Глава 7. Прошлое Такаты.
23 октября 2021 г., 20:48
Такате исполнилось 8 месяцев. Она росла энергичной и жизнерадостной львицей. Отец часто брал её на уроки вместе с Буру. Зубери считал, что знания по управлению королевством пригодятся его малышке в будущем. Марджани каждый день занималась воспитанием дочери. Она хотела вырастить из Такаты идеальную королеву.
Сама юная львица не рвалась в правители, но лекции отца слушала с интересом. Наставления матери для Такаты были порой невыносимы. Она постоянно критиковала Такату за ту или иную оплошность и ошибку.
- Ты будущая королева, – твердила Марджани нравоучительным тоном. – Тебе не пристало вести себя неподобающе. На кого ты сейчас похожа? Уж точно не на принцессу.
- Я случайно упала в грязь, – сказала в оправдание Таката.
- Это тебя не оправдывает, – с укором ответила мать. – В любой ситуации ты должна быть элегантной и аккуратной. И я не верю в твою случайность.
Таката не стала больше оправдываться. Она с Буру резвились вместе с кузенами у водопоя. Коса тогда случайно толкнул её с выступа, и Таката упала в лужу грязи. Юный лев долго извинялся перед ней за свою неповоротливость, а Буру и Айли сдержанно хихикали. Таката не злилась на Косу, но прыгнула на него и измазала льва грязью.
Молодые львы весело проводили время. Именно в этот момент Марджани застала их перепачканными и довольными. Королева немедленно отправила домой Косу и Айли. Отчитав Буру, она отпустила его вслед за родней. А на Такату вылился весь поток недовольства.
- Ты меня разочаровала, – под конец добавила Марджани. – Ты уже не львенок, чтобы валяться в грязи. Тебе давно пора повзрослеть, Таката.
Юная львица молчала, опустив голову. Ей было обидно слушать такие упреки. Она не торопилась быстро взрослеть – хотелось быть самой собой. Таката любила свободу, и отец давал ей это, в отличие от матери.
- Скоро тебе предстоит познакомиться с будущим супругом, – добавила Марджани. – Я уже отправила весточку, и скоро вы встретитесь. Тебе следует показать себя с наилучшей стороны, чтобы понравиться юному принцу.
Таката резко вскинула голову и с ужасом посмотрела на суровую львицу. Она не хотела знакомиться с принцем. Брак с самцом был ей отвратителен. Таката не хотела связывать свою жизнь с тем, кто вызывал отторжение.
- Мама, не надо этого делать! – взмолилась Таката. – Я не хочу замуж!
- Что? – Марджани не поверила своим ушам. – Что ты сказала?
- Я не хочу замуж! – более уверенно и четко произнесла Таката. – Мне не нужен муж!
- Это твоя обязанность, как принцессы, – со стальными нотками в голосе сказала Марджани. – Это твой священный долг!
- Я не смогу выполнить этот долг! – крикнула Таката. – И не хочу!
- И почему ты отказываешься следовать традициям? – королева едва держала себя в лапах. Её переполняла злость. Она была возмущена поведением упрямой дочери. – Ты принцесса и должна стать королевой!
Спорящие львицы не заметили, как над головами начало темнеть небо. Тучи сгущались, предвещая сильный дождь. Где-то вдалеке раздался гром и мерцали молнии. Но Марджани и Таката не обращали на это внимание.
- Я не ты, мама, – сказала юная львица. – Это ты можешь следовать традициям, потому что тебя так воспитывали.
- Ты тоже должна чтить традиции своих предков, – укоризненно ответила королева. – А сейчас ты заявляешь мне, что не хочешь замуж. Ты не хочешь быть королевой?
- Не хочу, – честно ответила Таката. – И замуж не выйду.
Марджани угрожающе зарычала и неосознанно выпустила когти. Она вплотную подошла к дочери. Её глаза горели недовольством и яростью.
- У тебя должна быть веская причина отказываться от своего светлого будущего.
- Я..., – Таката набрала больше воздуха в легкие, чтобы раскрыть свой самый важный секрет. – Я предпочитаю быть с самкой, а не с самцом.
Наступили угнетающая тишина. Марджани зловеще сузила глаза. Без лишний слов она подняла лапу и ударила свою дочь по мордочке, не жалея сил. Из открывшихся ран на переносице и глазу хлынула кровь. Таката вскрикнула от боли.
- Ты смеешь позорить меня? – рявкнула королева.
Таката отскочила от матери. Она морщилась от боли. Из глаз потекли горькие слезы. Уши прижались к голове, а хвост был поджат. Таката вся дрожала от ужаса. Еще никогда в жизни она не видела свою мать в такой ярости.
- Прости, – пропищала юная львица. – Так вышло.
- Не смей открывать свой грязный рот! – гневным и презренным тоном сказала королева. – Ты разочаровала меня. Лучше бы я не рожала такое отродье! Если бы я знала, что так будет, убила бы тебя сразу же после рождения!
Слова матери разбили сердце малышке. На львиц обрушился сильный ливень. Таката не обратила на это внимания. Морда горела от полученных ран. Мать никогда раньше не поднимала лапу, а тут выпустила когти.
- Я ненавижу тебя! – на эмоциях крикнула Таката.
Она побежала. Не хотелось быть рядом с матерью. Таката не разбирала дороги. Лапы сами несли её подальше от водопоя. Боль и отчаяние переполняли юную львицу. Капли дождя перемешались с горькими слезами. Таката надеялась на понимание и поддержку матери, а в ответ получила презрение и отвращение. Она чувствовала себя разбитой и сломленной предательством матери.
- Почему?
Таката свалилась от усталости в образовавшуюся лужу. Её трясло от безвучных рыданий. Лапой она зажимала раненный глаз. Сил бежать уже не было. Перед глазами все еще стояла яростная мать с нанесенной лапой.
- Ненавижу тебя.... Ненавижу.... Ненавижу....
Таката повторяла это слово как мантру. Обессилив от рыданий и бега, львичка провалилась в беспокойный сон.
***
Таката начала просыпаться от звуков многочисленных голосов. С трудом разлепив глаза, она посмотрела вверх и увидела навихших над ней трех юных самцов. Гривы только начали отрастать у них. Они о чем-то спорили, и Таката не могла понять их.
- Надо отвести её к Отцу, – говорил лев с темной гривой и бородкой. – И немедленно! Она вторглась на наши земли!
- Её нужна помощь, – ответил на это светлогривый лев. – Она ранена. Я отведу её к Мороу, а вы сообщите Отцу о нашей гостье.
- Ты уверен, Фарадж? – третий лев с темной гривой с недовольством посмотрел на незваную гостью.
- Идите, – кивнул им Фарадж. – Она не опасна, как вам кажется.
Темногривые самцы с сомнением переглянулись, но послушались своего брата. Они с неохотой направились к своему прайду.
- Привет, уже проснулась? – светлогривый тепло улыбнулся гостье. – Ты выглядишь неважно. Как себя чувствуешь?
- Не важно, – Таката отвернула мордочку. В груди ныло от пережитого кошмара. Слова матери резали её изнутри, а поступок разрывал душу на кусочки. – Мне уже все равно.
Опустошенный тон львицы насторожил и напряг светлогривого льва. Фарадж видел отрешенность гости.
- Что случилось, детка? – осторожно спросил Фарадж. – Ты можешь доверять мне.
Таката равнодушно посмотрела на обеспокоенного льва. Ей было уже все равно.
- Поругалась с матерью. И получила лапой по морде.
Фарадж не поверил своим ушам:
- Это она ранила тебя?
- Да, – просто и с апатией ответила Таката.
Фарадж открыл рот от изумления. Он с трудом верил в услышанное.
- Идем, я отведу тебя к Мороу. Он посмотрит твои раны.
Таката нехотя встала на лапы и последовала за новым знакомым. Фарадж шел медленно, подстраиваясь под шаг львицы.
- Как тебя зовут, детка?
- Таката, – отрешенно ответила юная львица.
- Я Фарадж, – представился светлогривый лев. – Рад знакомству, пусть и при не особо приятных обстоятельствах.
Таката ничего не ответила. Она послушно шла за львом, пребывая в своих мрачных мыслях. Ей было все равно. Было неважно, что будет дальше. И что её ждет впереди. Отношения с матерью уже не восстановить – уже ничто не переубедит Марджани. Таката видела в её глазах ненависть и презрение вперемешку с разочарованием. Ноющие раны на мордочке со временем станут шрамами и это будет напоминанием о ссоре с матерью.
- Мы пришли, – сказал Фарадж, указывая на пещеру. – Все будет хорошо, детка.
Лев видел побитое состояние юной львицы. Он искренне сочувствовал ей, но не знак как выразить поддержку и сострадание. Позже он доложит Отцу о ранах малышки.
- Кого ты мне привел, Фарадж? – хмурый Мороу вышел из пещеры и встретил гостей. Он внимательно посмотрел на незнакомую львицу и сильнее нахмурился. – А это еще что такое?
Мороу был светлым львом с пышной, но короткой гривой. Он внимательно рассматривал раны на мордочке незнакомки под обеспокоенным взглядом Фараджа.
- Шрамы останутся, – Мороу с тяжелым вздохом вынес вердикт. – Кто тебя так ранил, малышка?
Таката промолчала, лишь отвернула голову в сторону. За нее ответил Фарадж:
- Это сделала её мать.
Морой в немом шоке уставился на мрачного друга. Тот молча кивнул в подтверждение своих слов. Таката лишь зажмурила глаза, чтобы остановить новый поток слез.
«Родную дочь, значит», – пронеслось в голове лекаря. Мороу в душе был крайне возмущен. Чтобы не напугать малышку, он сдерживал свое негодование. – «Я доведу до сведенья Отца. Эту ситуацию нельзя игнорировать».
Мороу видел боль в глазах Такаты. Все трясущееся и напряженное тело кричало о её душевных муках.
- Идем со мной, я обработаю твои раны, – Мороу сказал это с нотками заботы и беспокойства. – Не хотелось бы, чтобы в них попала инфекция. Спасибо, Фарадж. Теперь она в безопасности.
Таката неуверенно последовала за Мороу в пещеру. Там лев осторожно принялся ухаживать за ней. Фарадж остался снаружи, чтобы не мешать. Неожиданно сзади раздались тяжелые шаги.
- Фарадж, – король прайда был в курсе нахождения на его границах юной львицы. – Мне доложили о юной особе.
- Отец, – Фарадж почтительно поклонился своему королю.
- Что произошло? – спросил Альтман. Для своего прайда он был не просто королем, а заботливым и любящим родителем.
- Мы нашли Такату на границе, – сообщил Фарадж. – Она была ранена.
- Таката? – немного удивленно спросил Отец. – Так зовут дочку Зубери. Ранена?
- Да, – кивнул светлогривый лев. – На мордочке следы когтей.
Отец сурово нахмурился. Он посмотрел на пещеру, где были Мороу и Таката.
- Она сказала, кто это сделал? – спросил король.
- Да, – кивнул Фарадж. – Это сделала её мать.
Юный лев немного поежился от жесткого взгляда короля. Альтман оскалился и глухо прорычал.
- Кто нанес раны? Родная мать?
- Да, – тихо ответил Фарадж. – Таката очень подавлена.
Отец посмотрел на вход в пещеру и увидел выходящих Мороу и Такату. Огромный лев подошел к ним и с тревогой посмотрел на поникшую львицу. Апатия исчезла, стоило Такате увидеть огромного льва. Еще в своей жизни она не видела таких великанов. Её казалось, что нет никого крупнее её отца, но она ошиблась. Этот светлый лев явно был намного крупнее Зубери.
- Здравствуй, малышка, – Альтман тепло улыбнулся принцессе.
Таката с открытым ртом смотрела на гиганта. Мороу усмехнулся реакции львицы. Фарадж с улыбкой покачал головой – такая реакция была оправданной и вполне ожидаемой. Все так реагировали на короля территории.
- Закрой рот, – Мороу осторожно лапой закрыл рот Такаты. – А то муха залетит.
- Как твои раны? – заботливо поинтересовался Альтман.
- Уже лучше, – тихо ответила Таката. – Спасибо вам за доброту. Но мне пора уже идти. Дома за меня уже, наверное, волнуются.
- Тебе лучше немного передохнуть, – порекомендовал Мороу. – Фарадж, отправь львиц на охоту. Девчушку надо накормить.
- Не стоит, – Такате было неловко. – Я не голодная.
- Твои возражения не принимаются, – отрезал Мороу, а Фарадж поспешил выполнить указание лекаря. – Тебе нужны силы.
Альтман внимательно слушал и согласно кивал на слова лекаря. Гигант видел в Такате сходство с Зубери и Марджани. Но что-то в ней было и от её дедушки Бохлэйла. Альтман не ожидал, что родная мать поднимет лапу на дочь. Внутри лев кипел от ярости. Чтобы не напугать малышку он подавлял свою злость, но Мороу видел бурю эмоций в его глазах и всецело разделял их.
Отец разочаровался в Марджани. Родители должны быть примером для детей, быть сочувствующими и понимающими. Поступок Марджани показал, какая она мать. Отец решил серьезно поговорить с Зубери и высказать Марджани свое недовольство.
- Спасибо, – тихо сказала Таката со смущающей улыбкой.
Мороу кивнул ей. Альтман разлегся недалеко от пещеры и ковком головы пригласил Такату лечь рядом с ним. Львица неуверенно шагнула к гиганту и легла рядом с ним. Мороу присоединился к ним.
- Расскажи о себе, – попросил Отец.
- Меня зовут Таката, – представилась юная львица.
- Ты дочка Зубери? – с улыбкой спросил Альтман.
- Откуда вы знаете? – удивилась Таката.
- Наш Отец знает все, – фыркнул Мороу. – Он знаком со многими королями соседних королевств.
- Да, я знаком с твоим отцом, – кивнул Альтман. – Я даже знал твоего дедушку.
- Я не знала его, – с грустью сказала Таката. – Он умер еще до моего рождения.
- Он был прекрасным королем, – с уважением сказал король. – И отцом. Я уверен, в тебе он бы души не чаял.
Таката робко улыбнулась. Она слышала много историй о дедушке от отца. Глядя на звезды, она нередко разговаривала с королями прошлого. Ей хотелось верить, что дедушка смотрел на нее и слушал.
- Скажи, откуда у тебя раны? – осторожно спросил Альтман.
Таката опустила глаза, а Мороу положил лапу поверх лапы львицы и одобряюще улыбнулся уголками губ. Львица сделала глубокий вздох и рассказала о ссоре с матерью. Львы внимательно слушали её и едва сдерживали злость. По завершению истории к ним подошла светлая львица с куском мяса.
- Здравствуй, Таката, – Сайя узнала принцессу. Увидев раны на мордочке, она встревожилась. – Что случилось, малышка?
- Итог ссоры с матерью, – тихо прорычал Мороу.
Сайя ахнула. Таката вымученно улыбнулась. Светлая львица положила кусок к лапам Такаты и потерлась мордочкой о её шею.
- Все будет хорошо, малышка. Зубери знает, что ты здесь?
Таката покачала головой. Сайя вопросительно посмотрела на Отца:
- Стоит сообщить родным. Я отлучусь ненадолго.
- Хорошо, – Альтман кивнул с одобрением. – Приведи Зубери. А Марджани пусть даже не приближается, иначе пожалеет об этом.
Сайя кивнула и поспешила к границам для встречи с Рунако. Она расскажет ему о местонахождении Такаты. И позже приведет Зубери.
- Тебе нужно поесть, – сказал Отец. – Хочешь я рассказу про твоего дедушку?
Альтман хотел отвлечь малышку от грустных мыслей. И это у него получилось. Таката заинтересованно навострила ушки и с любопытством посмотрела на гиганта. Альтман добродушно улыбнулся и начал рассказывать про Бохлэйла.
***
Время за историями пролетело незаметно. Таката с восторгом слушала истории про дедушку. Она на время позабыла о своих проблемах и переживаниях. И вот суровая реальность вернулась.
- Таката?
Юная львица вздрогнула и обернулась. Зубери с беспокойством смотрел на дочь. Его глаза расширились, когда увидел раны на мордочке. Король Прайдленда подбежал к дочери и потерся мордой о ее макушку.
- Папа? – удивилась Таката. – Ты пришел за мной?
- Конечно, малышка, – ответил Зубери.
Он пришел не один, а вместе с братом. Фарэй нахмурился и поджал губы при виде ран племянницы. Он был в курсе ссоры Такаты с Марджани. Королева сама рассказала об этом. Но кто ранил малышку?
- Что случилось, родная? – Зубери задал самый волнующий вопрос. – Кто тебя ранил?
- А ты не знаешь? – в разговор встрял Альтман.
Зубери вопросительно посмотрел на него. Таката же отвела глаза в сторону и прижала уши к голове. Такое поведение насторожило отца и дядю.
- Что случилось, Альтман? – спросил Фарэй, подойдя к группе. – Мы явно чего-то не знаем, брат.
Хозяин территории с заботой посмотрел на притихшую Такату. С тяжелым вздохом он открыт секрет Такаты.
- Марджани ударила её.
- Что?! – взревел Зубери, отчего Фарэй вздрогнул от испуга. – Что ты сказал?
- Не на меня ты должен злиться, – посоветовал Отец. – Спроси у своей жены.
Таката ощущала ярость отца. Она сильнее прижалась к боку Альтмана. Фарэй заметил реакцию племянницы и понял, что правда слишком жестока. Он и не подозревал, что мать поднимет лапу на дочь.
- Поговори с Альтманом наедине, – посоветовал лидер гвардии. - Я отведу Такату домой и не подпущу к ней Марджани.
- Хорошо, – прорычал Зубери. – Не спускай глаз с моей дочери.
- Я тебя понял, – кивнул Фарэй и посмотрел на грустную племянницу. – Нам пора идти, Таката.
- Я не хочу домой, – тихо призналась Таката.
Зубери с болью посмотрел на свою малышку. Подавленное состояние дочери разбивало ему сердце. Фарэй разделял чувства брата.
- Мы не пойдем на Скалу предков. Посидишь в нашей пещере для львинной гвардии. Пообщаешься с Косой и Айли. Могу позвать Буру.
Таката нехотя кивнула на слова дяди. Зубери благодарно посмотрел на брата.
- Иди с ним, а последую за вами, – король Прайдленда с мольбой посмотрел на дочь. – Позже я поговорю с твоей матерью.
Таката кивнула. Она последовала за дядей, но перед этим крепко прижалась к Альтману на прощание:
- Спасибо.
В одно слово были вложены все эмоции. Гигант тепло улыбнулся малышке и осторожно лизнул её мордочку.
- Береги себя, малышка.
Таката вместе с Фарэем отправились домой. Альтману и Зубери предстоят трудный разговор.
- Как так получилось? – спросил Зубери. – Моя дочь тебе все рассказала?
- Если бы не дружба с твоей семьей, Зубери, я бы самолично разобрался бы с Марджани, – ответил Отец. – Ни одна мать не имеет права поднимать лапу на детеныша.
- Почему она это сделала? – злость Зубери не утихала. – Марджани любит Такату. Порой она бывает строгой, но поднять лапу?
Альтман рассказал все, что узнал от самой Такаты. Зубери пришел в еще большую ярость, чем был в начале. Поведение Марджани вывело его из себя.
- Я изгоню ее из прайда! – взревел король Прайдленда. – Как она могла так поступить с Такатой? Из-за такой мелочи?
- А сам ты как относишься к мировоззрению дочери? – спросил Отец.
- Для меня неважно кого выберет Таката! – на эмоциях ответил Зубери. – Мне важнее её счастье и безопасность!
Альтман с пониманием улыбнулся уголками губ и кивнул в знак согласия.
- Изгнать Марджани ты не сможешь. Малышка не даст прогнать мать из прайда. Но ты должен оградить Такату от влияния Марджани.
- Я решу проблему, – сказал Зубери.
- И передай своей королеве, что у Такаты есть защита моего прайда, – сказал Отец. – Тронет малышку, и она будет иметь дело лично со мной.
- Я бы на это посмотрел, – усмехнулся Зубери и благодарно склонил голову. – Спасибо, что присмотрел за Такатой. Я в долгу перед тобой.
- Позаботься о дочери, – посоветовал Отец. – Сейчас ты нужен ей, как никогда.
Зубери с пониманием кивнул. Он еще раз поблагодарил Альтмана и поспешил домой, чтобы быть рядом с дочерью.
К Отцу подошел Мороу. Он не вмешивался в разговоры и предпочел остаться в стороне.
- Мы будем присматривать за малышкой. Больше Марджани не тронет её.
Мороу согласно кивнул. Не было смысла задавать лишние вопросы. И Такате не нужно знать, что у нее появились защитники. Сегодня ей важнее знать, что теперь у нее есть верные и надежные друзья.
Примечания:
арт к главе - https://vk.com/photo-203659462_457239801
Мороу - https://vk.com/photo-203659462_457239798