спинами раздался хлопок трансгрессии и все присутствующие услышали хриплый голос старика.       — Добрый вечер. Причина сегодняшнего собрания немного запаздывает, надеюсь, вас это не затруднит, — проговорил старец и прошёл к свободному месту рядом с Минервой.       Через несколько минут раздался ещё один хлопок трансгрессии, и в этот раз они увидели темноволосого мужчину. Судя по лицам собравшихся можно было понять, что они никак не предполагают кто стоит перед ними.       — Деймон, мальчик мой, добро пожаловать, — выдал Дамблдор, на что все сразу же обратили внимание. — Я позвал вас, чтобы сообщить о новом члене нашей организации. Познакомьтесь, Деймон Сальваторе, — сказав, он похлопал по плечу рядом стоящего мужчины.       А по ту сторону двери с верхнего этажа, у перилах лестницы появилась рыжая макушка молодого парня, а за ним рядом с ним образовались головы нескольких людей. Рыжеволосый парень постепенно опускал вниз очень тонкую нить, на которой была привязана вещь, схожая на человеческие уши, и, с помощью него они пытались уловить малейшую информацию от членов Ордена. Но, к большому огорчению, прибор для прослушки стал центром внимания Живоглота и тайная операция прослушать разговор Ордена не увенчалось успехом.       — Что? Деймон? — воскликнул Сириус, с явно слышимыми нотками недовольства в голосе. Не веря своим глазам, он перевёл взгляд на Римуса, который, к слову, тоже был в лёгком шоке, увидев бывшего врага в лице Сальваторе.       — Добро пожаловать в наш Орден, — пожал ему руку Кингсли.       — Благодарю, мистер…       — Бруствер, Кингсли Бруствер.       — И хотелось бы сказать, что произошедшее с Артуром Уизли было для нас неожиданностью. Мы становимся всё уязвимее, а он — сильнее, поэтому мы должны быть начеку. — Оглядев всех присутствующих, продолжил Альбус: — По моим сведениям, вчера в Министерстве магии произошел непредвиденный инцидент. Кингсли? — передал ему слово директор.       — В субботу в 23:00 по адресу Уайтхолл было совершено проникновение в отдел «Магических происшествий». По нашим данным совершил преступление пожиратель смерти, — бросил он взгляд на Северуса и изрек: — Нотт-старший. И, скорее всего, по состоянию помещения злоумышленник что-то выискивал. Но, к нашему сожалению, он успел скрыться до нашего появления.       — Я думал, что Министерство магии самое охраняемое место в магической Британии. — С нотками досаждения выпалил Деймон.       — Главный вопрос в том, — не обращая внимания на слова Деймона продолжил Римус, — что он искал и сумел ли он найти его?       — В данный момент мы проводим полную инвентаризацию. Если будут какие-то новости, я вам сообщу, Альбус.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.