ID работы: 10898731

Wonder-land 4: Можем повторить!

Джен
R
Завершён
9
Размер:
112 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 125 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 3.

Настройки текста
      За ночь Доктор смог сделал лангетку для себя, Его Величества Тонконюха, а также соорудил вполне удобные костыли, с помощью которых принялся рассекать по Лисограду со скоростью гоночного болида.       По его словам, перелом должен будет зажить всего через семь дней, потому Саре не о чем беспокоиться. И Сара действительно старалась не беспокоиться, вместо этого занимая себя беседами с Его Величеством. Тонконюх живо интересовался привычным для волшебницы миром и очень внимательно слушал рассказы Сары об их с Доктором приключениях.       — Как опасно быть волшебником или его подругой, — покачал головой лис после того, как Сара рассказала о приключении с Далеками, которое они пережили по поручению повелителей времени. — Наши проблемы с тигром — сущий пустяк…       — Какие проблемы, Ваше Величество? — спросила Сара, чуть хмурясь.       — В лесу, через который проходит основной торговый тракт для сообщения с Жевунами и Болтунами, поселился какой-то непонятный зверь, — ответил Тонконюх. — Сначала он нападал на караваны с нашими мясными фруктами, но, когда мы две недели назад перестали провозить их там, он начал выходить из леса и нападать на одиноких путников. Послы в Розовую и Голубую страны уже отправились в путь, но я не знаю, как долго нам ждать помощи.       Сара чуть задумалась, а потом спросила:       — А Доктор не сможет вам помочь с этой проблемой?       — О, я не смею просить его об этом, — ответил король лисьего народа. — Сейчас ему лучше волноваться о своём выздоровлении. Я его понимаю, как никто, иметь повреждённую лапу крайне неприятно…       — Доктор не оставит вас в беде, это уж точно, — проговорила девушка. — Но если вы не решаетесь попросить его — это сделаю я.       — Госпожа Сара Джейн, не стоит… — лис опустил взгляд. — Будет выглядеть скверно: мы помогаем попавшему в беду путнику, а потом просим с него «плату» в виде шкуры опасного зверя. Как-то невежливо.       — Да, Ваше Величество, с этой точки зрения… — Смит вздохнула, а потом продолжила разговор на отвлечённую тему.       Она решила сама поговорить с Доктором.       Что и сделала в ближайший вечер. Таймлорд, растянувшись на травке возле входа в нору, которую им любезно выделил Тонконюх, обучал маленьких лисят разным считалкам вроде «Жили-были три китайца» и «Вышел немец из тумана». Лисята не понимали, что такое «китаец» или «немец», но на ус мотали всё.       — А, Сара, как твой день проходит? — таймлорд улыбнулся и помахал спутнице. Лисята бросились врассыпную и уселись на почтительном отдалении.       — Неплохо, но есть пара деталей, — девушка села на траву рядом с таймлордом и рассказала ему, какая проблема нависла над Лисьей Долиной.       — Как я поняла, этот торговый тракт — единственный путь в обитаемые людьми места, — добавила Сара, закончив рассказ. — А идти по лесам, как показала практика — очень опасно.       — Да, пожалуй, по дороге нам идти было бы значительно удобнее, — кивнул Доктор. — Помоги мне, пожалуйста, встать, мы пойдём разрабатывать операцию с Тонконюхом сейчас же! Я думаю, что в лесу нашёл приют блудный Саблезубый Тигр. Джейми рассказывал мне о саблезубых тиграх…       — Кто? — Сара придержала Доктора, когда тот принимал вертикальное положение с опорой на костыли, и отряхнула его сюртук от сора.       — Джейми. Я не рассказывал тебе о нём? — удивился Доктор. — Славный малый с во-от таким ножом за голенищем, имел скверную привычку совать его в местных опасных зверей…       Уже через час Доктор представил Его Величеству свой план по избавлению местных лесов от такого негостеприимного квартиранта.       — Вы уверены, что это сработает? — спросил Тонконюх.       — Не вижу причин, почему это не сработало бы, — ответил таймлорд. — Однако я предпочёл бы сначала поговорить с этим тигром. Я, Ваше Лисичество, привык видеть во всех хорошее, и надеюсь, что этот тигр послушает меня и уйдёт добровольно.       — Сомневаюсь, что он имеет хоть каплю почтения к волшебникам, Доктор, — проворчал лис. — Но не думаю, что станет хуже.       — В таком случае я бы хотел сейчас же пойти к опушке того леса, где живёт наш оппонент, — таймлорд встал и взмахнул костылём: — Чем скорее ваши караваны пойдут по торговому маршруту, тем лучше. Идём, Сара.       Тонконюх не отпустил волшебников одних. Он направил с ними стражу, а потом, немного подумав, поехал и сам. Наплевав на королевский этикет, он ехал чуть позади людей и пояснял, как именно и где зверь нападает.       — Лучше говорить отсюда, — когда до первых сосен оставалось не больше десятка метров, Тонконюх остановил спутников. — Иначе он может броситься и разорвать.       — Что ж, пожалуй, стоит начинать, — Доктор опёрся на костыли поудобнее, сложил руки рупором возле лица и крикнул:       — Эге-гей, господин хищник, можно с вами поговорить?       Некоторое время в лесу было тихо, но потом раздался хриплый ответ:       — Чего надо?       — О, не знал, что они действительно говорящие… — пробормотал Доктор, а потом крикнул: — А вы знаете, что убивать лис и разорять торговые караваны невежливо?       — Уходите! — ответил голос из леса. — Я не буду вам подчиняться!       — Забавно… — проговорил таймлорд, поворачиваясь к Саре. — Могу поклясться, что я уже слышал этот голос раньше, но не могу вспомнить, где… Кхм, товарищ, а может, поговорим с глазу на глаз, как мужчина с… Ну, кто вы там, — Доктор усмехнулся. — Я пока не могу определить ваш биологический вид, не хотелось бы опрометчивых суждений…       Зверь молчал.       — Мне кажется, пора переходить к радикальным мерам, — проговорил Тонконюх.       Доктор шикнул на него, взмахивая рукой. Костыль упал на землю, но таймлорд спокойно опёрся на другой, ни на миг не потеряв равновесия:       — Скажите, а мы не могли встречаться раньше? Возможно, в другом месте в другое время? Я в последнее время страдаю небольшими провалами в памяти, пожалуй, это из-за недостатка магния в рационе…       Лес молчал.       — Ну же, господин неизвестный, скажите что-нибудь, — попросил таймлорд. — Хотя бы из уважения к моему местному статусу Волшебника.       — Вы тоже волшебник? Как мой Повелитель? — отозвался голос из леса.       — А, — Доктор довольно улыбнулся и проговорил: — Медведь Урфина Джюса! Вот так встреча!       — Топотун меня зовут, — прогудел медведь, благоразумно не показываясь из кустов. — А вы ещё что за волшебники?       — Ну, может быть, я немного постарел с нашей последней встречи, — Доктор чуть дёрнул плечами. — Меня зовут Доктор.       И тут кусты затряслись, и из них рванула к Доктору бесформенная тёмная куча меха. Топотун спешил отомстить Доктору за хозяина, которого до сих пор не мог найти и с которым не мог воссоединиться.       Таймлорд одной рукой опёрся на плечо стоящей рядом Сары и быстрым движением поднял свой костыль. Острие его воткнулось точно в нос медведя, и в полутора метрах от Доктора Топотун был остановлен. Инерция набитого опилками зверя была такой, что туша рухнула прямо к ногам таймлорда, а он сам чуть не упал. И всё же волшебник был доволен собой.       — И что ты хотел этим сказать, Топотун? Что рад меня видеть? — Доктор нагнулся к зверю, щёлкнул его по лбу и подобрал с земли второй костыль, после чего потыкал медведя им: — Ты сейчас в моей магической власти. Как я понимаю, ты не от сытой жизни тут сидишь. Что ж, я могу тебе предложить встать на путь исправления. Присоединись ко мне — и, как минимум, сидеть по кустам в лесу не придётся.       — Не вы меня создали, — прогудел Топотун. — Не вам и приказывать.       — Что ж, у тебя есть мнение, — кивнул Доктор. — Верность — штука важная. Но подумай — как я понимаю, не вчера и не неделю назад ополчение разбило армию дуболомов. Неужели Джюс за все эти годы не вспомнил о тебе, не попытался тебя найти? Его самый верный слуга скитается по лесам, брошенный собственным хозяином… Так ли нужно хранить верность тому, кто её не способен оценить по достоинству?       Топотун молчал.       — Хорошо, не буду настаивать на немедленной присяге волшебнику Синего Ящика, — Доктор похлопал Топотуна по лапе костылём: — Мы можем заключить соглашение: я вывожу тебя в обитаемые места, из которых ты сможешь выйти к своему обожаемому господину, а взамен ты перестаёшь охотиться на лис и их караваны.       — Хорошо, — ответил медведь. — Всё равно есть мне их не хотелось, так, дань прежней жизни…       На том и порешили.

***

      Таймлорд не ошибся. Уже через семь дней он был вполне способен идти на своих ногах. В связи с чем через неделю после прибытия в Лисью Долину путники отбывали далее, в Розовую Страну. В день перед датой отбытия Тонконюх попросил Доктора и Сару посетить его дворец. Путешественники с радостью отозвались на просьбу и вечером пришли к холму-дворцу. Чёрно-бурая лиса, встав на задние лапки, поклонилась визитёрам и проводила их в тронный зал. Все лисы, которых Доктор и Сара встречали по пути, также кланялись им.       — Кажется, Его Величество устроил нам прощальный приём, — прошептала негромко Сара, подвигаясь к Доктору.       — Это очень мило с его стороны, — кивнул таймлорд.       Наконец они вошли в тронный зал, где уже собрались все самые высокопоставленные лисы. Король Тонконюх XIV сидел на своём троне, положив раненую лапу на бархатную подушечку. Сара давно уже получила назад свой красивый розовый платок, но всё же Тонконюх выставлял на показ перевязанную обычной белой тканью лапу.       — Почтенные гости! Волшебник Доктор и фея Сара Джейн, — проговорил Тонконюх, глядя на гостей. — Вы прибыли в нашу страну по воле судьбы или случая, но вы сделали для нас за короткий срок немало добра. Воистину, жевуны были правы, восхваляя Волшебника Синего Ящика! Вы спасли страну от смены короля и, возможно, целой династии! Вы открыли основной торговый тракт, ведущий к странам Жевунов и Болтунов. Этот пир — в вашу честь! Я знаю, вы покидаете нас, так позвольте вас хорошенько отблагодарить!       После этих слов лисы на задних лапках внесли подносы с едой. Здесь были лучшие яства лисьего королевства: зайчатина в разных видах приготовления, не требующих разведения огня, мясо тетерева в тех же видах приготовления, плоды мясных деревьев, чудесных растений, что культивировались в Лисьей Долине и природу которых Доктор с удовольствием бы изучил, если бы у него было время и не было бы цели посетить сначала Волшебницу Стеллу, и много, много разных фруктов, орехов, съедобных трав…       Когда первая перемена блюд завершилась, Тонконюх снова взял слово:       — А теперь позвольте мне сказать кое-что ещё. Госпожа Фея, прошу вас подойти ко мне.       Лисий король махнул здоровой лапой, и черно-бурая лисица поднесла ему на бархатной подушке изумительной работы тиару из серебра, с тонкой работы звёздочкой из большого рубина. Сара, быстро вытерев руки о лопух, подошла к Его Лисичеству.       — Помогите мне, сиятельная фея, — попросил Тонконюх, склоняя голову. Сара, догадавшись, что нужно сделать, взяла тиару с подушечки и водрузила на голову лиса. Тонконюх выпрямился, гордо оглядел помещение и коснулся здоровой лапой рубина.       И исчез вместе с троном.       — Ваше Величество? — ахнула Сара. Доктор извлёк из кармана отвёртку и направил её на то место, где находился трон.       — Материальный объект сохраняется, структура довольно стабильна, — проговорил таймлорд.       — Надеюсь, это не заклинание? — раздался из пустоты голос Тонконюха. Он возник через секунду на прежнем месте — очевидно, нажав на рубин лапой опять.       — О, нет, Ваше Величество, просто магический жаргон, — ответил Доктор, убирая отвёртку. — Очень интересная тиара.       — Прошу, госпожа Сара Джейн, примерьте, — Тонконюх подвинулся к девушке.       Сара сняла тиару с головы Тонконюха, неуверенно покрутила её в руках и надела на голову. Нажала на рубин — он чуть качнулся в своей оправе.       — Действительно, волшебная вещь, — проговорил таймлорд, снова направляя свою отвёртку в сторону невидимого существа. — Я думаю, эта вещь очень нам пригодится в Хэллоуин, можно играть в приведений…       — Доктор, ну разве нам можно будет пользоваться такой чудесной вещью? — спросила девушка, ощупывая себя. Она сама себя видела, и чувствовала своё тело точно так, как прежде. Но, как она сама недавно увидела, остальные не могут обнаружить её с помощью взгляда. Интересно…       — Это дар вам, госпожа, — ответил Тонконюх. — Вы спасли меня и всю страну. Наклонитесь, пожалуйста, ко мне…       Сара нажала на рубин и, не снимая тиары, склонилась к лису, и король прошептал:       — К тому же, мой двоюродный брат, принц Кривоног, планирует выкрасть этот обруч и захватить власть с его помощью… Это будет ещё одно доброе дело великих волшебников.       Сара быстро покосилась на Доктора, и тот едва заметно кивнул.       Раз уж Доктор одобряет…       — Я принимаю этот ценный подарок, Ваше Величество, — проговорила девушка, кланяясь.       — Ну а теперь давайте продолжим пировать! — воскликнул Тонконюх, взглядывая на тарелку с мастерски освежеванным зайцем, которую только что подали к столу.

***

      Утром направились в путь. Доктор шагал, помахивая зажатой в правой руке шляпой. Сара красовалась с тиарой на голове, и почти каждые десять минут девушка проверяла, на месте ли ценный подарок. Сзади грузно тащился Топотун, трудами щедрых лисов нагруженный плодами особого кроличьего дерева по самые уши. Медведь был недоволен, но не роптал. Он за семь лет не смог выйти в то место, где находился его повелитель Урфин Джюс, потому решил, что без Доктора ему действительно не справиться.       — Я думаю, Сара, мы очень скоро выйдем во владения Стеллы! — Доктор на ходу сорвал веточку пахучей сирени, сверкающей нежным розовым цветом. — Посмотри на сирень! Я отлично помню своё предыдущее появление в Розовой Стране, и помню чудесный сад, разбитый у стен дворца Её Величества. О, сколько там было роз! «Есть роза дивная: она пред изумленною Киферой цветет, румяна и пышна, благословенная Венерой…»       — Сам написал? — спросила Сара, стараясь поддержать разговор. Она обожала моменты вроде этого, когда мысли Доктора поднимались в заоблачные выси и можно было его легонько дразнить. Хотя вдруг Доктор ещё и поэт?       — Это Пушкин! — отозвался Доктор с ноткой возмущения. — Неужели ты не читала его стихов?       — Кажется, его упоминали в школьном курсе зарубежной литературы, — пожала плечами девушка. Она никогда не питала пылкой любви к русской поэзии, как, впрочем, и к английской. Больше её занимала проза жизни в штате тайной организации по борьбе с инопланетными угрозами.       — О, ты так много упустила! Просто послушай: «Что в имени тебе моем? Оно умрет, как шум печальный волны, плеснувшей в берег дальный…» — Доктор шагал, пристраивая сирень на шляпу, и читал стихотворение с выражением, патетикой и всеми необходимыми паузами. Он разбивал лесную тишину своим звучным голосом, и под стихотворения шагалось веселее и легче. Сара сама не заметила, как они прошли несколько миль и вышли из лесочка.       — А, вот и деревня, — Доктор поглядел вдаль и улыбнулся: — А вот там, на горизонте — дворец Стеллы. К обеду доберёмся.       — А привал будет? — спросила девушка. Всё же она порядком устала и успела проголодаться.       — Конечно. Идём, думаю, в деревне нас не обидят, — таймлорд нахлобучил шляпу на кудрявую голову и пошагал по чуть заросшей травой тропинке в сторону розовых домиков.       Таймлорд немного просчитался: во дворце они оказались даже раньше, чем наступило озвученное таймлордом «к обеду». Как и в прошлый раз, едва познакомившись с жителями деревни и передав им подарки лисьего народа, Доктор и Сара узрели гонца от Стеллы. Буквально за десять минут до появления путников прибыла посланница от Стеллы, уполномоченная встретить волшебников и проводить их во дворец.       — Приветствую, господин Доктор, — девушка в розовой гвардейской форме почтительно поклонилась, совсем незаметно стирая с губ крошки от кекса. Работа — работой, а обед всё же должен быть по расписанию. Таймлорд тактично сделал вид, что ничего не заметил. — Мы рады видеть Вас и Вашу спутницу в нашей стране.       — Благодарю за тёплый приём, — Доктор вежливо приподнял шляпу. — Должно быть, дар всевидения госпожи Стеллы — та причина, по которой нас встречают.       — Совершенно верно. В последнее время госпожа ежедневно осматривает Розовую Страну с помощью своего шара, — кивнула девушка. — Когда она увидела в нём Вас, она немедленно направила меня сюда. Желаете отправиться во дворец немедленно?       — О, нет, нет, я думаю, обеденный перерыв не сделает погоды, не так ли, Сара? — дождавшись кивка подруги, таймлорд кивнул: — Это госпожа Сара Джейн, моя подруга и… Ученица. Она осваивает магию, как вы можете видеть, даже получила свой магический артефакт…       Девушка уловила подтекст и почтительно поклонилась и госпоже Саре Джейн.       — Тогда, возможно, пообедаем все вместе? — улыбнулась новоиспечённая ученица волшебника Доктора.       — Определённо стоит это сделать, — кивнул Доктор. — Но скажите мне, леди, с каких пор Стелла, уподобляясь Бастинде, земля ей пухом, осматривает свои владения каждый день?       — С самого начала войны, — ответила посланница Стеллы, пожимая плечами. Словно говоря о чём-то само собой разумеющемся.       — Какой войны? — ахнул Доктор, замирая на месте.       — Войны Марранов с Мигунами, — ответила девушка. — Вы разве не поэтому прибыли к нам, господин Волшебник?       Доктор посмотрел на Сару, а потом бросил отрывисто:       — Едем во дворец без промедлений. Сара, собери нашу еду, перекусим по дороге. Топотун, следуй за нами.       — Так уж и быть, — проворчал медведь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.