ID работы: 10903355

Я держу тебя (за руку?)

Фемслэш
R
Завершён
112
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
65 страниц, 20 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
112 Нравится 112 Отзывы 13 В сборник Скачать

понарожают и не топят

Настройки текста
Вспомнишь солнышко, а вот и лучик называется. — Я правда не понимаю, как айкью может быть ниже моих каблуков. Вы кого привезли? Вопрос риторический, и Баронесса не стала слушать ответ. Она прошла в комнату и наклонилась. На полу, со связанными руками и заклеенным скотчем ртом, лежала та самая редактор Вог-Эль-Гламур-как-его-там. Слава Богу, хоть глаза закрыты. Вероятно, этим кретинами хватило ума ее вырубить до того, как похищать. Это катастрофа. Похитить редактора модного журнала — это совсем не то же, что похитить замарашку. Ее скорее всего уже ищут. А еще она главный редактор, а значит рядом с ней вертелась свита ассистенток, потому что сама она не приспособлена к жизни от слова совсем. А она еще и американка, что в переводе означает международный скандал. А это уже не катастрофа. Это пиздец. Баронесса наклонилась, резко сорвала скотч со рта и стала рассматривать лицо пленницы. Разбитые губы, ссадина на лбу, следы от руки на шее. Душить-то зачем было? Она запустила руку в волосы редактора. На голове шишка, но крови нет. Значит череп цел. — Ты, — она прошептала она, подзывая одного из охранников к себе. — Как вы это сделали? — Мы… Вы сказали привести ту, из такси… — Я сказала привести Эстеллу. Круэллу. Это по твоему она? С какого перепоя главный редактор вообще поехала на такси? Охранник сглотнул. — Не важно. Как именно вы это сделали? Вас кто-то видел? Он покачал головой. — Кто отрезал тебе язык, если это была не я? В последний раз спрашиваю — как вы это сделали? По пунктам? — Мы проследили за такси. Машина приехала в Ист-Энд и остановилась у дома, разваливающегося. Она вышла. Позвонила в дверь. Ждала. Ей не открыли. Она стала набирать номер на мобильном. Я пережал ей сонную артерию, и она отключилась… Баронесса шумно выдохнула. Следы на лице и шее редактора говорили о том, что этот амбал врал в способе отключения. — Она вас видела? — Нет! — Знала, куда Вы ее везете? Просыпалась в пути? — Нет, клянусь! Испуган. Теперь не врет. Бедный район Лондона, дорогой мобильный, дорогая одежда. Это можно обыграть. — Где ее телефон? — Она его выронила. Идеально. Если в такой ситуации вообще можно говорить об идеальности.  — Развяжи ее, отнеси в мою комнату и аккуратно положи на кровать. Если она проснется до того, как я приду — скажешь, что мой приказ. И достаньте мне уже эту проклятую Круэллу!

***

Баронесса зашла к себе в спальню и тихо села на край кровати. Она приложила на шишку редактора ледяной компресс, а во второй руке держала Мирамистин и стопку ватных дисков. Скоро редактор должна была проснуться, и нужно было убедиться, что легенда, которую Баронесса выдумала, хорошо ляжет на последние воспоминания редактора. А для этого важно явить терпение и заботу. И держать себя в руках. Как же ее зовут-то? Она подошла к телефону и набрала номер своего помощника. — Редактор американского журнала? Блондинка, невысокая, была у меня сегодня. В трубке послышался скрип. Баронесса глянула на часы. Пять утра. Видимо, ее помощник еще спал. — Ее зовут Миранда Пристли. — Слишком много Миранд. Не важно. А кроме? С кем приехала, зачем, надолго? Со стороны кровати послышался стон. Баронесса оглянулась и повесила трубку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.