ID работы: 10903066

Обречённые дети Луны

Гет
NC-21
В процессе
80
Размер:
планируется Макси, написано 263 страницы, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 117 Отзывы 14 В сборник Скачать

2015 год. Октябрь.

Настройки текста
Примечания:
Альфард прокручивал палочку у себя в руках, слушая на заднем фоне учительский баритон. Он сидел вальяжно закинув одну ногу на другую и понимал, что на него сейчас смотрят по меньше мере пять человек. На столе перед Альфардом лежало испорченное его собственными зубами перо, пара смятых бумажек и карта мародеров, что они так и не усовершенствовали. По окончанию занятий Альф собрал вещи в сумку и вышел из кабинета. Пока он шел по коридорам, то услышал знакомый женский голос; он просил о помощи и, кажется, жалобно стонал.       — Прошу, отойдите от меня! — Вопил еле уловимый голос. Брови Альфа спустились к переносице и тот направился на звук. Он заметил компанию парней с разных факультетов, видимо, чуть младше него, а за их спинами к стене, как зажатая волками олениха жалась Виктуар.       — Пошли прочь! — Рявкнул он. Кажется, его голос был мало похож на человеческий, но сейчас он и не чувствовал себя таковым.       — Альф, успокойся, мы с ней ничего не делали.       — Я сказал: пошли прочь, ублюдки. — Повторил Альфард, и теперь его голос действительно стал звериным. — Тронете её ещё хоть раз — будете гореть в Аду. Парни ушли, заметно прижимаясь друг к другу, как бы обезопасив себя. Виктуар подошла к Альфарду с благодарным взглядом.       — Спасибо.       — Ты куда шла?       — На зельеварение.       — Я провожу тебя. Не отбивайся от своих подруг, Вик, шакалы не нападают на толпы — слишком трусливы. Альфард засунул руки в карманы и пошёл вместе с Виктуар до кабинета зельеварения. Дойдя до кабинета, она снова прибилась к своим подругам и Альфард пошел в башню Гриффиндора, куда изначально и собирался. Ученики Хогвартса действительно напоминали стадо животных: одни были невинны и безобидны, вторые нападали на первых и издевались над ними, а третьи защищали невинных. Альфарда всегда забавляло это сравнение; хоть он сам его и придумал, подобрать себе группу он не мог. Невинным он точно не был. Обижать никого не спешил, а на защиту вставал частенько. Только вот, одна сентябрьская вечеринка показала обратное: раз уж, он такой герой-защитник, то почему заставил девушку позориться перед толпой народа? Но она ведь сама предложила такие условия, да? Вопросы бессмысленны, как и уроки прорицания, поэтому, Альфард выкинул их из головы и быстро сказав «Львиный рык», прошёл в свою гостиную. Беззаботные Фабиан с Гидеоном сидели в гостиной, обсуждая свои очередные розыгрыши. Фабиан — младший брат Альфа и точная копия отца. Он настолько похож на отца, что ни у кого не возникало сомнений, кем будет этот ребенок — вторым Фредом Уизли, а его кузен Гидеон — Джорджем. Фред любил всех детей одинаково (почти), но вел он себя с ними по-разному. С Фабианом отец становился ребенком, обучая его всяким шалостям и глупостям. Наверное, Макгонагалл прокляла в этой жизни уже каждый первый учебный день. Один из таких принадлежал Фабиану (с Гидеоном на пару, разумеется). Альфард пододвинул их блокнот с нарисованной схемой какого-то плана. Он внимательно разглядел его, провёл языком по дёснам, поджал губу и бросил блокнот обратно на стол.       — Используйте заклинание оборота на третьем этапе и план сработает идеально.       — Спасибо, Альф. Альфард взъерошил темно-рыжие волосы младшего брата и поднялся в комнату. Столкнув учебники с кровати, он упал на подушку и закинул ноги на стоящий рядом стул: на нем лежала ещё стопка книг. Альфард стал рассматривать свою палочку: неаккуратно выструганная, грубая и тёмная. Палочка всегда олицетворяет человека ею владеющего. Даже не обязательно знать дерево и сердцевину, чтобы сделать выводы о хозяине. Альфард был создан спонтанно и явно не планировался родителями, как и неаккуратные углы палочки; он был груб по своей натуре, как и ее текстура, а тёмный цвет отражал его душу. Шекспир плачет по образу Альфарда Блэка-Уизли, в тщетных попытках объяснить его поступки.

***

Альфард шел на поле для квиддича, засунув руку в карман и докуривая сигарету. Эллиот спустился с неба сразу, как только заметил брата.       — Не желаете выкурить со мной одну несчастную убийственную сигарету, граф?       — Только если это не убьет ваше и так бессмысленное существование.       — Всем плевать на мое существование. — Альф протянул Эллиоту сигарету и зажёг её голубым пламенем. — Вы, граф, должны знать, что такие как я, в конце концов, оказываются на дне.       — Альф, золото, падая в грязь не теряет своей ценности. Ещё раз скажешь, что кому-то не нужен, шею сверну, ублюдок.       — Сукин сын. Где Лютик?       — С Хаффлпаффской тусовкой в гостиной.       — Что за слова в вашем лексиконе, Граф?       — Завали ебальник, Клыкастый. Альфард ухмыльнулся и затушил сигарету о запястье.       — Ты всё ещё тоскуешь по той девчонке из Академии?       — Брось, Эл, мне не свойственны страдания по девушкам. Они страдают по мне — не я.       — Эрика особенная, да? Брат, ври кому угодно, даже себе, но не смей лгать мне. Я такой же, как и ты, а значит, могу понять.       — Что общего между Клыкастым и Графом?       — Жестокость. — Эллиот затушил сигарету о своё запястье и ушел с поля. Альфард последовал за ним. Когда Блэк вышел из душа обмотанный в одно полотенце, что слабо держалось на его поясе, Альфард подмигнул ему и пошло ухмыльнулся, на что Эллиот лишь закатил глаза.       — Слушай, Эл, а ты будешь против, если я трахну Люпина?       — А ты хочешь этого?       — Ну, он же ничего.       — Вперёд.       — Так просто? Даже морду не набьешь?       — Ты мой брат. Хочешь, трахайся с Тедди.       — А как же любовь?       — Любовь и секс — разные вещи. Я люблю Тедди, но если ты с ним переспишь, то ничего не изменится.       — От тебя веет самоувереностью. Мне даже душно стало.       — От тебя веет сексом.       — Фу, блядский пидор-инцестник. Эллиот артистично закатил глаза и стянул с себя полотенце. Он с холодным взглядом и каменным лицом повесил полотенце на спинку, достал брюки с рубашкой, и начал одеваться.       — Когда мы встретились на поле от тебя смердило женскими духами. Духами Мюриэль Калпеппер. У меня отменный нюх и память на запахи. Обычно от тебя пахнет лосьоном, алкоголем и мне сейчас лень описывать ещё сотню оттенков твоего запаха, но женских духов в этой какофонии ароматов нет. Зачем ты снова ходил к ней? Плотские утехи с той, кем воспользовался месяц назад?       — Ты мне в любви признался? — Альф сделал вид, что проигнорировал осуждающее замечание по поводу Калпеппер. — Блять, кто на нас не посмотрит, подумает, что мы встречаемся.       — Я тебе въебу, Клыкастый.

***

Тедди крутился в кровати, хватаясь за одеяло и сжимая простынь в руках. Он крутил голову на подушке и жмурил глаза, пытаясь выбросить одновременно ужасный и прекрасный сон: Он зашёл в комнату Альфарда, чтобы привычно пойти на тренировку Эллиота, где они сидят на трибуне и Люпин читает Блэку-Уизли нотации за его пропуски. Он разглядывает серебристые цепи и кольца Альфарда на его тумбочке, а затем, слышит кашель бархатистого голоса. Тедди резко обернулся и подпрыгнул на месте. Альфард с оголённым торсом стоял, жмуря глаза от яркого солнца. Бледная кожа будто сверкала на ярком свете — даже сравнение с Эдвардом из сумерек не казалось таким противным, когда Тедди смотрел на Альфарда. Блэк был прекрасен: мускулистый, высокий, чёрные волосы, тату на шее, и Блэк-Уизли не был хуже. Они оба были настолько похожи, что Тедди в мыслях допустил мысль, какого это оказаться объектом обожания сразу двух кузенов с горячей кровью Блэк.       — Пялишься, Лютик.       — А ты голый.       — Логично, я в своей комнате, а на улице тридцать градусов. Мне в шубу одеться?       — Футболки будет достаточно, Клыкастый.       — Ты нудный, Лютик, наверное, поэтому мой брат тебя и полюбил. Противоположности притягиваются. Альфард ухмыльнулся, взял футболку со стула и натянул её. Схватив кожаную куртку и несколько колец со стола, он повел Тедди за собой из комнаты. Тедди проснулся. Голубые волосы ударили в лицо, когда он подскочил и сел на кровати, но потом снова упал на неё, закрывая лицо ладонями. Тедди встал и пошёл в ванную комнату. Он умыл лицо холодной водой и посмотрел на себя в зеркало: вид у него был уставший и довольно убитый — абсолютно привычные черты любого семикурсника. Тедди вернулся в кровать, надеясь забыть о том, что ему снился эротический сон с другом и братом его парня.

***

Альфард выходил из столовой, но его окликнул знакомый тонкий голос, в котором Альф сразу признал Виктуар. Он обернулся, искренне улыбнулся кузине и ожидал ее слов.       — Отец просил тебя подойти сегодня к шести вечера, для уточнения какого-то задания.       — Да, я просил его мне кое-что объяснить.       — Ну, в общем, он тебя ждёт. — Виктуар поправила волосы. — Вы празднуете Гриффиндорскую вечеринку в этом году?       — Как и всегда. Хочешь придти?       — Другим факультетам нельзя быть там, разве нет?       — Если бы мне было до них дела. — Альфард тяжело вздохнул и отвёл взгляд в сторону.       — Ладно, я пойду.       — До встречи, Виктуар. Стоило ей развернуться, как в столовую влетела толпа квиддичных игроков с разных факультетов. Они бежали напролом, расталкивая всех по бокам. Альфард схватил сестру за локоть, потянул на себя и прижал к своему телу, вставая ближе к лавкам, чтобы оставить дорогу для игроков пустой. Когда Альф отпустил сестру, то он оставил на игроках грозный взгляд.       — Потные идиоты ничего не смыслящие в осторожности. — Было чувство, будто ругает он себя, а не их. Альфард засунул руки в карманы и ушёл прочь из столовой, продолжая ругаться на игроков себе под нос.

***

Билл дал Альфарду пару нравоучений, пригрозил звонком матери и отцу, а потом отпустил его, тяжело вздыхая и закатывая глаза. Наивный профессор надеялся вразумить племянника, но тот не поддавался ничему и никому. Может быть, он бы послушал маму, но писать Катрине и рисковать шкурой Билл бы не стал, поэтому, Альфард был спокоен.

***

На уроке Билла Альфард слушал его первые двадцать минут, а потом и вовсе забыл о существовании дяди-профессора. ЗОТИ был интересным предметом, но Альф был настолько занят погружением в себя, что вся тема о зачарованных полумедведях прошла мимо его ушей. Темные локоны закрывали часть взора, васильковые глаза сверкали на утреннем солнце, а скулы Альфарда были напряжены от мозговой нагрузки. Пропустив пару мыслей о том, что выпить сейчас было бы кстати, Альф быстро вернулся в реальную вселенную, после вызова профессора.       — Альфард, — Билл ненавидел называть Альфа по фамилии, потому что это говорило об их родстве, а он хотел, чтобы все знали, что Альфард умён сам по себе, хотя с его упёртостью и ленью это было трудно доказать. — чем опасны зачарованные медведи?       — Не знаю. Танцуют румбу?       — Альфард!       — Ладно! Они меняют свой голос на голос других животных, например: кошек, и зазывают к себе невинных людей, после чего нападают, и разрывают жертву на куски. Жестоко и холоднокровно. Могу рассказать, какие органы они вырывают первыми. — Альфард посмотрел на Билла исподлобья и ухмыльнулся, но тот лишь незаметно закатил глаза и продолжил урок. Альфард снова начал смотреть в окно, а потом начал считать кирпичи на стене, развлекая себя хоть чем-то.

***

Вечеринка в честь славного Гриффиндора проходила громко и эффектно, как и любили львы. Альфард всегда был окружён вниманием мужчин и женщин: и как сексуальный партнёр, и как друг. Вот и сейчас он общался в большой компании сокурсников, с которыми в обычный день и не заговорил бы, но день славного Гриффиндора сплочает. На один вечер, но сплочает. Выпив достаточно, чтобы стать красноречивым, Альфард взобрался на стол и начал свою эпопею.       — Гриффиндор, давайте вспомним символы других факультетов: Барсук, Орёл и Змей. Вопрос, какого хуя, да простит меня моя матушка, тут забыл Лев? А точнее, что забыли они на его фоне? Львы — отважные хищники, которые рвутся в бой и всегда берут то, что хотят. Вот кто мы. Львы. Запомните это и несите наше звание гордо, и громко, чтобы каждый, кто вас встретил, и смотрел в глаза, сразу думал об этом ужасающе великолепном чудовище. За Львиный Народ!       — За Львиный Народ! — Взвыли Гриффиндорцы. Альфард спустился со стола и подозвал к себе Фабиана. Старший брат заботливо положил руку на плечо младшему, заглядывая ему в глаза.       — Запомни, Фабиан, когда ты выростешь, это ты будешь говорить это всем. Ты будешь давать им уверенность в их силе. Учись, брат, и запомни, что именно от нас зависит слава славного дома Годрика Гриффиндора.       — А после меня?       — А после тебя придёт Калисса. Калисса — счастье их отца, в ком он души не чаял. Сейчас ей 10, но скоро 11, а значит, в следующем году она уже будет сидеть перед всей школой и слушать решение Шляпы. Знал бы он, как ошибается, надеясь на то, что любимая дочь его отца попадет не на Гриффиндор.       — Веселись, брат. Фабиан подмигнул брату и убежал к Гидеону. Альфард улыбнулся и поднялся в свою комнату, убегая от одиночества. Самое больное, это когда ты находишься в толпе людей, которым с тобой интересно и которые глотки друг другу рвут за общение с тобой, а ты считаешь себя одиноким, сколько бы таких людей тебя не окружало. Альфард не хотел всех этих Гриффиндорских почестей, он просто хотел увидеть милый взгляд Лютика, который смешно ругается на них и его волосы из ярко-голубого меняются на бордовый, от злости. Альф хотел увидеть Графа с его дьявольской ухмылкой и влюбленным взглядом, когда он слушает Лютика, и хотел почувствовать братскую заботу от закатывания глаз Эла. Но он был один. Вернувшись в свою комнату, Альф достал фотографию из прикроватной тумбочки и стал ее разглядывать. Блондинка с хищным лисьим взглядом, прямыми локонами и пухлыми губами смотрела на него с привычной ей насмешкой. Было обидно лишь потому, что вживую он это лицо увидит нескоро. Альфард уснул со злостью; он злился на себя. Впервые он испугался признаться человеку и вот, их разделяют тысячи миль, а он совершенно один, без лисицы. Проснулся он в холодном поту от непонятного изначально удара: ваза на подоконнике лопнула. Края осколков, светящиеся неестественным бирюзовым сиянием дали Альфарду намёк, что ему пора научиться контролировать свою силу, иначе в следующий раз, это будет чья-то голова. Он упал на подушку и надавил пальцами на виски, пытаясь успокоить себя или расколоть череп, как расколол вазу. Не вышло. Альфард снова провалился в сон с уже большим количеством мыслей, которые бежали перед глазами, как стадо перепуганных антилоп от хищника. Он был хищником и он был стадом. Альфард бежал от самого себя.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.