ID работы: 10896437

Heart and soul

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
882
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 426 страниц, 74 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
882 Нравится 293 Отзывы 413 В сборник Скачать

Глава 20. Падение Делорес Амбридж

Настройки текста
      — Аполлин, я ухожу, — объявил Жан-Себастьян жене, наклонившись, чтобы поцеловать её в щёку.       Возможно следовало ожидать, что его жена ответит на его жест любви одним из своих грубых выражений, ведь неудовольствие на лице Аполлин не уходило со вчерашнего дня:       — Жан-Себастьян, не забудь сказать этому директору, что я не потерплю эту… эту… корову, и она больше не будет оскорблять наших детей!        Сдержав весёлый смешок, Жан-Себастьян наклонился и снова поцеловал её.       — Не волнуйся, любовь моя. Я считаю, что Дамблдор прав — Амбридж достаточно глупа, чтобы сама себе выкопать могилу. Всё, что нам нужно сделать, это дать ей лопату, чтобы сделать это.       Нахмурившись, Аполлин встала и положила руки себе на бёдра.       — Мне не нравится этот план Дамблдора — Гарри не нужно использовать в качестве приманки после того, чему его подвергли родственники. При первых признаках неприятностей спасите его от той женщины!       — Да, дорогая, — покорно повторил Жан-Себастьян, прежде чем наклониться и поцеловать свою младшую дочь, что, возможно, не совсем понимала, что происходит, но по крайней мере знала, что её идолу угрожают. Выражение её недовольства было почти зеркальным отражением выражением её матери, и Жан-Себастьяну пришлось снова сдержать смех при виде этого зрелища.       Пытаясь избавить себя от очередной порции нравоучений, Жан-Себастьян быстро вышел из гостиной, где его жена проверяла последние школьные задания Габриель за день и подошёл к камину в его кабинете, который должен был доставить его в Хогвартс.       Сказать, что Аполлин была недовольна накануне вечером, когда её муж вернулся в поместье с историей о том, что случилось с Гарри, значит сказать ничего. И, возможно, Амбридж и Фадж этого не осознавали, но они сделали врагом ведьму, которая была столь же непримирима в своих обидах, сколько обладала сильной магией. Аполлин не потерпела никакой глупости и вынуждена мириться с клеймом «существо» или «вейла-хулиганка» всю свою жизнь, и она, что неудивительно, была в высшей степени нетерпима к любому фанатизму.       Она также привязалась к Гарри за то короткое время, что он оставался с ними перед отъездом в Хогвартс — теперь она защищала его так же, как и своих собственных дочерей. Тот факт, что её злость вскипала на медленном огне с тех пор, как до их семьи начали доходить сообщения о поведении ненавистной женщины, не сделал ничего, чтобы смягчить ярость.       Жан-Себастьян достиг кабинета и, глубоко вдохнув, прошёл через камин в кабинет директора. Двое мужчин поприветствовали друг друга и завели светскую беседу, пока не пришло назначенное время для прихода Гарри в класс Амбридж. Дамблдор достал небольшой камень и взмахнул палочкой, и они несколько секунд ждали, пока Гарри войдёт в класс Защиты. Вдруг они услышали стук в камне, и Амбридж разрешила войти. Между ними начался разговор, и Жан-Себастьян устроился слушать. Игра началась.       Гордость, которую Жан-Себастьян почувствовал от реакции Гарри на слова Амбридж, и то, как он бесстрашно спровоцировал её, были гордостью отца за сына. Гарри был действительно исключительным молодым человеком, и Жан-Себастьян был счастлив взять на себя роль суррогатного отца в его жизни.       — Строки? — он был озадачен заявлением Амбридж. Строчки были поистине безобидным видом наказания, в котором не было ни малейшей угрозы.       — Подождите, Жан-Себастьян, проявите терпение, — предупредил Дамблдор, когда ссора продолжалось.       Жан-Себастьян искоса взглянул на директора, гадая, знает ли он что-то, чем не хочет делиться, но тот не обращал на него внимания, сосредоточившись на разговоре, идущем из класса Защиты. Когда Гарри спросил, как писать строки пальцем, у Жан-Себастьяна начало возникать неприятное ощущение внизу живота.       — Конечно, она не может иметь в виду… — он замолчал, с нарастающим гневом прислушиваясь к крику Гарри на Амбридж. Тут всё стало ясно.       — Une plume de sang! * — прорычал он, глядя на Дамблдора. — Кровавое перо! Она зашла достаточно далеко для вас, директор?       Самодовольная улыбка появилась на его лице.       — В самом деле, я считаю, что этого будет достаточное основание для её увольнения, посол. Пойдём и спасём вашего подопечного?       Подозрение снова вспыхнуло в голове Жан-Себастьяна, но он знал, что сейчас не время для этого разговора. Он просто кивнул незадолго до того, как последовал за директором из его кабинета.       Несколько мгновений спустя они прибыли в класс Защиты. Жан-Себастьян взял на себя инициативу и без преамбулы распахнул дверь в класс, заставив ту врезаться в стену, и направился к Гарри и ненавистной женщине-жабе.       — Гарри, немедленно перестань писать! — выплюнул он, глядя на Амбридж.       Поражённая Амбридж сразу же восстановила самообладание.       — Посол. Директор. Что вы делаете в моём классе?       — Смотрим, как вы делаете очень большую ошибку, мадам, — прорычал Жан-Себастьян.       — Что вы имеете в виду, посол?» — она ухмыльнулась. — «Я просто наказываю этого злодея за его действия и слова в моём классе. Уверяю вас, это не имеет к вам никакого отношения и не требует вашего вмешательства. Вы оба покинете кабинет сейчас или потеряете своё положение, Директор, и вы, посол, будете сняты со своего поста.       Подойдя к Гарри, Жан-Себастьян протянул руку, взял кровавое перо и надломил пополам. Ноздри Амбридж раздулись, и она вскочила из-за стола с палочкой в ​​руке.       — Как вы посмели, посол! — закричала она. — Это была моя личная собственность, которую вы только что уничтожили. Я уже вижу, как вас арестуют за это!       — Гарри, — сказал директор. — Пожалуйста, выйди из комнаты и вернись в свою гостиную. Как директор Хогвартса, я настоящим заявляю, что вычитаемые с тебя сегодня вечером очки отменены, и все твои наказания с мадам Амбридж отменены.       — Да, директор, — сказал Гарри, вставая и собирая сумку. Жан-Себастьян был мрачно удивлён, увидев, что Гарри удостоил Амбридж ухмылкой, прежде чем медленно вышел из комнаты, насвистывая весёлую мелодию.       Ухмылка Амбридж была абсолютно безумна.       — Вы только что совершили свою последнюю ошибку, старый глупец. Я поговорю с министром с первыми лучами солнца, и уверяю вас, что ваше пребывание здесь, в Хогвартсе, скоро закончится.       — О, я считаю, что вы ошибаетесь, мадам, — сказал Дамблдор. Выражение его лица было неумолимым, и не было видно его привычного дедовского вида. Здесь стоял человек, который победил Гриндевальда и повёл силы света против Волан-Де-Морта. Жан-Себастьяну пришлось признаться себе, что в данный момент директор выглядел более чем устрашающе. — Заставлять ученика писать строки кровавым пером, мадам? Это немного сурово даже для вас. Не правда ли?       — Я могу дисциплинировать студентов любым способом, который считаю необходимым, директор. Я верховный инквизитор Хогвартса, и вы не имеете права голоса в этом вопросе.       — Вы глупая женщина! — прорычал Жан-Себастьян. — Я даже не гражданин этой страны, и я знаю, что кровавое перо является предметом ограничения третьего класса. Простое владение им кем-либо, кроме гоблинов или солиситора, заслуживает штрафа, не говоря уже о принуждении ученика писать им строки.       — У меня есть разрешение от самого министра, — сказала Амбридж, отмахиваясь от них.       — Министр не имеет значения, — отрезал Дамблдор. — Закон есть закон, и никто не стоит выше него. Я считаю, что вы не понимаете серьёзности ситуации, мадам. Вы не только принесли такой предмет в школу, но и заставили ученика писать строки им. Разве вы не понимаете, что почти у каждого члена Визенгамота есть родственники, посещающие эту школу? Как вы думаете, как они отреагируют, когда узнают, что вы можете использовать его на членах их семей?       И снова Амбридж отнеслась к их замечаниям так, как будто её это не беспокоит.       — Я уверена, что правильные семьи со студентами, которые соблюдают правила, знают, что их дети никогда не будут подвергнуты таким суровым наказаниям. Только истинные нарушители спокойствия, что пытаются разрушить это учебное заведение, заслуживают такого наказания, поскольку это единственный способ исправить их недостойное поведение.       — Вы сошли с ума, если считаете, что Визенгамот сделает что-нибудь, кроме как осудит вас за это независимо от того, какие ученики наказываются.       — Как бы то ни было, это не имеет значения, — настояла Амбридж. — Я могу наказать тех, кто нарушает правила, любым способом, который я считаю нужным. У вас нет власти, чтобы остановить меня.       Дамблдор гордо выпрямился и шагнул вперёд, заставив Амбридж съёжиться от внезапного страха.       — У меня есть все необходимые полномочия, поскольку сам Хогвартс считает меня директором этой школы. И это я даже не упомянул о своём мандате верховного чародея Визенгамота, — его голос был ледяным и низким, а черты лица Амбридж стали ещё бледнее. — Использование кровавого пера — это не наказание или дисциплина — это пытка. Я не позволю этому продолжаться. Вы немедленно отдадите все оставшиеся кровавые перья, которые у вас есть!       — Я, конечно, не буду…       — Нет, вы отдадите! — рявкнул Дамблдор. — Властью Визенгамота я требую, чтобы вы передали эти мерзкие перья прямо сейчас! Если вы этого не сделаете, я заберу их у вас и, клянусь Мерлином, сам провожу вас к воротам Азкабана. Не испытываете моё терпение ещё больше, мадам!       Амбридж снова пошатнулась, но на этот раз не ответила. Она просто открыла ящик стола, вытащила коробку и трясущимися руками вручила её Дамблдору. Он открыл её и заглянул внутрь. Жан-Себастьян сам заглянул в коробку, отметив тот факт, что в ней было более двух дюжин перьев. Дамблдор снова закрыл её, хмуро глядя на Амбридж.       — Похоже, что Гарри был не единственной вашей целью, не так ли? — рявкнул он.       Амбридж выпрямилась настолько высоко, насколько могла своим миниатюрным телом.       — Министр услышит об этом, директор.       — Уверяю вас, он и вправду услышит, — сказал Дамблдор в ответ. — Как и Визенгамот, Пророк и все, о ком я могу думать. Я предлагаю вам упаковать чемоданы, мадам, поскольку ваше пребывание в этой школе, вероятно, будет недолгим.       Улыбка Амбридж вернулась во всей красе.       — У вас нет полномочий сместить меня, директор. Я здесь по назначению самого министра.       — Посмотрим как долго это продлится, мадам.       Жан-Себастьян с некоторым удивлением взглянул на директора — он намеревался убрать Амбридж в этот вечер и не мог понять, почему Дамблдор задерживается. Она явно представляла опасность для всех учеников, особенно для тех, кто больше всего беспокоили Жан-Себастьян.       Однако успокаивающий взгляд встретил его невысказанный вопрос, и Жан-Себастьян на время оставил его — очевидно, у Дамблдора было что-то ещё в рукаве, и Жан-Себастьян отступил и позволил ему диктовать события. В конце концов, это была его школа. «Но у него есть бухгалтерия», — мрачно подумал он.       — Ваше право назначать наказания настоящим отменяется, — продолжил Дамблдор, — даже не пытайтесь это сделать, я буду знать и сам вышвырну вас из школы, если вы попытаетесь это сделать.       Глаза Амбридж сузились, а рот открылся, но Дамблдор не позволил ей говорить.       — И также имейте в виду, что любые баллы, которые вы начисляете или вычитаете, будут пересмотрены, пока вы всё ещё учите в этой школе. Я бы посоветовал вам вообще избегать использования системы баллов.       — И я проинструктирую Флёр, Гарри и всех их друзей, что они не должны посещать ваш урок в будущем, — прорычал Жан-Себастьян. — Вы никогда не будете учить ни одного ребёнка, за которого я снова несу ответственность. И если вы хотя бы посмотрите на них неправильно, я вызову сюда авроров, чтобы они утащили вас в тюремную камеру, к которой вы принадлежите.       — Я бы хотела увидеть, как вы попробуете, посол, — пронзительно завизжала в ответ Амбридж.       — Оставьте это, Долорес, — сказал Дамблдор. — Вы можете не осознавать, хотя понять, как вы не могли это не сделать, мне не по силам, но вы уже проиграли. Я уволю вас из этой школы, как только это будет возможно, и вы больше не вернётесь.       Повернувшись к ней спиной, Дамблдор вышел из кабинета, а Жан-Себастьян, бросив последний взгляд, повернулся, чтобы последовать за ним.       — Пожалуйста, объясните мне, почему она не покидает эту школу прямо сейчас, директор, — потребовал Жан-Себастьян, когда они возвращались в кабинет директора.       — Конечно, Жан-Себастьян, но позвольте нам поговорить в моём кабинете.       Хоть он предпочёл бы потребовать ответа немедленно, Жан-Себастьян склонил голову. Он не переставал злиться, пока они шли по коридорам Хогвартса; инстинкт отцовства, который он всегда питал к своим детям, — хотя он не так явно проявлялся, как инстинкт его жены, — был полностью пробужден, требуя удовлетворения.       В кабинете директор сразу же сел за стол и сложил кончики пальцев, и Жан-Себастьян почувствовал, что он снова в школе, и его собираются отругать за шутку или проступок. Нахмурившийся и раздражённый тем, что почтённый человек заставил его так себя чувствовать, Жан-Себастьян попытался снова спросить:       — Директор, не могли бы вы объяснить, почему эта женщина не на пути в камеру предварительного заключения Министерства?       — Потому, Жан-Себастьян, что наша позиция будет намного сильнее, если её уберёт сам министр Фадж. И мы с вами разожжём пламя того, что наверняка станет скандалом для министра, гарантируя, что у него нет другого выбора, кроме как поступить так.       Жан-Себастьян нахмурился, глядя на директора.       — Так это превратилось в политическую игру?       — Это была политическая игра с тех пор, как министр решил участвовать в работе этой школы, посол. Я снова должен иметь полную власть, чтобы нанять профессора защиты, который имеет квалификацию и, что более важно, неподконтрольного министру. Для этого моя позиция должна быть как можно более сильной — отсюда и моё желание заставить министра уволить самому Амбридж. Это также даёт дополнительное преимущество в виде отстранения её от должности старшего заместителя министра.       — У вас есть кандидат? — спросил Жан-Себастьян; его любопытство было вызвано загадочными заявлениями Дамблдора.       — Да, — подтвердил тот. — Однако мой выбор не будет доступен до нового года. До тех пор мне придётся придумать другие меры, и, если Фадж полностью займётся контролем над нарушением, это даст мне пространство, которое мне понадобится для этого.       Жан-Себастьян должен был признать, что это имело большой смысл. Однако более примитивная его часть немедленно захотела крови. Амбридж была бичом для общества, независимо от того, насколько она компетентна или умна — или не была, в зависимости от обстоятельств, — и её немедленное отстранение от правительства, а также от Хогвартса, было очень желательным результатом. Но его дети были защищены тем, что они больше не будут посещать её занятия, её кровавые перья конфискованы и зубы фактически вырваны. И если бы Амбридж была достаточно глупа, чтобы попробовать что-нибудь в залах Хогвартса против его детей, это значительно упростило бы её заточение в Азкабане.       — Полагаю, вы правы, директор, — неохотно признал Жан-Себастьян. — Но если она попытается что-нибудь сделать с моими детьми, я могу пообещать вам, что не буду нести ответственности за свои действия.       — Предоставьте мне защиту детей — уверяю вас, я не допущу, чтобы с ними что-то случилось. Мне нужно, чтобы вы сыграли свою роль в качестве опекуна Гарри и посла в Англии, а не участвовали в мстительных нападках на заместителя министра.       Жан-Себастьян напряжённо кивнул, прежде чем перейти к другой теме, которая беспокоила его, когда они слушали Гарри и Амбридж:       — Мне было интересно кое-что ещё — похоже, вы не были удивлены, что у заместителя министра были кровавые перья. Не могли бы вы подробнее рассказать об этом?       Улыбаясь, Дамблдор откинулся на спинку стула.       — Удивительно, что можно почерпнуть с помощью небольшой пассивной легилименции и незащищённого ума.       — Вы действительно знали.       Жан-Себастьян был неумолим, и его сильно обидело, что Дамблдор, по сути, использовал Гарри как приманку, несмотря на то, что тот сам настоял на том, чтобы подставить себя на линию огня.       — Не то чтобы у неё были специально кровавые перья, — ответил Дамблдор. — Её разум на удивление открыт — у Амбридж нет никаких навыков в окклюменции. Но даже в этом случае, как вы хорошо знаете, пассивная легилименция дает только представление о поверхностных мыслях, а активная легилименция является незаконной, за исключением определённых обстоятельств. Я смог понять, что она хотела сделать из Гарри примерного, по её мнению, студента и попытаться заставить его замолчать о Волан-Де-Морте.Что именно она хотела сделать, я не был уверен, но знал, что это было связано с чем-то, что я не нашёл приемлемым. Она искренне верила, что ей всё сойдёт с рук, пока пользуется поддержкой министра, поэтому я не мог точно сказать, как далеко она намеревалась зайти.       — А как насчёт её присутствия в этой школе? Насколько я понимаю, она издаёт указы, ограничивающие свободу учеников.       — Всё это часть её плана по захвату школы. Вы, возможно, не слышали, но вчера министр издал указ о назначении её «верховным инквизитором» Хогвартса, наделив Амбридж всевозможными полномочиями: проверять выступления профессоров, изменять учебный план и прочее. Всё это было частью их плана — в конечном итоге захватить школу и заставить меня отстраниться.       — И сейчас? — спросил Жан-Себастьян, размышляя о том, что, если бы Амбридж когда-либо действительно получила контроль над школой, Гарри и Флёр были бы немедленно отчислены.       — Теперь я возвращаюсь к Визенгамоту, чтобы проинформировать их о действиях Амбридж, в то время как вы проследуете через свои дипломатические каналы, чтобы обсудить её отношение к вашей подопечной. Мы также передадим эту историю Ежедневному Пророку, Придире и другим общественным форумам, которыми мы можем управлять. К выходным шум из-за этого скандала будет настолько сильным, что у Фаджа не будет другого выбора, кроме как уволить Амбридж.       — И, возможно, убьёт Фаджа в процессе.       Дамблдор немного погладил бороду, прежде чем покачать головой.       — Хотя это и является желательным исходом, я подозреваю, что министр сможет выбраться из этого. Он слишком политически подкован, чтобы позволить себя втянуть в этот скандал. Однако, по крайней мере, это запятнает его имидж и ослабит позицию.       Гримасничая, Жан-Себастьян встал и пожал руку директору.       — К сожалению, я подозреваю, что вы правы.       — Он шагнул к камину, прежде чем остановиться и снова взглянуть на Дамблдора.       — Я не буду ждать до утра, чтобы двигаться дальше.       — Превосходно. Амбридж наконец-то дала нам повод убрать её, Жан-Себастьян, — позвольте нам извлечь из этого максимум пользы.        Кивнув, Жан-Себастьян вошёл в камин, совсем не ожидая очередных нравоучений, которые, как он был уверен, он получит от Аполлин.

***

      В гостиной Гриффиндора Гарри наслаждался полным вниманием своих товарищей по гостиной, когда он рассказывал историю наказания, которое он только что отбыл, и то, как директор прибыл, чтобы поставить Амбридж на место. Аудитория, с которой он разговаривал, обычно вызывала у Гарри некоторое раздражение или беспокойство, поскольку он действительно не был очарован своей славой. В этот раз, однако, он безмерно наслаждался вниманием не только из-за возможности разоблачить эту идиотку, но и потому, что каждому ученику пришлось страдать на уроках так же, как и ему, и он заслужил смаковать свой выигрыш. Месть была действительно сладкой.       Однако Флёр не впечатлила новость о наказании, которое Амбридж пыталась дать Гарри.       — Эта женщина заставила тебя использовать une plume de sang*? — закричала она, когда Гарри приблизился к точке, где он начал писать пером. Увидев его непонимающий взгляд, Флёр с некоторым раздражением вздохнула и объяснила: — Plume de sang… Кровавое перо — это перо, которое пишет, используя твою кровь вместо чернил. Магия заставляет его буквально вырезать написанные штрихи на твоей руке — это может быть довольно болезненно, если делать это много раз подряд. Адвокаты используют их для подписания юридических документов, как это делают гоблины.       Показав ей розовый контур на своей руке, Гарри заметил:       — Вот так?       Возмущённый крик вырвался из горла Флёр, когда она схватила его руку и осмотрела её.       — Сколько раз она заставляла тебя писать эти строки? — она почти прорычала это.       — Я, должно быть, писал их около двадцати раз, — сказал Гарри, немного подумав.       — Это… это… глупо…       Раздражённая Флёр начала длинную обличительную речь по-французски, и, если Гарри мог догадаться, она говорила не как леди. Через несколько мгновений она достаточно успокоилась, чтобы вернуться к английскому языку.       — Как она посмела думать, что ей это сойдёт с рук!       — Всё в порядке, Флёр, — успокоил Гарри. — Я уже далеко от неё.       Флёр одарила его взглядом, но Гарри мог сказать, что она не злилась на него. Джордж заговорил, чтобы объяснить:       — Гарри, я не думаю, что ты полностью понимаешь возмущение Флёр.       — Продолжительное использование кровавого пера в течение короткого периода времени может привести к слабости и усталости, — продолжил Фред. — В конце концов, оно истощает твою кровь.       Гарри посмотрел на них с некоторым удивлением.       — Они настолько опасны?       — По факту да, — подтвердила Флёр. — Когда ты их используешь, они отбирают определённое количество твоей крови, и если ты используешь её достаточно, потеря крови может повлиять на тебя. Добавь к этому тот факт, что если ты будете писать одну и ту же строку достаточно часто, ты в конечном итоге вырежешь её на своей коже. Без целителя или Экстракта Бадьяна у тебя будет шрам на всю оставшуюся жизнь.       — Это я уже знал, — фыркнул Гарри, потирая руку. — Я уже мог видеть начало формирования контура, когда вошёл твой отец.       — Я думаю, он был недоволен, — несколько лукаво сказала Флёр.       — Порвал её в клочья, — сказал Гарри с некоторой долей самодовольства.       Флёр, однако, была сбита с толку.       — Порвал её что?       По всей комнате раздавался приглушённый смех и фырканье. Флёр посмотрела на тех, кто не мог сдержать улыбок, в то время как Гарри поспешил объяснить:       — Это означает, что он…       — Отругал её, — услужливо добавила Гермиона.       — Вот да, именно, — заявил Гарри, указывая большим пальцем на Гермиону.       — Хорошо, — сказала Флёр. — Я думаю, что мы избавимся от этой глупой женщины в кратчайшие сроки. Даже ваш министр не сможет долго игнорировать это.       — Я полагаю, это то, о чём сейчас говорят Дамблдор и твой отец.       В этот момент портрет открылся, и профессор МакГонагалл вошла в гостиную Гриффиндора. Она стояла, осматривая внезапно тихую комнату, пока её глаза не остановились на Гарри. Она покачала головой, по-видимому, при очевидном факте, что он рассказал всем, что именно произошло с Амбридж в тот вечер. Она подошла к Гарри и, поприветствовав членов своего факультета, без предисловий сообщила о своих намерениях:       — Насколько я понимаю, ваше сегодняшнее наказание с профессором Амбридж привело к довольно… неортодоксальному наказанию, — Гарри согласился, и она продолжила: — Когда я услышала, я подумала, что приду и сама осмотрю вас. Можно?       Без слов Гарри поднял руку, чтобы показать профессору следы, оставленные пером Амбридж, чем вызвал цокающий звук профессора Трансфигурации.       — Глупая женщина, — проворчала МакГонагалл. — Я не могу представить, как она могла подумать, что ей сойдёт всё с рук.       — Я думаю, что рационально мыслить не совсем её сильная сторона, профессор, — сухо сказал Гарри.       Краткая улыбка встретила его заявление, прежде чем МакГонагалл снова занялась делом:       — Ваш опекун заявил, что вы не должны посещать другие занятия Амбридж, — сказала она им. — Однако я считаю, что мы должны сделать этот инцидент явным напоминанием мадам Амбридж, — никто не упустил из виду её отказ называть женщину профессором, — что нападение на одного из наших гриффиндорцев недопустимо, и мы должны проявить нашу поддержку, убедившись, что никто из вас не посещает её занятия.       Согласие было единодушным, приветствия и свист эхом разносились по всей гриффиндорской башне. Гостиная, казалось, понимала, что этот хороший толчок может вывести ненавистного профессора из школы, и, учитывая, что посещение её уроков было колоссальной тратой времени, пропустить их было можно.       — Очень хорошо. Мы увидим лицо мадам завтра, когда никто из четверокурсников Гриффиндора не будет посещать её занятия утром.       — Думаю, мы можем придумать для неё особенный сюрприз, — сказал один из близнецов со злой ухмылкой.       — Воодушевляющие проводы будут только для морального духа, — согласился его соучастник в преступлении, и его лицо отражало выражение его близнеца.       МакГонагалл посмотрела на двух шутников с некоторой забавой, прежде чем её лицо стало суровым.       — Официально я не могу санкционировать такое поведение. Неофициально я никогда не слышала, чтобы вы обсуждали свои планы. Не попадитесь.       С этими словами она повернулась и вышла из башни, оставив гостиную, полную удивлённых студентов. МакГонагалл всегда создавала образ строгой надсмотрщицы — она ​​должна искренне презирать Амбридж, и это чувство хорошо понимали члены её факультета. Вскоре удивление превратилось в ухмылку. Жизнь в Хогвартсе стала очень неудобной для Долорес Джейн Амбридж.

***

      Дамблдор и Жан-Себастьян действительно сдержали своё слово, когда дело дошло до разоблачения деяний Долорес Амбридж в Хогвартсе. Сразу после завершения встречи с послом Дамблдор пошёл в Ежедневный Пророк и потребовал встречи с редактором-издателем газеты. Недовольство мужчины от того, что его вытащили из вечернего отдыха в своём доме, быстро сменилось изумлением и ликованием от истории, упавшей с неба ему на колени. Тот факт, что саму Амбридж почти повсеместно ненавидели из-за её сильной тактики и склонности бросаться именем министра, чтобы добиться своего, только усилил месть.       Приступив к делу, редактор быстро вызвал нескольких штатных репортеров, чтобы они опровергли первоначальный сюжет в раннем выпуске утренней газеты. Как всегда, заголовки были сенсационными и вызвали желаемую реакцию, провозгласив: «Наказания профессора Хогвартса с помощью кровавого пера!» и «Мальчик-Который-Выжил вынужден писать строчки собственной кровью!»       Уже на следующий день в Хогсмиде было замечено ещё несколько репортеров Ежедневного Пророка, и хотя в деревне не было никого, кто бы знал об этом инциденте, жители не отказывались говорить о других вещах, таких как поведение Гарри и его друзья во время выходных в Хогсмиде, не говоря уже о тех нескольких случаях, когда сама профессор Защиты появлялась в деревне. Особо следует отметить краткий инцидент в «Трёх метлах» между Гарри и Малфоем, без колебаний предоставленный мадам Розмертой. Излишне говорить, что восприятие Гарри и его темперамент только улучшились, в то время как Малфой изображался фанатичным хулиганом. И в течение этого дня Гарри и его друзья случайно были обнаружены на окраине Хогвартса и были вынуждены сделать краткое заявление — по иронии судьбы в тот день, когда он и его друзья-пятикурсники должны быть у Амбридж — и его профессора не знали об этом. Пока репортеры не нарушали правила Хогвартса, Гарри был не только студентом, но и гражданином, и его способность говорить за себя не вызывала сомнений.       На следующее утро, когда статья впервые появилась в волшебной газете, Дамблдор снова начал действовать. Используя свои силы в качестве верховного мага, он быстро созвал экстренное заседание Визенгамота с намерением обсудить действия Амбридж в Хогвартсе. Его оценка реакции участников была недалеко от истины, поскольку у многих членов Визенгамота действительно были более молодые члены семьи, посещающие Хогвартс, и поспешное заявление Амбридж о том, что она никогда не будет использовать кровавое перо на членов «правильных семей», было принято в неблагоприятном свете почти всеми, кто не был крайним фанатиком.       Это была работа мгновений, когда члены семей волшебников поддержали и передали движение, осуждающее её действия. В частности, мадам Боунс и мадам Лонгботтом, у обоих из которых были молодые подопечные, посещавшие Хогвартс в год Гарри, и обе были сильными, серьёзными личностями, что верными союзниками Дамблдора в его усилиях сместить Амбридж с её позиций. Было легко принять дальнейшее ходатайство, требующее немедленного увольнения Амбридж не только как Верховного Инквизитора и профессора Хогвартса, но и с её должности заместителя министра. Они утверждали, что если её суждение было столь сомнительным в школе, полной детей, то ей не было никакого дела на должности, которая позволяла бы Амбридж влиять на политику правительства. Коробка с кровавыми перьями, лежавшая на столе Дамблдора в покоях Визенгамота, была зримым напоминанием о том, на какие глубины Амбридж была готова опуститься, чтобы достичь своих целей.       В школе доставка утренней газеты вызвала в Большом зале хаотический гул приглушённых разговоров и удивлённую реакцию. Реакция была в основном в пользу Гарри, поскольку ни один студент не хотел мириться с наказанием Амбридж. Некоего светловолосого студента не позабавило то, что его имя красуется в печати. Хотя он, что неудивительно, использовал возможность, чтобы перебить Гарри, но даже тогда его успех был в лучшем случае сомнительным, так как Гарри просто одобрил его ухмылкой и весёлым поднятием большого пальца, прежде чем он полностью проигнорировал Хорька. Гарри действительно угодил массам и показал свою руку — хотя розовые отметины теперь исчезали — всем, кто хотел её увидеть. Он считал некоторые реакции чрезмерными, особенно те, которые были у многих девушек, что открыто хихикали в его адрес на протяжении многих лет, а теперь использовал возможность подхалимничать перед ним даже в присутствии его невесты. В целом, однако, Гарри был доволен положительным вниманием, которое он получил от других. Это было определенно лучше, чем когда его обвинили в том, что он наследник Слизерина, или стремились обозвать мошенником, который использовал незаконные способы, чтобы стать чемпионом турнира.       Что же касается Амбридж, то она совершенно не восприняла эту неудачу. На следующее утро она пришла на завтрак, совершенно не обращая внимания на события предыдущего вечера. Она думала насладиться неторопливым завтраком, после которого она пройдёт к министру камин и расскажет ему о последней ошибке Дамблдора, уверенная, что он позаботится о возвращении её кровавых перьев и, возможно, даже воспользуется действиями директора как предлогом, чтобы отстранить его от школы.       Утро, однако, выдалось не так, как она ожидала, так как прибытие газеты испортило благоприятное настроение Амбридж. Вид этих оскорбительных заголовков привёл её в ярость, а реакция студентов — она ​​стала объектом неодобрительных взглядов почти всего зала за считанные минуты — довела её до грани апоплексического удара.       Амбридж была заместителем министра магии! Как они посмели подумать на неё в в таком свете! Разве они не видели, что она просто пыталась контролировать смутьяна и положить конец его лжи и разжиганию страха? Она проследит за тем, чтобы они заплатили суровый штраф за то, что осмелились выступить против неё!       К сожалению, всё пошло не так, как Амбридж планировала, поскольку её встретил сам Фадж, и он явно не был в настроении слушать её.

***

      — Вы глупая ведьма! — взревел Фадж. — «Как вы могли быть пойманы с такими инструментами в школе? И самим Дамблдором? Я просто поражен тем, что вы были достаточно глупы, чтобы позволить себя поймать с поличным, когда вы использовали такой предмет на его любимом протеже.       Тот факт, что она использовала кровавое перо, нисколько не беспокоило министра — при других обстоятельствах это было бы очень эффективным инструментом для запугивания маленького нарушителя спокойствия и обеспечения дисциплины. Однако ситуация с Поттером и их полное поражение во время суда потребовали более деликатного подхода. Ясно, что Фадж был дураком, полагая, что эта женщина способна действовать с любыми тонкостями.       — Но, министр…       Однако Фадж был не в настроении слушать непрерывное нытьё и жалобы Амбридж.       — Я послал вас в школу, чтобы усилить контроль и изолировать директора и Мальчика-Который-Выжил. Вместо этого вам удалось обрушить на нас осуждение всего нашего общества, и вы укрепили образы тех, кого мы пытались уничтожить. О чём вы думали?       К этому времени Фадж легко узнал сжатые руки Амбридж и дикую ярость в её глазах. Амбридж никогда не нравилось, что ей противоречат, и этот вопрос, в котором Поттер и директор явно одолели её, явно переполнили чашу терпения.       — Вы сказали мне использовать все имеющиеся в моём распоряжении средства, чтобы взять ситуацию под контроль, министр, — пронзительно завизжала Амбридж.       — Я не говорил вам пытать мальчика, который считается героем! — возразил Фадж. — В этой ситуации требовалось мягкое прикосновение и ловкая рука, и всё же вместо этого вы использовали своё самое тяжёлое оружие и провалили дело! Вы можете этого не осознавать, мадам, но Дамблдор созвал экстренное заседание Визенгамота, которое должно начаться через десять минут. Полагаю, мне не нужно сообщать вам повестку дня этого собрания.       Глаза Амбридж комично расширились, прежде чем на её лице появилось выражение недоверия.       — Он бы не посмел.       — Да, он посмел, — отрезал Фадж. — Этот человек ел на завтрак политических соперников задолго до того, как у тебя закончились подгузники. Ты действительно не думала, что он не будет пытаться, не так ли?       — В таком случае хорошо, что я здесь, — сказала Амбридж с презрением. — Я буду защищаться от его обвинений лично.       — Вы не должны делать ничего подобного! — проревел Фадж. — Вы уже достаточно испортили эту ситуацию.       — Но, министр…       — Хватит! Учитывая настроение в этом здании прямо сейчас, я не могу исключить возможность того, что вы не выйдете из этой комнаты невредимой. Вы немедленно вернётесь в Хогвартс, где будете преподавать свои занятия, и не скажете ни слова про любого ученика. А пока я попытаюсь уменьшить ущерб, который вы причинили.       Фаджу показалось, что Амбридж намеревалась опротестовать его решение. Она смотрела на него суровым взглядом в течение нескольких секунд, прежде чем резко повернулась и вошла в камин, пронзительно выкрикнув пункт назначения.       Фадж устроился за столом и уронил голову на руки. По правде говоря, он не видел выхода из затруднительного положения, которое спровоцировала Амбридж. Было очевидно, что Визенгамот потребует немедленного увольнения Амбридж, и с учётом Пророка, Совета попечителей Хогвартса и возмущения общества, которое, как он знал, будет быстрым, ему понадобится чудо, чтобы удержать её в школе.

***

      По правде говоря, министр присутствовал на заседании Визенгамота без особой склонности защищать своего заместителя. В душе Фадж был политическим животным, хотя и коррумпированным. Он мог видеть надпись на стене, и ему потребовалось мгновение определить, что он мало что может сделать для защиты своего сотрудника. Его призывы к расследованию этого вопроса были проигнорированы — мадам Боунс подчеркнула тот факт, что главный маг поймал Амбридж с поличным, — и его призывы к спокойствию остались без внимания. Он покинул сессию избитым и размышляющим, как сохранить свою позицию. Жертвоприношение Амбридж было достойным сожаления, поскольку она была полезна в качестве боевой собаки, но лично он ни в малейшей степени не пожалел о её потере.       Ожидаемый взрыв негодования Амбридж в Хогвартсе был спровоцирован и превзойдён, когда гриффиндорцы четвёртого курса не явились на утренние занятия по Защите вместе со слизеринцами, что пришли неохотно. Возможно, не было ничего удивительного, когда Амбридж ворвалась в кабинет Трансфигурации сразу после начала занятия.       — Профессор МакГонагалл! — взвизгнула она. — Почему четвероклассники не пришли сегодня утром на занятия?       Взгляд, которым МакГонагалл пронзила профессора Защиты, был похож на взгляд, направленный на особенно надоедливое насекомое.       — Вы не можете угадать? — она ответила с отвращением.       Ответ явно застал Амбридж врасплох, и несколько мгновений её рот бесполезно хлопал.       — Я, конечно, не могу! — закричала Амбридж через несколько секунд. — Пора в класс. Через пять минут ваш факультет будет в моём классе, или я увижу, как их всех исключат!       — Вы действительно ожидаете, что я снова подвергну членов своего факультета опасности после ваших вчерашних действий? Действительно, Долорес, я знала, что вы можете быть слепой, но я не знала, что вы можете опуститься до такого уровня идиотизма.       Покрасневшее лицо Амбридж заставило студентов волноваться, что у неё вот-вот лопнет кровеносный сосуд, и она упадёт замертво от ярости. Не то чтобы её потерю можно было оплакивать — напротив, труп в классе стал бы источником сплетен на несколько недель, а тот факт, что это была Амбридж, скорее всего, вызвал бы у студентов радость, а не траур.       — Вы потеряете из-за этого свою работу, профессор! — прошипела Амбридж. — Я Верховный инквизитор этого учреждения, и меня будут уважать!       — Уважение заслуживают, Долорес, а не требуют, — неумолимо ответила МакГонагалл. — Я считаю, что ваши вчерашние действия сделали уважение невозможным, а ваше положение Верховного инквизитора — несуществующим. А теперь покиньте мой класс, чтобы я могла возобновить свои занятия.       Амбридж вылетела из кабинета и немедленно пожаловалась директору, который к этому времени вернулся из покоев Визенгамота. Однако она не получила от него никакого удовлетворения, так как Дамблдор просто сидел во время её разглагольствования с бесстрастным выражением лица, не говоря ни слова, пока её ярость не иссякла.       — Я считаю, Долорес, — сказал он наконец, — что отсутствие у вас гриффиндорцев — это ваша собственная вина. Я подозреваю, что многие родители уже проинструктировали своих детей бойкотировать ваш класс, и могу только предположить, что Гриффиндор только объединились в поддержку одного из своих.       — Их всех исключат!       Дамблдор подался вперёд на стуле с суровым выражением лица.       — Если вы считаете, что ваши раздражительные требования будут встречены чем-то иным, кроме презрения, вы, к сожалению, ошибаетесь, мадам. Как я уже говорил, это ваша собственная вина, и предлагаю вам отбросить любые мысли об использовании этого нелепое положение «Верховного инквизитора», которое вы и министр придумали, чтобы добиться своего. Я не допущу этого. Более того, я считаю, что Гриффиндор имеет на это право, — продолжил он, несмотря на её протесты. — Я отменяю все занятия Защиты до тех пор, пока ваша ситуация не будет решена. Я сделаю ещё одно объявление сегодня за обедом — у вас больше не будет занятий до этого времени, не так ли?       Амбридж была так потрясена, что не смогла ответить. Дамблдор пожалел бы её, если бы она не была такой отвратительной женщиной.       — Возвращайся в свой класс, Доллорес — я позабочусь о том, чтобы всех учеников, оставшихся там, увели.       К тому времени, как Амбридж вернулась, студенты уже ушли из класса Защиты. Класс превратился в болото с насекомыми, листвой и солоноватой водой с одним или двумя крокодилами, дополняющими образ. Амбридж в состоянии крайней ярости совершенно не заметила, что её класс превратился в сцену прямо из Эверглейдс во Флориде, и она упала лицом в грязь, но её спас профессор Снейп, который тут был, пока забирал своих студентов. К счастью для Амбридж, крокодилы — хотя они были полностью реальными — были очарованы ей, хотя она испытала неприятный шок, когда столкнулась лицом к лицу с одним из них.       — Вы действительно должны позаботиться о том, чтобы в вашем классе не было подобных препятствий, Долорес, — протянул Снейп, вытаскивая её из болота.       Однако это была вся помощь, которую он ей оказал, так как сразу же после этого оставил Амбридж. Её мантия была запачкана, и грязь капала на пол коридора, в то время как её волосы были грязными, заляпанными штукатуркой, прилипшей к лицу, когда она смотрела по сторонам в шоке и замешательстве. В общем, Амбридж больше походила на борца в грязи, чем на профессора, который всегда безупречно ухаживал за собой. Независимо от усилий, которые Амбридж приложила, она не смогла убрать болото из своего класса, и после ряда всё более отчаянных попыток она властным маршем направилась в свои комнаты, хотя хлюпающая грязь в её туфлях разрушила образ превосходства, вызывая хихиканье всех, кому посчастливилось стать свидетелем её затруднений.       Положение профессора Защиты за обедом не улучшилось, поскольку через несколько мгновений после того, как она села за трапезу, её безупречная розовая мантия, которая снова была восстановлена ​​до своей сомнительной славы, исчезла и превратилась в комбинезон в чёрно-белую полоску, и он сопротивлялся всем попыткам Амбридж развеяться. И этого, видимо, было недостаточно, и её волосы вскоре растрепались с замысловатой прически, стали тускло-серыми и спали вялыми, обвисшими прядями, а на щеках и подбородке появилась щетина. Вскоре весь Большой зал смеялся над картиной, которую Амбридж представила — заключённый, долгое время находившийся в камере. И близнецы Уизли смеялись сильнее других учеников и показывали друг другу большие пальцы, но никто не обращал на них внимания.       Ярость Амбридж теперь достигла беспрецедентного уровня, она вылетела из Большого зала — последний подарок этого розыгрыша должен был быть, по всей видимости, серьёзный случай артрита — и её больше не видели в залах Хогвартса в тот день и в течение нескольких дней после этого. Многие полагали, что Амбридж хотела избежать повторения своего унижения, в то время как на самом деле она просто не могла развеять шалости и была вынуждена ждать, пока они закончатся.       На следующий день призывы к смещению Амбридж начали появляться в Ежедневном Пророке, а Придира выпустил специальный выпуск, посвящённый скандалу, разразившемуся вокруг министра и его заместителя. Издание Придиры было особенно примечательно, поскольку оно содержало интервью с самим Гарри Поттером, а также полный отчёт о том, что именно произошло в классе профессора Защиты в тот вечер Хэллоуина. И хотя об этом знали лишь несколько друзей, Луна сама написала статьи и отправила стенограммы их обсуждений своему отцу, который был счастлив увеличить тираж своего несколько странного журнала, напечатав заявление Мальчика-Который-Выжил.       Министр оказался захвачен потоком возмущённых крикунов, худший исходил от Молли Уизли. Он был уверен, что голос миссис Уизли был слышен даже на Оркнейских островах, а её язык не был ни приятным, ни приемлемым. Фурор продолжался до конца уик-энда, поскольку Фадж, хотя он полностью смирился с тем, чтобы пожертвовать Амбридж ради своего же блага, отложил её увольнение, чтобы дистанцироваться от её действий и последующего падения. Он использовал все известные ему политические уловки в те дни, говоря репортерам, что он «расследует» действия Амбридж, благочестиво призывал к спокойствию, пока его запросы идут своим чередом, и просил нескольких одолжений, чтобы Визенгамот не призывал к его собственному устранению.       Однако, он принял неизбежное, но отчасти именно последнее вмешательство Жан-Себастьяна положило конец ситуации. Жан-Себастьян не сидел сложа руки. Покинув кабинет директора, он выразил свои чувства по дипломатическим каналам, оказывая большее давление на Фаджа своими обличениями в адрес Амбридж, одновременно вовлекая в этот вопрос высший уровень французского магического правительства. Он даже использовал некоторые из своих контактов в МКМ, чтобы гарантировать, что действия Амбридж были известны и на международной арене. Хотя не было созвано ни одно заседание МКМ и не было принято официальной резолюции, объединённые заявления нескольких европейских послов оказали неоценимое влияние.       Однако Фаджа наконец-то заставили действовать, когда Жан-Себастьян появился в его офисе.

***

      Войдя в кабинет министра в то воскресенье днём, Жан-Себастьян сразу заметил усталый, почти измождённый вид британского министра. Этот человек выглядел так, как будто он проводил почти все моменты бодрствования в кабинете с тех пор, как разразился скандал с его заместителем — и, скорее всего, так и было, учитывая количество усилий, которые он приложил для отражения лавины обвинений и осуждения, постигших его.       И всё же он не снял Амбридж с её позиций. Жан-Себастьян провёл в политическом мире почти столько же времени, что и Фадж, и причины действий министра не ускользнули от его внимания. Однако этого нельзя было допустить.       — Министр, — было поверхностное приветствие Жан-Себастьяна, когда он вошёл в кабинет.       Хмурое выражение озарило лицо Фаджа, когда он взглянул на Жана-Себастьяна.       — Посол, я очень занят. Если вы назначите встречу с моим помощником, я уверен, что смогу уделить вам несколько минут в течении недели.       — Уверяю вас, министр, я не буду отнимать у вас много… драгоценного времени, — ответил Жан-Себастьян с выражением отвращения. — Я считаю, что в ваших интересах услышать то, что я скажу.       Без приглашения он сел напротив министра, заметив презрение, которое получил от своего заявления. Учитывая, что это чувство было решительно взаимным, Жан-Себастьян проигнорировал мелкого человека и сразу перешёл к делу:       — Министр, я обеспокоен не только действиями вашего заместителя, но и тем фактом, что прошло пять дней после того, как она использовала кровавое перо, чтобы попытаться запугать моего подопечного, и тем не менее она работает учителем в образовательном учреждении.       Ответу Фаджа предшествовал преувеличенный вздох:       — Посол, я понимаю ваше разочарование и нетерпение. Я дам вам тот же ответ, что и всем, кто давил на меня по этому поводу, — дело расследуется, и я приму соответствующие меры, как только это расследование будет завершено.       Жан-Себастьян наклонился вперёд на своём стуле и пристально посмотрел на министра строгим и неумолимым взглядом.       — Не пытайтесь меня обдурить, министр. Мне хорошо известна причина вашей задержки. Я не позволю этому продолжаться. Если мадам Амбридж не будет отстранена от должности преподавателя в Хогвартсе сегодня же вечером, я не буду иметь выбор и выведу обоих моих подопечных из Хогвартса и немедленно переведу их в Шармбатон.       Когда министр побледнел, испуг его стал очевиден.       — Но… но… зачем вам сейчас забирать мистера Поттера? — пробормотал он. — О нём очень хорошо заботятся в Хогвартсе, где он получает самые лучшие наставления.       — Хогвартс — действительно лучшая школа магии, — был мудрый ответ Жан-Себастьяна. — Однако Шармбатон также может претендовать на то, чтобы быть равным ему во многих отношениях. Я буду откровенен — ​​тот факт, что ваш заместитель вела себя так, меня глубоко беспокоит. С чистой совестью я не могу подвергать своего подопечного воздействию возможного продолжения наказания, которому он подвёргся. Директриса Шармбатона заверила меня, что Гарри может начать учёбу во Франции уже завтра, и что всё, включая репетиторов по языку, может быть предоставлено ему. Это действительно очень щедрое предложение, и я не могу отказаться от него, если на карту поставлена ​​потенциальная безопасность Гарри.       Непрерывное заикание Фаджа было бы забавным при других обстоятельствах, но в данном случае у Жан-Себастьяна не было ни времени, ни терпения. Теперь он получит свои заверения, или Гарри перейдёт в новую школу.       — Очень хорошо, — наконец выдавил Фадж. — Я постараюсь поторопиться с расследованием и как можно скорее окончательно определить статус мадам Амбридж.       — Сегодня вечером, министр, — жёстко ответил Жан-Себастьян. Он встал и повернулся, чтобы уйти, но остановился у двери, чтобы сделать последнее предупреждение: — Я серьёзно. Не испытывайте мою решимость.

***

      Фадж знал, что его правая рука была вынуждена уйти и его пребывание на посту министра почти наверняка закончится, если Гарри уедет из страны, ответ был почти мгновенным — он уволил Амбридж со всех её постов. Фадж смог сохранить свою власть в кабинете министра, настаивая на том, что послал её в школу, чтобы улучшить качество образования, и обязательно отметил, что никогда не одобрял использование кровавого пера для любого ученика и даже не знал, что она ими обладала. Суть его сообщения заключалась в том, что действия Амбридж были её собственными, без какой-либо ссылки на него, без каких-либо консультаций с его стороны или с ведома и одобрения любого другого члена Министерства. Фадж принял критику о том, что как её начальник он должен был жёстче сдерживать её действия, демонстрируя надуманное раскаяние за вред, причинённый школе. И хотя его это раздражало, он даже принёс извинения в Министерстве Гарри за обращение с Амбридж и заверил, что следующий профессор Защиты не будет вести себя подобным образом.       Таким образом, время Долорес Амбридж на посту профессора Защиты Хогвартса подошло к довольно неблагородному концу. Её вещи были упакованы, и два аврора и директор лично сопровождали её до входа в школу, где собралась большая часть учеников, чтобы проводить её — или, по крайней мере, они собрались, чтобы засвидетельствовать отъезд, обстоятельство, которое был широко ожидаемым. Глупая женщина не смогла покинуть школу без прощального язвительного оскорбления, которое прозвучало в тот момент, когда она заметила, что Гарри наблюдает за ней с довольно самодовольным выражением лица:       — Ты думаешь, что выиграл, не так ли, мерзкий маленький Полукровка!       — Я не думаю, что выиграл, — протянул Гарри, — я знаю, что выиграл.       — Не расслабляйтесь, мистер Поттер, — прорычала Амбридж, хотя твёрдость её голоса в сочетании с пронзительным носовым нытьём была скорее комичным, чем угрожающим. — Я отомщу вам и всем вашим маленьким друзьям.       — Она звучит как Злая Ведьма Запада, не так ли? — сказала Гермиона. — Я достану тебя, моя красавица, и твою собачку тоже! — хихикала она, создавая убедительное впечатление классического злодея из кино, отчего зал взорвался смехом, особенно от учеников-маглорожденных и полукровок, кто узнал отссылку.       — Этого достаточно, Долорес, — сказал Дамблдор из-за спины Амбридж. — Немедленно покиньте эту школу и не возвращайтесь.       Хотя Амбридж посмотрела на директора с чистой ненавистью, она больше ничего не сказала и вышла из школы под смех собравшейся толпы. На прощание близнецы Уизли снова разыграли её. В то время как спереди её розовая мантия выглядела как всегда, когда она повернулась спиной, Амбридж снова оказалась в полосатом комбинезоне, сделанном ранее на этой неделе. Смех толпы не привлёк её к ним больше, чем было до этого, но на этот раз она промолчала. Вместо этого она подошла к краю барьера и аппарировала прочь.       Последнее замечание к саге об Амбридж как профессоре Защиты заключалось в том, что она не провела время в Азкабане из-за сути дела. Наказание за владение кровавым пером действительно было штрафом, но использование этого инструмента на несовершеннолетних было не столь очевидным. В конце концов, Амбридж смогла поторговаться с Фаджем за его поддержку в продвижении к мягкому приговору. В результате ей удалось избежать тюремного заключения в пользу увеличения штрафа. В свою очередь Фадж смог получить её обещание, что Амбридж будет хранить молчание о некоторых сомнительных действиях, которыми он занимался во время своего правления. И хотя Дамблдор предпочел бы видеть её в тюрьме, он, к сожалению, не имел поддержки в Визенгамоте для осуждения, которое включало его, поскольку суд всё ещё находился под влиянием тех, кто верил в чистоту крови. А так как Амбридж была чистокровной, многие члены не хотели отправлять её в Азкабан. Поэтому он мудро позволил этому делу остановиться, вместо этого позаботившись о том, чтобы Амбридж пострадала настолько сильно, насколько это было возможно. В дополнение к штрафу за кровавые перья и их использование, дополнительный штраф был наложен за её комментарии и угрозы в адрес Гарри, когда она покидала школу.       Хотя она была чистокровной, Амбридж не была из богатой семьи; большая часть золота, которое она смогла накопить, была получена от её зарплаты в Министерстве и снятия ею части денег, которые Фадж получил за поддержку различных лиц, в основном от Люциуса Малфоя. Штрафы отняли у Амбридж довольно большой кусок, хотя некоторые из её убытков были возвращены министром из его собственного хранилища в ещё одной попытке купить её молчание в вопросе своей собственной деятельности. Можно было подумать, что она раскрыла бы проступки министра только из-за злобы и мести, но его гарантии, что она будет избавлена ​​от Азкабана — вкупе с его заверением, что Амбридж присоединится к нему там, если она выдаст его, — было достаточно, чтобы поколебать её. В конце концов, ни один разумный человек не желает встречаться с дементором.       Последний разговор о позиции профессора Защиты произошёл между Фаджем и Дамблдором, но в этом вопросе Фадж почувствовал себя успокоенным, но снова несколько разочарованным.

***

      — Я пришёл, чтобы сообщить вам личность вашего нового профессора Защиты, директор, — без преамбулы заявил Фадж после того, как вышел из камина.       Дамблдор снял очки и устало помассировал виски. Было невероятно, что министр всё ещё верил, что сможет контролировать Хогвартс после впечатляющей неудачи своего первого выбора. С другой стороны, Фадж всегда был несколько слеп, когда сосредотачивался на своих целях.       — В самом деле, Корнелиус, неудача Амбридж ничему вас не научила?       — То, что сделала Долорес, было предосудительно, Дамблдор, но дело не в этом. Вам нужен новый профессор Защиты, и я пришёл назначить его.       — Уверяю вас, что в этом нет необходимости, — ответил Дамблдор.       Потрясённый Фадж посмотрел на Дамблдора с подозрением, очевидным в его манерах.       — Что вы имеете в виду?       — Только то, что у меня уже есть замена, министр.       Подозрение в глазах министра усилилось.       — Кто?       — Боюсь, что сейчас я не могу разгласить эту информацию, министр. Не раньше, чем я завершу переговоры по контракту с кандидатом.       — Значит, это ещё не закончено? — сказал Фадж, воспользовавшись признанием как возможностью поступить по-своему.       — Нет, это не так, — терпеливо ответил Дамблдор. — Фактически, мой кандидат не сможет занять свою должность до Нового года. До этого времени я буду временно занимать её. В любом случае от меня потребуется только прикрывать класс до рождественских каникул.       — Боюсь этого недостаточно, директор, — прокричал Фадж. — Мне придётся назначить замену, если ваш кандидат не сможет приступить к работе немедленно.       Дамблдор медленно встал и посмотрел на министра угрожающим взглядом.       — В самом деле, министр, неужели вы недостаточно пострадали при таком образе действий? Мы оба знаем, что вы удерживаете свою позицию лишь с минимальным запасом прочности — готовы ли вы рискнуть тем, что вас выгонят из офиса из-за этого? Если я передам Визенгамоту ваше настойчивое желание снова вмешаться в деятельность этой школы, у меня может быть достаточно голосов, чтобы отстранить вас.       — Это угроза, Дамблдор? — прорычал Фадж.       — Это всего лишь наблюдение, министр, — ответил Дамблдор. — У меня есть кандидат и план, как охватить класс, пока он не будет готов занять свою должность. Требования вашего нелепого закона выполнены, и поэтому у вас больше нет причин вмешиваться в эту школу.       Фадж в нерешительности закусил губу. Либо так, либо он искал способ повернуть ситуацию обратно в свою пользу. Дамблдор знал, что у него есть министр, но он был не против бросить этому человеку кость, чтобы успокоить его.       — Если это поможет, Корнелиус, я уверяю вас, что у меня нет никаких намерений занять вашу должность. Я очень занят уже занимаемыми должностями. Достаточно ли моих слов, чтобы убедить вас оставить меня управлять школой, или вам нужно, чтобы я принёс клятву?       — Очень хорошо, — сказал министр. — Дайте мне знать, кто ваш кандидат как можно скорее.       Коротко поклонившись, министр прошёл через камин, позволив Дамблдору снова занять своё место и начать работу с документами, накопившимися за предыдущие несколько дней. Наконец, возможно, школе удастся вернуть немного здравомыслия.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.