ID работы: 10901375

Папка с делами инспектора (The Inspector's Casebook)

Джен
Перевод
G
В процессе
15
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Мини, написано 10 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 2. Джаггернаут

Настройки текста
      Пенни вместе с Брейном и другими заложникам сидели, прижавшись друг к другу, в центральном полицейском участке Метро-Сити. Она крепко обнимала Брейна за шею, пока трое преступников, которым каким-то образом удалось проникнуть в участок, сгоняли их в угол.       Занятия в школе закончились раньше обычного, и её привезли в участок, чтобы она дождалась дядю, который был на другом краю города, проверяя наводку на доктора Кло. Затем всё произошло слишком быстро, и ей оставалось только ждать.       Прошло несколько часов. Она слушала, как группа переговорщиков пыталась договориться с беглецами, но безуспешно. Отчаявшимся преступникам было нечего терять. Пенни понимала — это делало их очень, очень опасными.       Женщина рядом заплакала, и один из беглецов повернулся к сбившимся в кучу заложникам, размахивая пистолетом.       — Заткнись! — сказал он, направив на неё ствол.       Пенни закрыла глаза, беззвучно молясь, и уткнулась лицом в шерсть Брейна.

***

      Шеф Куимби был в ярости. Он не знал, как троим, да ещё и вооружённым, преступникам удалось сбежать из-под стражи и проникнуть в центральный участок, но когда он узнает, полетят головы.       Но с этим придётся подождать. Сейчас ему нужно было сосредоточиться на том, чтобы освободить заложников. Там была Пенни, что лишь усугубляло ситуацию, но Куимби знал, что должен отбросить эмоции.       Он уже связался с Гаджетом по рации, и не прошло и десяти минут, как Гаджетмобиль с визгом остановился перед преградой из полицейских машин, фургонов репортёров и толпы зевак. Куимби не хотел даже думать, сколько правил он нарушил, чтобы прибыть так быстро.       Инспектор беспокойно метался из стороны в сторону, пока продолжались переговоры. Когда команда спецназа собиралась штурмовать здание — время поджимало, и они должны были рискнуть, — раздался внезапный хлопок выстрела, заставивший всех замолчать.       Собравшиеся полицейские и зеваки застыли в ужасе, а побледневший Гаджет бросился к забаррикадированной стальной двери главного входа.       — Гаджет, стой! Это приказ! — проревел Куимби.

***

      Пенни опустила руки, вокруг неё каскадом осыпалась пыль и штукатурка от выстрела главаря в потолок.       — Замолчи! — прокричал он плачущей женщине, которая быстро прижала руки ко рту, приглушив свои рыдания.       Пенни изо всех сил старалась сохранять спокойствие, хотя её сердце бешено колотилось, а живот скрутило. Одно дело — оставаться в тени и мешать агентам П.С.И.Х., но совсем другое — столкнуться лицом к лицу с вооружённым преступником. Она надеялась, что они не узнают в ней племянницу знаменитого инспектора, но лучше уж так, чем если они причинят вред кому-то другому.       Все подпрыгнули от внезапного удара. Главарь развернулся, направив пистолет на главный вход. Они забаррикадировали стальную дверь, а также заперли поперечный засов и были уверены, что её возможно открыть только с помощью динамита.       — Эй? Вы меня слышите? — раздался знакомый голос за дверью.       — Дядя Гаджет! — вскрикнула Пенни, не подумав.       Один из беглецов в ярости повернулся и наотмашь ударил её по лицу. Всё закружилось, и Пенни упала на пол, смутно чувствуя тёплую кровь, стекающую по носу.       — Эй, не трогай её! Она всего лишь ребёнок! — крикнул один из заложников.       Второй беглец повернулся к нему.       — Заткнитесь, вы все! Следующий, кто откроет рот, получит в лоб пулю!

***

      Гаджет на мгновение замер, услышав голос племянницы, но как только в ушах зазвенел её отчаянный крик, его лицо приняло суровое выражение. Его обострённый слух легко уловил наполненный болью вздох Пенни вместе со злобным рычанием Брейна.       С колотящимся сердцем он рванулся вперёд и направил каждый сантиметр своего почти стопятидесятикилограммового тела на забаррикадированную дверь.       — Гаджет, стой! Ты не сможешь... — голос Куимби затих, когда дверь содрогнулась от удара. У него отвисла челюсть от изумления.       Полностью игнорируя Куимби и отчаянно пытаясь добраться до племянницы, Гаджет отступил назад и снова бросился вперёд, тараня дверь плечом. Его кости были укреплены титаном, и он даже не ощутил всей силы удара. Пневматика, поддерживающая работу его дыхательной и сердечно-сосудистой системы, могла поглощать огромные объёмы кислорода, позволяя сердцу перекачивать колоссальное количество крови к мышцам.       Тяжело дыша и выпуская большие клубы пара в холодный весенний воздух, Гаджет снова кинулся к двери со всей скоростью и мощью миниатюрного товарного поезда.       — Господи... — воскликнул один полицейский, когда стальная дверь начала прогибаться под безжалостным натиском. — Он сможет!

***

      Трое беглецов разинули рты, когда стальная дверь начала прогибаться и скрипеть под градом ударов Гаджета.       — Пенни! — снова раздался дядин голос, после чего последовал ещё один удар. На сей раз в середине двери появилась явная вмятина.       Всё ещё не оправившись от удара, Пенни поползла назад к оцепеневшим заложникам.       — Вам лучше не подходить, — сказала она женщине, которая помогла ей встать на колени.       Беглецы, похоже, подумали о том же, медленно отступая от двери, которая теперь начинала сминаться, как фольга.       Ещё один удар.       — Пенни, держись! — прокричал дядя истошным голосом.       Главарь повернулся и направил пистолет на заложников.       — Если я пойду ко дну, то заберу с собой хотя бы одного!       Вдруг раздался грохот, похожий на раскат грома, и Пенни вздрогнула, инстинктивно закрыв лицо руками, ожидая боли от пули, которая так и не последовала.       Внезапно шума стало больше — вопли и крики, вой сирен и громкие приказы офицеров, — а затем чьи-то руки схватили её за запястья.

***

      — Пенни!       Не обращая внимания на хаос вокруг них, Гаджет упал на колени перед племянницей и осторожно вытянул её руки, проверяя, нет ли у неё каких травм. Его глаза округлились, когда он увидел быстро проступающий синяк на её щеке и кровь, всё ещё льющуюся из носа.       — Дядя! — воскликнула девочка, почти упав в объятия Гаджета и обхватив его за шею. Пенни трясло, и он на мгновение забыл о своем гневе, обнимая её.       — Всё хорошо, — только и смог вымолвить Гаджет, дрожа всем телом от облегчения и оставшегося адреналина.       Брейн заскулил и ткнулся в его локоть, и инспектор на мгновение отпустил племянницу, чтобы погладить пса по голове.       — Как ты… — голос Пенни затих, когда она увидела развороченные остатки стальной двери, лежащие в искорёженной куче поперёк комнаты.       Её глаза округлились, и волна радости и гордости захлестнула её. Она знала, что дядя был силён, но до сих пор никогда не видела всей его мощи воочию.       — Никогда не видела ничего подобного, — говорила одна полицейская своему коллеге, пока они осматривали заложников на предмет ранений. — Сорвал дверь прямо с петель!       Гаджет отстранился ровно настолько, чтобы обхватить лицо племянницы руками в перчатках.       — Больше нигде не болит? — он старался говорить спокойно, не желая показывать, как сильно испугался. Если бы он не успел на секунду...       Пенни выдавила улыбку, слегка поморщившись.       — Я в порядке, дядя, я в порядке, — ответила она.       Она почувствовала, как дрожат его руки, когда он осторожно вытер кровь у неё под носом.       Гаджет кивнул и наконец оторвал взгляд от племянницы, и посмотрел на главаря. Пенни никогда раньше не видела такого свирепого выражения на лице дяди, и вдруг вспомнила, что он был уважаемым и бывалым полицейским, прежде чем стать "Инспектором Гаджетом".       — Уберите его с глаз моих, — рявкнул он звенящим от ярости голосом.       — Есть, сэр! — сказал один из офицеров, затем поднял преступника на ноги и вытолкал его на улицу.       — Я в порядке, дядя, — повторила Пенни, когда главаря увели. Вокруг были парамедики и самые разные люди, она прижалась ко лбу Гаджета, закрыв глаза. У неё болела голова, и ей хотелось домой.       — Поехали домой? — пробормотала Пенни, ругая себя за то, что её голос дрогнул. Ей почти одиннадцать — она не будет плакать, строго сказала она себе.       Гаджет поцеловал её волосы, а затем осторожно помог подняться.       — Не так быстро. Сначала в больницу, потом домой. Брейн, ко мне!       Куимби смотрел, как инспектор вёл свою племянницу и пса к ожидающей машине скорой помощи, и снова вспомнил, почему он терпел Гаджета.       Позже ему придётся отчитать его за неподчинение приказам и поспешный штурм, но это могло подождать, решил Куимби. "У Гаджета сейчас есть дела поважнее", — подумал он с усталой улыбкой.

Примечание автора

      Внешний вид Гаджета (как и Пенни) несколько отличается в первом и втором сезоне, включая его рост и телосложение. Подумав, я решила, что у Гаджета должна быть значительная мышечная масса, чтобы выдерживать свой собственный вес и все гаджеты, которыми оснащено его тело. И, учитывая, что в сериале он регулярно занимается спортом и поднимает довольно большие веса, я придерживаюсь этой концепции здесь. К тому же, как можно забыть серию с Гаджетом без рубашки во втором сезоне? ;)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.