ID работы: 10895288

The Vow / Клятва

Гет
R
В процессе
108
автор
Wvvtae соавтор
Cuivel бета
deka_Li гамма
Размер:
планируется Макси, написано 97 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
108 Нравится 32 Отзывы 57 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
      Оба беловолосых мужчин прожигали друг друга взглядами. В отделе тайн, среди тысяча пророчеств, повисла напряжённая тишина. Темнота охватывала все пространство, и лишь единственный синий свет, исходящий из волшебных палочек подростков, освещал помещение до средней видимости. По лицу старшего Малфоя было видно, что он был растерян, но злость на своего сына взяла верх, и, сделав раздраженный вдох, Пожиратель сделал ещё один шаг, медленно приближаясь к подросткам.       — Драко, — лишь смог выдавить он из себя, протягивая руку своему сыну, тем самым приглашая его к себе.       Все, кроме Гермионы, были уверены, что Драко вот-вот сделает шаг навстречу и перейдёт на сторону своего отца, как Брут, воткнув нож в спину своим, можно сказать, друзьям, но Малфой младший даже не дёрнулся с места, а наоборот, крепче сжал палочку в руке.       — Люциус, это твой драгоценный сын рядом с мерзким полукровкой? — раздался игривый женский голос позади Пожирателей . — Как он опустился до его уровня? Тёмный Лорд будет огорчён, узнав такую информацию, — усмехнулась ведьма.       Люциус неторопливо повернул голову к свояченице.       — Беллатриса Лестрейндж, — вдруг послышался голос парня среди подростков, и все находившиеся в помещении обратили на него внимание.       — Невилл Долгопупс. Как мама с папой? — насмешливо произнесла она, намеренно целясь в самое слабое место парня. Гнев начал кипеть в теле молодого парня, и резким движением, не сдержав ярость, он бросил заклинание на виновницу долгих мучений своих родителей. Яркая вспышка вылетела из его палочки и направилась прямо на неё, но, к счастью, для неё, и, к несчастью, для него, успехом это не увенчалось. Пожирательница отразила его заклятие. От неожиданного действия мальчишки бешеные, большие глаза женщины расширились ещё больше и быстро забегали, заставляя всех напрячься.       — Давайте-ка все будем сохранять спокойствие, — беспристрастно произнёс Люциус, показывая жестом. — Драко, ты должен сделать правильный выбор.       Малфой младший опустил взгляд и, медленно повернув голову в сторону Гермионы, посмотрел на Поттера уголком глаз.       — Я уже его сделал, — вздохнув наконец полной грудью, заявил парень, встав в уверенную стойку.       — Драко, ты же не хочешь огорчать свою маму, — не прекращала попытки задеть молодого человека его тётушка Беллатриса. При упоминании своей матери Драко Малфой замолк на несколько секунд, опустив взгляд. Перед одним человеком он не мог быть эгоистом — это была его мать. Её большие и грустные глаза, смотрящие на него с особой теплотой и лаской. Он делал всё, что ему говорили, всё, что просила его мать, до этого момента. Поттер, стоявший рядом, не выдержал и сделал шаг, вставая перед Драко, тем самым защищая его от влиятельных родственников.       — Где Сириус?! — крикнул Гарри.       — Тебе пора уже понимать разницу между снами и явью. Ты видел только то, что было угодно Тёмному Лорду. А теперь, отдай пророчество, — повысил голос Малфой-старший.       — Почему Волдеморт хочет заполучить его? — спросил он, сжимая челюсть.       — Ты смеешь произносить его имя, отвратительная полукровка!       — Ничего страшного, он просто любопытный.       Используя манипуляцию в деле и рассказывая о пророчестве, затуманивая разум мальчика со шрамом, Люциус медленно, не спеша приближался к Поттеру, словно хищник к своей добыче. Со всех сторон появились тёмные фигуры в масках и шаг за шагом, не торопясь, начали окружать детей, которые, сужаясь, встали спиной к друг другу, образуя защитный круг.       — Ты только должен отдать его мне, я тебе всё покажу, — совсем близко подошёл Пожиратель к Поттеру, что шар был почти у него в руках.       — Поттер, надеюсь у тебя есть план, — вывел Драко от транса Поттера.       — Я ждал четырнадцать лет.       — Я знаю…       — Могу ещё подождать, давайте! Остолбеней! — яркая вспышка вылетела из палочек учеников и пронеслась перед глазами.

***

Тридцатью минутами ранее

      Площадь Гриммо, 12. На втором этаже жилого дома раздался звук хлопка трансгрессии, ознаменовавший появление темноволосого волшебника. Ступая по деревянному полу, он осмотрелся вокруг. Комната была почти пуста, стоял только стол, заполненный пергаментами с разными заклинаниями и рецептами. В окне, едва различимо под толстым слоем сажи виднелись огоньки города. Бросив туда мимолетный взгляд, он устремился к двери думая о цели своего прибытия. Не успел вампир дойти до двери, как она резко отворилась, и перед ним появился домовой эльф с небольшим ведром в руках. Тот лишь что-то ворча себе под нос ненавистно оглядел гостя, и приблизился к окну. Видимо, собирался отодрать эту грязь в кои то веки.       — Где твои хозяева? — почему-то решил спросить у него Сальваторе.       — Кикимер хорошо служит своему хозяину и слушается его, а его гости вламываются домой, заставляя Кикимера уставать.       Решив, что бесполезно тратить свое время на старого хрыча, Деймон вылетел в коридор. Из дальней комнаты послышались голоса. Точнее голос одного человека, который он не спутает ни с каким другим. Подойдя вплотную, он резким движением ворвался туда.       — Деймон, — совсем не удивляясь произнес Римус Люпин. В комнате кроме него никого не было.       — Римус, — в ответ выдал Сальваторе тем же самым тоном.       Они бросили взгляд друг на друга. Встреча давних «приятелей» в столь необычном месте наконец состоялась. В детстве они часто попадали в передряги будучи злейшими врагами, какими они себя считали. Хотя Римус никогда не считал его своим противником, каким считали его остальные члены Мародёров. Как бы иронично это не было, в итоге они оказались в одной лодке. Деймон сделал несколько шагов, пробежав взглядом по сторонам. Комната была захламлена, как и все остальные покои. Посередине стоял часовой шкаф необычного цвета, не вписывающийся в общую картину.       — Только не говори мне, что ты уже дошёл до возраста, что начинаешь бредить и говорить сам с собой, — произнес Сальваторе с ехидством.       — Деймон, умеешь же подбирать слова, — в ответ улыбаясь уголком губ, Люпин сделал два шага на восток, быстро окинув взглядом часовой шкаф, который находился слева от Сальваторе.       — Ну ты же знаешь, что с этим рождаются, — не растерялся вампир и, глядя на Римуса, повторил движение собеседника, встав напротив него, скрещивая руки на груди.       Через мгновение вампир услышал скрипение сзади себя. Резко повернув голову на звук, он обнаружил, что тот самый необычный часовой шкаф исчез, как будто его и не было.       — Юноша, в ком вначале сомневаешься, но без сомнения доверяешь всю оставшуюся жизнь, это можно сказать про него, мальчик мой, — откуда-то заговорил хриплый голос, что Сальваторе поначалу не понял, что произошло, и резким движением повернул голову на голос. Рядом с ним теперь стоял Дамблдор, который подошёл к ним почти без звука, что даже со своим вампирским слухом он ничего не расслышал. После этого всё стало на свои места.       — Часовой шкаф? Весьма оригинально, — взглянув на старика произнес вампир. На эти слова волшебника старец решил не отвечать, но продолжил пристально на него смотреть, не отводя взгляда, будто ожидая от волшебника чего-то другого.       — Директор, — начал вампир, — я от Северуса. Он доложил, что Бродяга в беде и, как полагаю, Гарри и остальные тоже.       — Это Северус так сказал? — подключился Люпин.       — Именно. Он предупредил меня, когда я был… неважно, — отвечая на вопрос, посмотрел он на волшебника.       — Но, С… — хотел было что-то добавить Римус, но в этот момент дверь со скрипом отворилась впуская внутрь Сириуса, который был удивлен не меньше Сальваторе.       — Так значит…

***

      Тяжело дыша, Драко прошёлся взглядом по помещению. Тёмная большая комната, похожая на древний амфитеатр, окружённый холодным воздухом и полной тишиной, вызвала у него странное ощущение. Его взгляд привлёкла огромная арка, внутри которой виднелся тёмный рваный занавес, и, казалось, он слегка колышется неизвестно от чего.       Ученики снова столпились в одну массу, поднимая палочки вверх, держа их на готовности. Через мгновение тёмный дым распространился по всему помещению, делая небольшие круги вокруг подростков. Окутывая в свои крепкие объятия, пожиратели закрыли весь обзор ученикам, которые в ту же секунду принялись пугливо оглядываться по сторонам. Ловко схватив каждого подростка, и приставив палочки к горлам своих жертв, пожиратели разделились по своей комнате, вставая по команде вокруг арки в форме круга, не дав им шанса двинуться с места и помочь друг другу. В это время Алекто Кэрроу медленно приближался к Малфою-младшему в попытке схватить, но блондин успел увернуться от пожирателя и резко направил на него палочку, сохраняя между ними приличную дистанцию.       Повисла гробовая тишина. Мальчик со шрамом крепче сжал светящийся шар в руках и с испугом в глазах бросил взгляд на своих друзей. Каждый из них был прикован к одному пожирателю. Малфой-старший неспеша начал передвигаться прямо к Поттеру, стуча своей тростью по земле и всё так же, как и в начале встречи, протягивая ему свою руку. Гарри снова огляделся вокруг. Наблюдая за происходящим, он понял, что у них нет ни единого шанса. Осознав своё положение, Гарри перевёл взгляд на пророчество, а затем поднял глаза на Малфоя-старшего.       — Не отдавай, Гарри, — услышал он голос Невилла где-то вдалеке.       Он понимал, что если не отдаст пророчество, в отделе тайн начнётся битва, в которой они будут стороной побежденных. Принимая своё поражение, мальчик со шрамом через силу передал пророчество в руки своего противника.       Удовлетворенный своей, как он думал, победой, Малфой-старший гордо поднял шар вверх, тем самым указывая на то, что они достигли своего.       Драко бегло взглянул на своего отца и обратил внимание на внезапно появившуюся белую вспышку в середине комнаты.       — Отойди от моего крестника. — Люциус медленно повернулся на раздавшийся голос сзади себя. Сириус Блэк собственной персоной стоял перед ним и мгновенно ударил кулаком по физиономии самодовольного Пожирателя. Не удержав равновесие, Малфой-старший полетел на землю вместе с пророчеством. Прямо перед его глазами шар разбился вдребезги и осколки со звоном разлетелись по полу комнаты. После чего появились ещё несколько ярких вспышек рядом с пожирателями, отгоняя их прочь от подростков.       — Мамочка тебя не очень хорошо воспитала, аристократ ты хренов, — крикнул Алекто Малфою-младшему. — Ничего, я накажу тебя за твоё предательство, — поднял он палочку на уровне головы и хотел бросить в Драко одно из непростительных заклятии, как вдруг перед парнем появилась тёмная фигура и тотчас кинула в Пожирателя заклинание на опережение .       Драко ошарашенно смотрел в спину волшебника, не заметив, как он от страха или, возможно, от ярости на сказанное Алекто сильно сжал в руках палочку, оставив на ладони следы от ногтей . Повернувшись к парню, Деймон сделал короткий кивок, и дождавшись ответного кивка бросился к остальным ученикам вместе с Драко.       В это время в самом центре комнаты смерти шла сильная схватка между добром и злом. Яркие вспышки ослепляли, а громкие звуки эхом отражались от стен и раздавались по всему помещению. Четыре волшебника сражались возле огромной арки раз за разом кидая друг в друга заклинания. Один из пожирателей получил неожиданный удар от Сириуса Блэка и полетел прочь к стене падая на пол. Гарри немедленно бросил в другого Пожирателя заклятие, от чего его палочка вылетела из рук.       — Браво, Джеймс, — услышал он от крестного и удивлённо посмотрел на него, думая, не послышалось ли эти слова.       Малфой-старший, оставшись беззащитным в ту же секунду, собрался было взлететь на вершину помещения, превращаясь в чёрный дым, но попытка побега не увенчалась успехом, и Пожиратель, получив обездвиживающее заклинание от крестного Гарри, феерично грохнулся на холодную землю.       Наслаждаясь мимолётной победой, Гарри и Сириус стояли с широкой улыбкой на лице, глядя друг другу в глаза. Сириуса наполняла гордость за своего крестника, и он застыл на месте, не смея перевести взгляда от Гарри, будто сейчас перед собой он видел своего лучшего друга Джеймса Поттера. Но их секундное счастье было разрушено, как только они вернулись в реальность, услышав громкий и безжалостный голос Беллатрисы Лестрейндж. Зелёная вспышка направленная прямо в Сириуса Блэка попала в грудь, и он сраженный заклинанием завалился назад, исчезая в чёрной завесе. Сердце Гарри замерло.

***

      — Мисс Грейнджер, Драко, соберите всех и возвращайтесь в школу, — распорядился Сальваторе.       — Нет мы должны остаться. Мы не можем бросить Гарри, — тревожно воскликнула Гермиона, будто чувствуя, что что-то сейчас произойдёт.       Громкий, разрывающий сердце крик раздался в помещении и от испуга глаза Гермионы широко распахнулись. Это был голос Гарри. Она резко повернулась на вопль и увидела в середине комнаты кричащего Гарри, которого крепко держал Римус Люпин. Гермиона быстро провела взглядом центр помещения и не обнаружила в нем Сириуса.       — Я убила Сириуса Блэка, — услышали все торжествующий смех Беллатрисы Лестрейндж и застыли на месте, направив свои взгляды на Гарри.       — О нет, — произнесла Гермиона шёпотом, повернув голову в сторону Драко и профессора Сальваторе.       Как только Римус ослабил хватку, мальчик со шрамом тут же сорвался с места, яростно помчавшись за приспешницей Волдеморта.       — Профессор, Гарри! — крикнула Гермиона Деймону, и тот в ту же секунду кинулся за парнем.       Прибыв на место назначения, Деймон стал свидетелем сражения вселенского масштаба, во всяком случае именно таким оно пристало в его глазах. Мощные заклинания, исходящие от палочек двух сильнейших волшебников, озаряли пространство, создавая яркие вспышки света и мощные потоки магии. Его глаза на секунду замерли на персоне в чёрном одеянии, после чего он скользнул взглядом по его палочке, из которой поочерёдно вылетали искры, разбивающиеся о стену в углу. Тогда он заметил Гарри, сидевшего на полу облокотившись на стену. Вдруг резкий всплеск мощной энергии со стороны Волдеморта ударил по воздуху, вместе с тысячами осколков стекла, которая в ту же секунду достигла юного ученика и пожилого волшебника. Все могло бы закончиться печально, не среагировав вовремя Сальваторе, который в тот же миг оказался рядом с Гарри и укрыл его от острых лезвии.       — Профессор? — только и мог выдавить ученик глядя на ошарашенного Деймона.       Защищаясь от очередного нападения со стороны Реддла, Дамблдор не ожидал, что быстро выдохнется, и следующий удар, следовавший уже разнести все в пух и прах, внезапно, принял на себя волшебник-вампир, который уже стоял перед Дамблдором, используя защитное заклинание. После недолгого сражения, казалось, уже наступила долгожданная тишина, в котором два взгляда встретились и сверлили друг друга. Тот, кого все боятся, тот, кого считают безжалостным магом, чье имя будоражит кровь, великий тёмный волшебник в лице Лорда Волдеморта стоял прямо перед Сальваторе, который лицезрел его впервые. Устрашающие, налитые кровью глаза Волдеморта замерли на вампире, сканируя его, пытаясь проникнуть в разум, в глубину души в надежде найти слабое место волшебника. В секундной битве взглядов, которая тянулась точно вечность, Темный Лорд отступил первым, исчезая в темноте. Деймон Сальваторе, Дамблдор и Гарри выдохнули в унисон.       Внезапно мальчик со шрамом, судорожно дыша, начал задыхаться от недостатка кислорода. Всё его тело дрожало, а глаза широко распахнулись, и он рухнул на землю, не устояв на ногах. Дамблдор и Деймон в миг оказались рядом с ним. Мальчик всё ещё тяжело дышал, жадно хватая воздух ртом, как выброшенная на берег рыба.       — Гарри, — выдал Дамблдор, но тот его совсем не слышал.       — Директор, что с ним? — с беспокойством в голосе спросил Деймон, поочерёдно смотря то на парня, то на старика.       На вопрос вампира старец решил не отвечать, оставив его без всяких объяснений. Дамблдор не отводил взгляда от мальчика, который, мучаясь, ежился перед ним. Вампир не понимал, что происходит в данный момент. Он раздражённо выдохнул и ударил кулаком по холодной плитке от того, что не мог что-либо предпринять.       — Ты проиграл, с-старик, — услышали они голос Реддла, и тогда до вампира дошло, что Том контролирует мыслями Гарри, его телом и разумом.       — Гарри, посмотри на меня, — вдруг выдал Сальваторе сжимая его плечи. — Гарри, смотри мне в глаза. У него нет того, что есть у тебя, он не сможет победить тебя. Ты слышишь меня?       Деймон услышал чьи-то торопливые шаги, которые становились к ним всё ближе. Толпа учеников приблизилась к месту, страшной, но до ужаса красивой битвы.       Гарри с трудом смог перевести слезящийся взгляд в сторону своих друзей, в голове возникли десятки тёплых и светлых моментов разделённых с ними, освещающих его тёмную жизнь.       — Ты очень слаб, — прохрипел Гарри, — и никогда не узнаешь ни любви, ни дружбы. Мне очень жаль тебя.       После произнёсенных слов парень снова прерывисто начал хватать воздух ртом, крутясь по земле из стороны в сторону, а вокруг него образовался небольшой поток холодного воздуха, беря его в своеобразное кольцо из ветра. И из него наконец выходит вся тьма, терзавшая на протяжение последнего года.       Дамблдор поднял взгляд с Гарри на внезапно появившегося перед ним Тома Реддла.       — Ты глупец, Гарри Поттер, и ты потеряешь вс-сё! — прошипел Том, медленно приближаясь к мальчику.       Внезапно в одном из каминов загорелось зеленое пламя, являя после себя министра магии, и как по команде из других начали выходить мракоборцы. Фадж, не веря своим глазам, уставился на стоящего рядом с Гарри Тома Реддла.       — Он вернулся…

***

      На следующее утро на страницах ежедневного Пророка уже красовались последние новости мира магии, и вся магическая Британия кипела бурным обсуждением возвращения Сами-Знаете-Кого.

«Дамблдор и Поттер реабилитированы».

«Уйдёт ли министр в отставку?»

«Амбридж отстранена от должности до окончания следствия».

«Тот-Кого-Нельзя-Называть вернулся».

«Директор Хогвартса восстановлен в должность».

      Историческая справедливость наконец восторжествовала, но была оплачена жизнью самого дорогого для Гарри человека. Жестокая судьба снова сыграла с ним злую шутку, ставя на узкий мост между жизнью и смертью.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.